Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Новые расследования лорда Дарси

ModernLib.Net / Фэнтези / Гаррет Рэндал / Новые расследования лорда Дарси - Чтение (стр. 5)
Автор: Гаррет Рэндал
Жанр: Фэнтези

 

 


Второй: он упал со скалы, прополз двадцать пять футов, повалялся на песочке несколько часов, а затем решил застрелиться. Я думаю, вторая гипотеза немногим лучше первой. А тот факт, что его правое запястье сильно вывихнуто, отвергает оба варианта. Не самоубийство, определенно, не самоубийство, - улыбнулся лорд Дарси. Остается несчастный случай и убийство. Какую версию вы предпочтете, мой дорогой Шон?
      Мастер Шон нахмурился так, как будто он прилагал адские усилия, чтобы заставить мозг работать в нужном направлении. Через секунду его лицо просветлело:
      - Я понял, милорд! Он был случайно убит!
      - Прекрасно! Теперь давайте я расскажу вам о тех фактах, которые вам еще не известны.
      И он рассказал мастеру Шону о странном происшествии, свидетелем которого стал отец Арт. Когда он закончил, оба всадника ехали молча минуту или две. Затем мастер Шон тихо произнес:
      - Так вот что это было.
      У дороги стоял стражник. Он выбрал место так, что ему прекрасно была видна та часть берега, где было найдено тело. Другой стражник сидел, но встал, как только увидел приближающихся лорда Дарси и мастера Шона. Они спешились и направились к стражникам, ведя животных за собой.
      - Извините, джентльмены, - строгим голосом сказал старший из стражников, - но сюда нельзя - приказ Его Высочества герцога Нормандского.
      - Очень хорошо; рад слышать, - ответил его лордство, доставая свое удостоверение. - Я лорд Дарси, а это мастер-тауматург Шон О Лохлейн.
      - Да, милорд, - смутился стражник. - Извините, я не узнал вас.
      - Ничего страшного. Так это здесь нашли тело?
      - Да, милорд. Прямо у этой скалы. Вот тут. Вы хотите взглянуть, милорд?
      - Непременно. Спасибо.
      Лорд Дарси под почтительными взглядами обоих стражников тщательно осмотрел край скалы. Мастер Шон следовал за ним, стараясь ничего не пропустить.
      - Уже целая неделя прошла, - недовольно ворчал лорд Дарси. - Вы только посмотрите на траву! Неделю назад я бы сказал точное число побывавших здесь людей, а сегодня я могу сказать только то, что их было больше двух. И я не думаю, что есть какой-то способ выяснить это. Как вы думаете, Шон?
      - Нет, милорд. Я - маг, а не кудесник.
      - Значит, нет. Посмотрите на край скалы. Стэндиш определенно упал. Но столкнули ли его? Или сбросили? Теперь уже никто нам не подскажет. Ветер и погода сделали свое дело. Как говорит мой кузен из Лондона - "Пфуй! ".
      - Да, милорд.
      - Ну что ж, давайте спустимся на пляж и осмотрим все внизу.
      Для этого надо было пройти вдоль скал около пятнадцати футов до спуска на берег и затем пройти обратно до того места, где нашли мертвого Стэндиша. Легкий бриз доносил запах поспевающей пшеницы. Неподалеку три чайки хрипло переругивались из-за выброшенной морем добычи.
      Лорд Дарси все еще пребывал в плохом настроении.
      - Ничего, черт побери. Ничего. Следы уже давно смыла вода или развеял ветер. Черт, черт, черт! Все, на что мы можем рассчитывать, это показания свидетелей, которые, как известно, ненадежны.
      - Вы им не верите, милорд? - спросил мастер Шон. Лорд Дарси помолчал несколько секунд, потом, понизив голос, сказал:
      - Нет. Как ни странно, верю. Я думаю, показания тех фермеров точны. Они видели то, что видели, и сообщили об этом. Но они могли не видеть всего, следовательно, не смогли и сообщить.
      Один из стражников сверху сказал:
      - Там есть пятно. Там, милорд, у плоского камня, - он показал рукой, где именно.
      Но лорд Дарси и не подумал посмотреть туда. Когда стражник заговорил, лорд Дарси машинально поднял голову - и тут его внимание привлекло нечто на скале, двумя футами ниже ботинок стражника.
      Мастер Шон проследил за взглядом его лордства и тут же обнаружил, на что уставился лорд Дарси.
      - Как будто кто-то вырезал свои инициалы, милорд.
      - Очень похоже. Вы можете прочитать их?
      - Похоже на S... S... О... Кого мы знаем с инициалами S. S. O?
      - Никого, кто до сих пор был связан с этим делом. Но эти буквы могли появиться здесь раньше. Однако...
      - Да, милорд, - перебил мастер Шон. - Я понял, на что вы намекаете. Мне надо некоторое время, чтобы проверить их. Вы хотите, что бы я наложил на них предохранительное заклинание?
      - Если только они не начертаны раньше, чем неделю назад. Кстати, у Стэндиша был нож, когда его нашли?
      - Нет, насколько я знаю. А разве этого нет в рапорте?
      - Хм-м-м, - лорд Дарси начал рыскать кругом, напомнив мастеру Шону леопарда в поисках ужина. Наконец он остановился у основания скалы, прямо под символами, вырезанными в мягкой глине. Следователь опустился на колени и стал копать.
      - Он должен быть где-то рядом, - бормотал Дарси.
      - Могу ли я спросить, что вы ищете, милорд?
      - Кусок железа, мой дорогой мастер Шон, кусок железа.
      Мастер Шон поставил свой саквояж на песок, открыл его и вытащил металлическую палочку. Почти одновременно лорд Дарси воскликнул:
      - Ага!
      Все еще держа палочку в руках, мастер Шон спросил:
      - Что такое, милорд?
      - Вот видите, - сказал лорд Дарси, поднимаясь на ноги и показывая какой-то предмет в правой руке. - Voila, дорогой друг, - складной нож!
      Мастер Шон широко улыбнулся:
      - Я полагаю, вы бы хотели провести тест на соответствие, милорд? Надписи, резец и труп?
      - Конечно. Не убирайте ваш инструмент. Это ведь металлодетектор?
      - Вы правы, милорд. Он подсказывает место, где есть хоть что-нибудь металлическое.
      - Хорошо. Уберите нож и давайте исследуем место, где нашли тело. Может, мы сможем еще что-нибудь откопать.
      Мастер-тауматург направил палочку на песок, держа ее в правой руке, и принялся водить ею взад и вперед. Глаза его были полузакрыты, левую руку он поднял над головой, растопырив пальцы. Каждый раз, когда он останавливался, лорд Дарси начинал раскапывать сухой песок и вытаскивал что-нибудь металлическое - ржавый гвоздь, пряжку ремня, медяк, бронзовый фартинг и даже серебряную монету в полсоверена - но все эти предметы явно уже давно находились тут.
      Пока двое внизу работали, стражники молча наблюдали за происходящим со скалы. Беспокоить волшебника во время действия, по меньшей мере, неразумно.
      Только одна вещица заинтересовала лорда Дарси: маленький кусочек свинца. Лорд опустил его в карман и продолжал копать. Наконец мастер Шон, проверив песок в радиусе десяти футов, сказал:
      - Все, милорд.
      Лорд Дарси встал, отряхнул от песка ладони и брюки и посмотрел на коллекцию мусора, которую они разложили на большом камне.
      - Жаль, что шестипенсовик не нашли. У нас была бы солидная прибыль. А золота нет. Мастер Шон рассмеялся:
      - Вы ожидали, что найдете полный набор продукции Монетного двора Его Величества, милорд?
      - Да нет. Но вот это, - он вытащил из кармана кусочек свинца, - то, что я и ожидал найти. Если я не ошибаюсь, это пуля от "герона" тридцать шестого калибра, того самого, который позже оказался в руках у Стэндиша, и та самая, что пробила ему голову. Вас не затруднит ее проверить, мой дорогой Шон?
      Тауматург положил пулю в один из надежных карманов своего вместительного саквояжа, и мужчины побрели по берегу обратно и снова взобрались наверх.
      Затем мастер Шон растянулся на камне и, свесившись вниз, осмотрел край скалы. После минутного обследования надписи на песчано-глиняной поверхности мастер Шон взял кое-какие инструменты из саквояжа и снова принялся за работу. Простого связывающего заклинания было достаточно, чтобы предохранить глину от разрушения. Затем волшебник ловко вырезал кирпич из затвердевшей от слов породы. Тем временим лорд Дарси отозвал старшего из стражников в сторону и задал ему вопрос.
      - Нет, милорд, никаких проблем не возникало, - ответил стражник. - Мы отдежурили три восьмичасовые смены с тех пор, как нашли тело. Я даже не припомню, чтобы кто-нибудь прошел мимо. Никто и близко не подойдет, пока все не выяснится и священник не благословит это место. Хотя были тут одни этим утром.
      - Этим утром? - Лорд Дарси вопросительно поднял бровь.
      - Да, милорд. - Он взглянул на часы на руке. - Сразу после того, как мы заступили. Как раз шесть часов назад - в восемь двенадцать.
      - И что произошло? - спросил его лордство с видимым равнодушием.
      - Ну, двое шли по пляжу, с западной стороны. Цыгане. Сегодня с утра их тут целые толпы понаехали на ярмарку в Церковь Святого Матфея. Двое мужчина и женщина - шли рука об руку. Дэн, то есть стражник Даниэль - вот он, - предупредил их, но они лишь улыбнулись и продолжали идти. Дэн быстро спустился на пляж и преградил им дорогу. Притворились, что не понимают по-англо-французски. Вы же знаете этих цыган! Но Дэн дал им понять, что они не могут пройти дальше, и те ушли. Без проблем.
      - Они ушли, не споря?
      - Да, милорд, ушли.
      - Хорошо. Позаботьтесь, чтобы все оставалось так, как есть.
      - Да, милорд.
      Мастер Шон отошел от края скалы с большим куском затвердевшей с помощью тауматургии глины и погрузил кирпич в свой вместительный, испещренный символами саквояж.
      - Что-нибудь еще, милорд?
      - Я думаю, нет. Давайте перекусим.
      В палатке неподалеку от поля, где должна была проходить ярмарка, агент Серки, командир группы, ответственный за операцию, открыл с виду старый, обшарпанный кожаный чемодан. Внутри чемодан был совершенно новым, а его содержимое очень напоминало содержимое саквояжа мастера Шона.
      Он извлек оттуда две маленькие палочки, около шести дюймов в длину, вырезанные из алого кристалла. Серебряная нить обвивала их в пять оборотов. Каждая палочка была зеркальным отражением другой: на одной спираль закручивалась вправо, на другой - влево. Вслед за ними были извлечены два небольших стеклянных флакона; в одном находилась белая жидкость со взвешенными частицами, а во втором - янтарного цвета мелкие гранулы. Набор предметов довершали золотой кованый подсвечник необычной формы, - для свечи диаметром не больше дюйма, и маленькая жаровня. Руки мастера, как и руки любого волшебника, были сильными и ловкими. Тауматург собрался вставить свечу из пчелиного воска в только что извлеченный подсвечник, но вдруг застыл, услышав легкий скрежет у закрытого полога:
      - Да?
      - Один-три-семь прибыл, - прошептал голос. Командир расслабился:
      - Очень хорошо, пришлите его сюда.
      Несколькими секундами позже полог откинулся, и еще один агент Серки окунулся в полумрак палатки. Он взглянул на тауматургические приспособления на столе, хмыкнул и сел на стул.
      - Думаете, понадобятся?
      - Уверенности нет. Но возможно... Вообще-то, не хотелось бы. Лучше избегать любых осложнений с мастером Шоном О Лохлейном. Человека с его силой и способностями лучше вообще не иметь по другую строну баррикад.
      - Извините, командир, но вы уверены, что человек, которого мы видели верхом на осле сегодня утром, действительно был мастер Шон?
      - Абсолютно. Мы приходилось слушать его лекции много лет назад в университете Будапешта в конце 1960-х и 1970-х годах. Он тогда защищал степень доктора тауматургии по теоретической и аналоговой математике. Их король оплачивал его труд из личной казны, а он еще и подрабатывал, читая лекции студентам.
      - Он сможет узнать вас?
      - Думаю, нет. Кто обращает внимание на обычного студента в огромном университете? - командир нетерпеливо махнул рукой. - Докладывайте.
      - Да, командир, - живо заговорил агент 137. - Я последовал за человеком на осле, как вы и приказали. Он встретился с каким-то типом. Тот был на лошади. Высокий, жилистый; с привлекательными, скорее, английскими чертами. Он был одет как торговец, но я подозреваю...
      Командир кивнул:
      - Лорд Дарси, надо полагать. Продолжайте.
      - Вы сказали, что они направляются к месту, где нашли тело. Я удостоверился в ваших словах, когда они повернули налево. Я прекратил преследование и галопом поскакал в деревню. Там меня уже ждал номер 202. Дул довольно свежий попутный ветер, и поэтому мы добрались до нужного места раньше них. Мы бросили якорь в двухстах ярдах от берега. Пока номер 202 делал вид, что рыбачил, я наблюдал в бинокль.
      Они поговорили со стражниками на вершине скалы, затем спустились на пляж. Один из стражников показал место, где лежало тело. Затем сыщик обошел и осмотрел все вокруг, а у основания скалы зачем-то разгреб руками песок. Он что-то нашел, но я не видел, что именно. Мастер Шон спрятал найденное в саквояж, и около десяти минут они исследовали каждый дюйм песка вокруг с одной из этих длинных металлических палочек - ну, вы знаете, - и он показал рукой на стол с волшебными инструментами.
      - Металлодетектор, - ответил командир. - Да, продолжайте.
      - Так вот. Лорд Дарси начинал копать каждый раз, когда О Лохлейн останавливался. Они выкопали кучу мусора, но какой-то предмет заинтересовал их. Я не знаю, что это, не мог разглядеть, но лорд Дарси положил его в карман и потом отдал волшебнику.
      - Я знаю, что это было, - нетерпеливо перебил его командир. - Это было единственное, что заинтересовало его?
      - Да, насколько я могу судить, - ответил 137-ой.
      - Что произошло дальше?
      Номер сто тридцать семь пожал плечами.
      - Они вернулись наверх. Дарси поговорил с одним из стражников, а другой в это время смотрел, как волшебник делал углубление в скале.
      Командир группы нахмурился:
      - Сделал углубление? Углубление?
      - Совершенно верно. Распластался на брюхе и двумя футами ниже края что-то выкопал. Я не видел, что это было. Дыра осталась размером примерно в два человеческих кулака, может, чуть больше.
      - Черт побери! Почему ты не мог посмотреть повнимательней!
      Агент 137 переменился в лице.
      - Очень сложно было рассмотреть, командир. Подойди мы чуть ближе двухсот ярдов, мы тут же привлекли бы к себе внимание. Вы когда-нибудь пытались наблюдать через шестикратный полевой бинокль с легкой лодочки, пляшущей на волнах?
      - Успокойтесь. Я не сержусь на вас. Вы и без того отлично поработали. Мне просто хотелось бы обладать более точной информацией.
      Взгляд командира стал задумчивым. "Кое-что уже проясняется. О пляже теперь можно забыть. Надо приказать снять наблюдение, туда они больше не вернутся".
      - Фиала там нет. Если мастер Шон не нашел его, значит, там его и не было. Если нашел - тем более нет, но он и лорд Дарси знают, где теперь эта вещица. Этой проблемой займусь я. Теперь идите и дайте мне подумать.
      Агент 137 вышел.
      Холл "Зеленой Чайки", после того как все посетители покинули его, выглядел как лондонская железнодорожная машина после часа пик. В общем баре посреди дикого гвалта вино и пиво лились рекой, а в обратном направлении текли медь и серебро. И все это к удовольствию обеих сторон.
      В клубном баре было потише, но все-таки шум разношерстной публики доносился и сюда. Здесь гостей обслуживал сам хозяин гостиницы и очень гордился этим. Кроме того, работа тут была легче, а чаевые больше.
      - Что-нибудь еще пожелаете? - спросил он, ставя на стол две пинты пива. - Что-нибудь перекусить?
      - Не сейчас, добрый человек Дрейк, - ответил отец Арт. - Это подождет.
      - Хорошо, отец. Благодарствую. - И тихо удалился. Лорд Дарси сделал большой глоток пива и вздохнул:
      - Прохладное пиво хорошо освежает летним вечером. В "Зеленой Чайке" отличный погреб. Еда тоже неплохая. Мы с мастером Шоном оценили это сегодня днем.
      - А где мастер Шон? - спросил священник.
      - В тех комнатах, что вы отвели нам в вашем доме, - среди своих приборов, исследует кое-какие улики, которые мы откопали. - Он понизил голос. - Вы узнали что-нибудь о происшедшем той ночью?
      - Очень многое, - ответил отец Арт так же тихо. - Еще, конечно, есть белые пятна, но, в общем, я думаю, мы сможем составить цельную картину. Подопечный Стэндиша прибыл в "Зеленую Чайку" во второй половине дня пятого числа и снял номер под именем Ричард Бурк. С собой у него был только плоский чемоданчик, но так как он был на лошади, а чересседельные сумки были чем-то наполнены, решили, что это достойное подтверждение его платежеспособности. В гостинице сдавались только шесть комнат: все на верхнем этаже двухэтажного здания. Две уже были заняты. В 2:10 человек по имени Дангларс снял их для себя и для миссис Жизель де Виль. Бурк, продолжал святой отец, - пришел в пять пятнадцать. Больше никто не регистрировался в тот вечер. И никто не видел молодого человека, одетого в вечернее платье. - Он сделал паузу и улыбнулся. - Од-на-ко...
      - А-а, я знал, что я могу на вас положиться. Так что такое?
      Все еще улыбаясь, святой отец поднял палец и сказал:
      - Дело о плаще церковного сторожа.
      - Объясните!
      - У моего сторожа, - сказал отец Арт, - был плащ. На самом деле он был сшит из двух старых попон для лошадей. Конечно, он выглядел не очень красиво, зато был теплый. Сторож работал в нем зимой на улице. Летом он вешал его в конюшне за церковью. Утром шестого июня один из людей, работающих в гостинице, принес его в церковь, спросить, не его ли это оказался его. Сделайте самое нелепое предположение о том, где его нашли? спросил отец Арт.
      - Окна комнаты, которую занимал Бурк, выходят на улицу или во двор?
      - Во двор.
      - Тогда его нашли на булыжниках у задней стороны дома.
      Улыбка расплылась еще больше. Отец Арт слегка хлопнул в ладоши:
      - Совершенно верно, милорд. Лорд Дарси улыбнулся в ответ.
      - Итак, Бурк вошел в комнату до пяти тридцати. Правильно?
      - Правильно. Горничная проводила его, открыла комнату и дала ему ключ.
      - Его видели после этого?
      - Только один раз. Он заказал легкий ужин, и ужин принесли ему около шести. Это был последний раз, когда его видели.
      - Кто-нибудь из постояльцев был в гостинице в это время?
      - Нет. Дангларс ушел около четырех сорока и не возвращался. Никто не видел, как уходила миссис Жизель, но когда горничная пришла застелить постели в шесть часов, обе комнаты были пусты.
      - Хм-м-м...
      Лорд Дарси взглянул на дно своей опустевшей кружки. Через полминуты он произнес:
      - Преподобный отец, а того человека в плаще из попоны действительно видели в гостинице, или мы имеем дело с бестелесным призраком?
      Губы отца Арта тронула усмешка:
      - И да, и нет, милорд. Девушка, которая работала в баре в ту ночь, говорит, что помнит двух чужаков, но сказать о них ничего не может. Она не очень-то смышленая.
      Лорд Дарси улыбнулся:
      - Хорошо. Предположим, что Стэндиш пришел сюда в украденном и не по сезону теплом плаще. Что произошло здесь и что случилось потом?
      Отец Арт зажег свою трубку и, подняв кружку, сделал маленький глоток пива.
      - Давайте посмотрим. Стэндиш прибыл в деревушку через час после Бурка - может, чуть больше. Но он не сразу пошел сюда. Он побродил вокруг церкви. Зачем? Не для того, чтобы украсть плащ. Откуда ему было знать о плаще?
      Священник сделал две затяжки, его глаза блеснули.
      - Ну, конечно! Чтобы привязать лошадь. Он не хотел, чтобы ее видели на площади, и знал, что церковные конюшни - надежное и тихое место. - Он выпустил еще пару клубов дыма. - Хм. Он видит плащ на стене в конюшне и понимает, что тот хорошо скроет его вечернее платье. Он берет плащ и идет в гостиницу. Здесь он удостоверился, что Бурк обосновался надолго, вернулся, взял лошадь и понесся во весь опор в Кайенн, чтобы отправить сообщение сэру Джеймсу. Затем он вернулся в "Зеленую Чайку". Он выждал момент и незамеченным пробрался по лестнице в комнату Бурка.
      Священник сделал паузу, нахмурился и отхлебнул еще пива.
      - Чуть позже он выбирается из комнаты во двор через окно, и по пути теряет плащ, - отец Арт покачал головой. - Но что произошло между тем, как он поднялся по лестнице и тем, как он потерял плащ, и между этими событиями и его смертью, и не имею ни единого предположения.
      - У меня есть несколько, - сказал лорд Дарси, - но все они очень и очень смутные. Мне нужна еще информация. У меня есть несколько вопросов, он стал загибать пальцы. - Первый: где Бурк? Второй: кто застрелил Стэндиша? Третий: почему он стрелял? Четвертый: что случилось в гостинице? Пятый: что случилось на пляже? И наконец, последний: где Ипсвичский Фиал?
      Отец Арт поднял кружку, одним махом допил все содержимое и со стуком опустил ее на стол:
      - Не спрашивай меня, спроси у Бога. Лорд Дарси кивнул.
      - В самом деле. Одной из Его величайших черт является то, что если ты правильно задашь правильный вопрос, то Он ответит тебе.
      - Вы собираетесь в молитве отыскать ответы на свои вопросы, милорд?
      - Что-то вроде этого. Только я уже давно понял, что лучший способ спрашивать Господа - это самому отыскивать необходимые данные.
      Отец Арт улыбнулся:
      - Dominus vobiscum.
      - Et cum spiritu tuo, - в тон ему ответил лорд Дарси.
      - Excavemus!
      В комнате, отведенной для него в доме святого отца, мастер Шон осторожно расставил на столе свои приборы. "Герон" 36 калибра, принадлежавший Ноэлу Стэндишу, уже был зажат в небольших тисках на одном конце стола. В трех футах от дула на небольшой подставке лежала пуля, найденная лордом Дарси в песке.
      Высота подставки была отрегулирована так, чтобы пуля находилась на одном уровне с дулом пистолета. С помощью специальных инструментов Шон О Лохлейн выяснял, совпадают ли насечки на пуле с нарезками ствола пистолета, когда раздался ритмичный кодовый стук в дверь. Волшебник подошел к двери, отодвинул засов и сказал:
      - Входите, милорд.
      - Надеюсь, я не прервал какой-то важный процесс, - входя, спросил лорд Дарси.
      - Вовсе нет, милорд, - мастер Шон снова закрыл дверь на засов. - Я только собирался проводить баллистический тест. Тест на подобие связей уже доказал, что это та самая пуля, которой был убит Стэндиш. Теперь осталось посмотреть, из этого ли пистолета она выпущена. Вы нашли что-нибудь еще?
      - Ничего, - признался лорд Дарси. - Мне удалось тщательно осмотреть комнаты в "Зеленой Чайке". И ничего. Абсолютно ничего. У меня есть несколько идей, но никаких улик. - Он показал на пистолет. - Прошу вас, продолжайте, я с удовольствием подожду.
      - Это займет всего минуту или около того, - извиняющимся тоном сказал мастер Шон. Он вернулся к столу и продолжил приготовления. Лорд Дарси молча наблюдал. Его лордство довольно хорошо представлял себе принципы, на которых строился этот тест, и видел его уже бесчисленное множество раз. Он попытался вспомнить небольшую лекцию, которую мастер Шон когда-то прочитал ему по этому поводу.
      - Видите ли, - объяснял волшебник, - здесь очень важен Закон Соответствия. Большая часть износа пистолета происходит чисто механически. Неважно, кто нажал на курок; газовая эрозия в патроннике и износ, производимый в стволе пулей, имеют одинаковый характер. Для пистолета неважно, кто нажал на курок и в кого при этом стреляли. Но вот для пули существенно, из какого пистолета она вылетела и во что попала. Это можно определить с помощью соответствующего заклинания.
      Хотя перед его глазами эта картина разворачивалась уже множество раз, лорд Дарси всегда любил понаблюдать за экспериментом. Он был очень эффектным, если пуля все же подходила к пистолету. Мастер Шон высыпал на пулю и на оружие заранее приготовленный порошок. Затем поднял палочку и прошептал магическое заклинание. С последним слогом раздался.. резкий металлический звук, и пуля исчезла со своей подставки. "Герои" 36 калибра задрожал в тисках. Мастер Шон шумно выдохнул:
      - Как к себе домой, милорд. Пистолет и пуля в точности соответствуют друг другу.
      - Меня всегда удивляет поведение пули, - сказал лорд Дарси.
      Мастер Шон рассмеялся:
      - Это называется "индуцированный возврат в начальное положение", милорд. Вы еще что-то хотели?
      - Да, есть кое-что, - лорд Дарси подошел к своему чемодану, открыл его и вытащил еще один пистолет. Это был великолепной работы "макгрегор" сорокового калибра.
      Несколько секунд он осматривал оружие и спросил:
      - За сколько часов до того, как нашли тело, умер Стэндиш?
      Мастер Шон задумался:
      - Волшебник-криминалист Кайенна, хороший специалист, поставил время не более пятнадцати минут. Мои же исследования показали, что скорее он умер за двадцать пять минут до того, как его тело было обнаружено. Однако следует учесть, что даже самое хорошее заклинание все же стирает некоторые приметы, по которым можно делать более точные заключения.
      Лорд Дарси засунул "макгрегор" в точно подогнанную по размеру кобуру и надел ее под пиджак.
      - Другими словами, вы отметили обычную для такого случая ауру. Синяки и переломы были получены непосредственно перед смертью?
      - Именно так, милорд. Примерно за три часа до смерти.
      - Понятно... Интересно. Очень интересно. - Следователь взглянул на себя в зеркало и поправил шейный платок. - У вас еще есть работа?
      - Только подвергнуть анализу саму пулю, - ответил мастер Шон.
      Лорд Дарси отвернулся от зеркала.
      - Я собираюсь пойти прогуляться по деревушке и, возможно, зайду на ярмарку и в палаточный городок. Я не думаю, что со мной может что-то случиться, но все же я не хотел бы пропадать из виду.
      - Разумеется, милорд, - смиренно ответил волшебник. Он открыл свой испещренный загадочными символами саквояж и достал оттуда небольшую деревянную шкатулку. В ней оказались маленькие палочки, очень похожие на зубочистки, не более дюйма длиной, - однако они не были заострены с обеих сторон, а имели форму цилиндра, и изготовлены были не из сосновой древесины, а из прессованного пепла. Маг выбрал одну из них, а шкатулку положил обратно в саквояж. Лорд Дарси взял маленький цилиндр большим и указательным пальцами правой руки.
      Затем мастер Шон взял маленький золотой флакон и капнул резко пахнущим маслом на большой палец своей правой руки, а потом провел этим пальцем по палочке из прессованного пепла, которую держал его напарник, - от пальца лорда Дарси до противоположного конца. Затем крепко сжал палочку большим и указательным пальцами.
      Быстрое движение обеих запястий - и палочка разломилась.
      Но психически и символически половинки оставались частями неразрывного целого. До тех пор, пока у каждого из двоих людей оставалась своя половинка, между ними существовала неразрывная связь.
      - Спасибо, старина Шон, - поблагодарил лорд Дарси. - А теперь я пойду наслаждаться ночной жизнью этой многолюдной столицы.
      С этими словами он ушел, а мастер Шон вернулся к своей работе.
      Когда лорд Дарси шагнул за ворота церковного двора, солнце уже расположилось на линии горизонта жирным красно-оранжевым эллипсоидом. Оно должно было скрыться через несколько минут. Длинная тень от шпиля церкви насквозь пронзала деревушку, насадив на кончик ближайшее поле.
      В лучах заходящего солнца краски знамен и флагов ярмарки стали сочнее и ярче. День был великолепным, тихим и ясным, и по прогнозам Бюро погоды назавтра погода ожидалась ничуть не хуже. И ночь обещала быть восхитительной.
      - Извините, милорд, вы - лорд Дарси?
      Его лордство заметил обратившуюся к нему женщину, когда она выходила из церкви, но на главной площади было столько народу, что он почти не обратил на нее внимания. Теперь же, получше рассмотрев ее, Дарси был приятно удивлен. Такого милого создания он уже давно не видел.
      - Да, дамозель, это я, - ответил он с улыбкой. - Но боюсь, у вас передо мной есть некоторое преимущество.
      Она улыбнулась робко, почти застенчиво.
      - Меня зовут Шаролта.
      Ее имя, легкий акцент и одежда выдавали принадлежность к цыганам. Длинные темные волосы, темные глаза, правильной формы нос, пухлые, почти безупречные губы и великолепная фигура, подчеркнутая цыганским платьем... Эта женщина была слишком хороша.
      - Могу я чем-нибудь помочь вам, дамозель Шаролта?
      Она покачала головой:
      - Нет-нет. Мне ничего не нужно. Но, может быть, я смогу быть вам полезна. - Ему показалось, что ее голос слегка дрожит. - Мы можем уйти отсюда и поговорить?
      - Куда, например? - осторожно спросил лорд Дарси.
      - Куда прикажете, милорд. Куда угодно, где мы были бы одни, - девушка осеклась. - То есть не то чтобы совсем одни. Я хотела сказать - туда, где мы сможем поговорить. Ну, вы понимаете.
      - Конечно. Время вечерни еще не наступило, так что я предлагаю пойти в церковь, - сказал лорд Дарси.
      - Да-да. Это было бы замечательно, - она улыбнулась. - Там не должно быть много народу. Замечательно.
      В церкви святого Матфея было довольно темно, но не мрачно. Трепещущие огоньки свечей у изваяний и икон походили на горсти звезд, забытых на земле.
      Лорд Дарси и дамозель Шаролта сели на заднюю скамью. В церкви находилось около дюжины человек, но почти все они собрались вблизи алтаря, поэтому никто не мог услышать разговор.
      Лорд Дарси терпеливо ждал, пока девушка заговорит первая. Цыганку что-то тяготило, и она довольно долго молчала.
      - Вы великий лорд Дарси, знаменитый следователь, - внезапно заговорила Шаролта. - Вы расследуете причины смерти бедного доброго человека Стэндиша, которого нашли на пляже неделю назад. Все это верно?
      Лорд Дарси молча кивнул.
      - Тогда он умер не просто так, иначе бы вас здесь не было. Поэтому я должна рассказать все, что я знаю.
      Неделю назад к нашему стану подошли пятеро мужчин. Он сказали, что они из рода Чанро - Меч, по-вашему, - который живет в районе Будапешта. Их главарь, он назвался Сувом (это значит - Игла), попросил у нашего старшего помощи и пристанища. Им дали прибежище. Но вели они себя очень скрытно. Вы не подумайте, вели они себя хорошо, я не говорю, что они были грубы или непочтительны, нет. Но - как это говорится? - с ними что-то было не так. Сегодня утром, например - я должна вам об этом сказать, - человек, который назвал себя Сувом, сказал, что хочет, чтобы я пошла с ним и прогулялась по берегу. Я не хотела, так как он мне не нравился, ну, как мужчина, - вы понимаете?
      Его лордство снова кивнул:
      - Конечно.
      - Но он сказал, что не хочет ничего такого. Он просто идет прогуляться по берегу, а одному ему будет скучно. Поэтому он и попросил пойти меня с ним и обещал показать мне морскую живность - моллюсков, оставленных приливом, водоросли и всякую другую мелочь. Мне стало интересно, я подумала, что ничего плохого не случится, и пошла.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14