Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Подводный город

ModernLib.Net / Уильямсон Джек / Подводный город - Чтение (стр. 10)
Автор: Уильямсон Джек
Жанр:

 

 


      Так прошла несколько минут.
      Судя по показаниям приборов, мы были у самой границы станции «К», недалеко от того штрека, который пробили несколько часов назад, во время предыдущего рейда «крота». Но приборам едва ли можно было верить, их показания противоречили друг другу.
      И вдруг буры на носу корабля издали резкий скрежещущий звук и с ровным гудением завращались в пустоте.
      — Мы прошли через скалу! — радостно закричал Гидеон.
      Я торжествующе вскинул вверх руки. Прошли! Наша миссия была завершена! Мы…
      Но мы слишком рано обрадовались. В рубке послышался резкий металлический щелчок. Гидеон стал напряженно вглядываться в темноту.
      — Наша обшивка! — наконец упавшим голосом сказал он. — В ней трещина.
      Он посмотрел на едва теплившиеся шкалы приборов, а потом повернулся к нам.
      — Обшивка лопнула из-за резкого перепада температуры. Мы вошли в ледяную воду, ребята, а обшивка была раскалена… — Он замолчал. — Но это еще не самое страшное. Хуже то, что приборы не соврали. Мы попали именно туда, куда хотели попасть. Мы на станции «К». Но станция затоплена!
      Мы ошарашенно смотрели друг на друга, но времени на то, чтобы обдумать создавшуюся ситуацию, не было. На станцию пришел океан!
      Что стало с дядей Стюартом и доктором Коэцу? Если затопило станцию, значит, скорее всего, погиб и весь город. Выходит, все наши усилия были напрасными. Вероятнее всего, герметичность купола была нарушена и все, что было внутри, давно уже смято океанским давлением.
      Нам нельзя было терять ни секунды.
      — Надо выбираться отсюда! — прорычал лейтенант Цуйя. — Если в обшивке трещина…
      Все поняли его с полуслова.
      «Крот» с треснувшей обшивкой оказывался беззащитным заложником океана. Некоторое время нас могла спасать тонкая иденитовая пленка. Но ее надежность зависела от исправности всего корпуса судна, который она покрывала. Без ровной, герметичной, технически исправной металлической капсулы, на которую было нанесено покрытие, действие иденита могло прерваться в любую секунду.
      А как только исчезнет иденитовый щит… Четырехкилометровая толща океана раздавит нас, как кувалда кузнечика.
      — Послушайте меня! — настойчиво потребовал общего внимания Гидеон. — Где-то здесь, в толще породы, должен быть воздушный пузырь. Одному Богу известно где. Но если купол разрушен…
      Гидеон замолчал на полуслове. «Крот» был слишком тяжел и слишком потрепан для того, чтобы снова стать полноценным подводным кораблем. А для всплытия на поверхность его двигателям просто не хватило бы энергии. Это была ничтожная надежда, но другой у нас не было.
      Она теплилась всего несколько минут. Наш «подводный крот» перенес слишком много жестоких ударов.
      От страшной жары кружилась голова, подкашивались ноги. Непрекращающийся вой и грохот разрегулированных буров разрывал барабанные перепонки. Мы слишком устали, для того чтобы управлять бурами с помощью рычагов ручного привода.
      Первым не выдержал лейтенант Цуйя. Я увидел, как он зашатался и ничком упал на палубу. Сначала я не мог сообразить, что с ним происходит. И только потом понял: это был тепловой удар. Свою роль сыграл и отвратительный воздух, отравленный продуктами нашего дыхания и смрадом обгоревшей изоляции. Лейтенант потерял сознание. Нормальный человеческий организм не мог вынести таких условий.
      Затем наступил черед Харли Дэнторпа — он выпустил из рук рычаг управления буром и мягко сполз на палубу. Я, пошатываясь, пошел к нему, споткнулся обо что-то, вгляделся в темноту — и с удивлением увидел Боба. Мне показалось странным, что он в такую минуту улегся спать прямо на палубе!
      — Вставай, Боб… — заплетающимся языком стал я будить его. — Да что это с тобой?
      — Джим! — раздался из темноты голос Гидеона. — Помоги мне, я не могу удерживать рычаги…
      Его голос неожиданно смолк.
      Я пошел туда, откуда он только что доносился, но делать каждый новый шаг было все труднее. Тут корабль сделал крутой вираж, и я повалился на палубу. Хотя, может быть, повернулся не корабль, а я сам? Я уже ничего не мог понять.
      Но в общем-то это уже не имело значения.
      Я врастяжку лежал на горячей металлической палубе. Я знал, что надо обязательно подняться и что-то сделать — чтобы восстановить контроль над неуправляемыми движениями корабля.
      Но для этого у меня не было сил. Горевшие вполнакала лампы аварийного освещения поплыли и погасли. Я потерял сознание.

20
ПРИЮТ ОТЦА ПРИЛИВА

      — Джим! Джим, сын мой! — Маленький Санта-Клаус в черной сутане о чем-то настойчиво говорил мне. — Ты должен выпить вот это!
      В мой рот полилось что-то обжигающе острое. Задыхаясь и кашляя, я приподнялся на локтях и встретил спокойный взгляд голубых глаз отца Тайдсли.
      — Что… Как…
      — Тебе лучше помолчать, сын мой, — своим обычным теплым голосом успокоил меня священник. — С тобой все в порядке. Ты находишься в моем батискафе, мы держим курс на Кракатау.
      — Кракатау? — Я тут же все вспомнил. — Но Кракатау затоплен, отец Тайдсли! Мы были там. Станция затоплена водой, там не осталось ни единой живой души!
      Он недовольно нахмурился.
      — Но мы все же пойдем туда, Джим. Может быть, там кто-то и уцелел.
      Тайдсли почему-то отвел глаза в сторону.
      Я поднялся на ноги. Оказалось, что я нахожусь в носовом отсеке батискафа — личного батискафа отца Тайдсли. Здесь каждый квадратный сантиметр был занят сейсмологическим оборудованием или образцами породы. На этом небольшом судне отец Прилив путешествовал в океане, изучал коварные повадки землетрясений, собирал научную информацию, без которой доктор Коэцу не смог бы разработать основы своей теории. Я много слышал про этот батискаф и теперь оказался на нем..
      Но самое интересное было в том, что я здесь оказался не один!
      Обернувшись, я увидел Гидеона Парка, его широкое чернокожее лицо, как обычно, светилось улыбкой.
      — Джим, как я рад, что с тобой все в порядке! А то мы уже беспокоились. Все остальные пришли в себя примерно час назад, но тебя что-то здорово прихватило, парень!
      — Остальные? — не совсем понял я.
      — Да, в общем, все мы, — объяснил Гидеон. — Мы все-таки добрались до дна в эпицентре землетрясения, а там оказался отец Тайдсли в своем батискафе. Его приборы зарегистрировали колебания, которые распространял наш «крот». Рулевое управление «крота» напрочь вышло из строя, только буры продолжали работать — они были направлены вертикально вверх и месили придонный ил. Отцу Тайдсли удалось вытащить нас оттуда…
      Гидеон задумчиво покачал головой.
      — Это настоящий человек. Ведь у него на борту полно научных приборов да к тому же еще и десяток беженцев из Кракатау. Ты бы посмотрел, что делается в кормовом отсеке! Но он все-таки взял нас на борт… Так что теперь, Джим, мы в безопасности. Но что касается тех, кто остался в Кракатау-Доум — я имею в виду твоего дядю и доктора Коэцу…
      Гидеон замолчал. Я хорошо понял, что он хотел сказать.
      Но мы все-таки достигли своей цели. В глубине души мы; сильно переживали из-за горькой участи, которая постигла дядю Стюарта, доктора Коэцу и всех жителей города. Но даже зная об их гибели, мы могли утешать себя тем, что это — последние жертвы могучей стихии. Секреты скрытых в земной коре разрушительных сил были раскрыты. Методика доктора Коэцу спасла человечество от постоянной угрозы землетрясений.
      В маленькой, заставленной приборами каюте началась упорная работа. Мы анализировали данные, полученные отцом Тайдсли, — переносили результаты его зондирования на графики и карты.
      — Получилось! — вдруг торжествующе воскликнул Харли Дэнторп и потряс листом бумаги со своим прогнозом. — Посмотрите, какой у меня результат: вероятная сила землетрясения — ноль. Вероятное время — бесконечность! И возможная погрешность — настолько мала, что ею можно пренебречь!
      — Сходится! — подтвердил лейтенант Цуйя, и на его исхудавшем лице впервые за много дней появилась улыбка. — У меня такой же результат. Иден! Эсков! А что у вас?
      Мы молча покачали головами.
      Негативная гравитационная аномалия пошла вниз. Налицо был явный сброс напряжений в пластах. Что бы ни произошло с Кракатау, новая методика сработала!
      В свое время ученые доказали, что землетрясения можно успешно прогнозировать. Теперь было доказано, что ими можно управлять. Судьбу Нансэй Сото не разделит ни один подводный город! Даже сухопутные города могли теперь вздохнуть свободнее. Трагедиям Лиссабона и Сан-Франциско не суждено было повториться.
      Вот только жаль, что мы уже не могли помочь Кракатау-Доум!
      Мы радостно пожали друг другу руки.
      Целый час, пока маленький батискаф держал курс на Кракатау, мы сидели возле сейсмографов и следили, не возникают ли колебания земной коры, опровергающие наш радужный прогноз. Но таких колебаний не было. Напряжения в земной коре были сняты, и коренная порода в основании города находилась в полном покое. В кормовом отсеке терпеливо ждали решения своей судьбы беженцы. На их лицах не было улыбок, и все же чувствовалось, что они еще не расстались с надеждой… Им уже рассказали о том, что станция «К» и нижние ярусы Кракатау затоплены океаном. Они понимали, что шансы найти хотя бы кого-нибудь в живых в пострадавшем от стихии городе ничтожны. Но у этих людей была душа первооткрывателей. Если их прежнюю родину поглотил океан, они были готовы построить новый город!
      Мы приближались к Кракатау-Доум. Последние минуты плавания оказались самыми волнующими.
      — Приборы фиксируют наличие иденитовой оболочки, — сдавленным голосом произнес отец Тайдсли. — На экране сканера хорошо заметно электромагнитное излучение. Мне кажется… что купол остался цел!
      Через секунду мы увидели его собственными глазами!
      В подводной бездне возвышался огромный светящийся купол Кракатау-Доум. К его шлюзам вереницей тянулись подводные суда.
      Иденитовая оболочка выдержала!
      Методика доктора Коэцу оказалась пригодной не только для городов будущего — она уже сейчас спасла огромный город с сотнями тысяч жителей!
      Пока наш батискаф вместе с другими судами дожидался своей очереди перед входом в шлюз, мы почти не говорили друг с другом. Время остановилось. Прошло больше часа, но вот внутренние ворота растворились, мы причалили и открыли люк.
      Через несколько минут мы уже ступали по шумным, многолюдным улица Кракатау-Доум.
 
      Мы нашли дядю Стюарта и доктора Коэцу в больнице.
      — Со мной ничего серьезного, Джим! — слегка улыбнувшись, прошептал дядя. — Это просто переутомление. После того как «крот» отчалил, станцию стало затапливать. Нам пришлось срочно уходить оттуда. Все было сделано очень четко. Военно-морская база эвакуировалась на верхние ярусы, под прикрытие иденитового щита. И иденит выдержал — несмотря на ту встряску, которую организовал ему Джон!
      При этих словах дядя повернул голову и посмотрел на лежавшего на другой койке доктора Коэцу.
      Стоявший рядом со мной Гидеон Парк дружески похлопал меня по плечу.
      — А мы, кстати, и не особенно переживали за вас. Правда, Джим?
      — Конечно нет, — с притворным равнодушием подтвердил я. — Мы знали, что с вами все будет в порядке.
      Я старался говорить как можно серьезнее, но засмеявшиеся Боб и Харли Дэнторп разоблачили меня.
      — Теперь все позади, — улыбнулся дядя. — Мы можем спокойно возвращаться к своим делам. Море — чертовски упорный соперник, с ним едва ли можно справиться, лежа на койке… Эй, сестра!
      Он отбросил одеяло и, спустив босые ноги на пол, оправил на себе длинную больничную сорочку.
      — Сестра, принесите-ка мне одежду, я собираюсь покинуть ваше заведение. Ведь прилив не ждет!

Коротко об авторах

      ФРЕДЕРИК ПОЛ И ДЖЕК УИЛЬЯМСОН — известные американские писатели-фантасты, одни из основателей современной американской фантастики.
      Ф. Пол родился в 1919 г. в Нью-Йорке, учился в Высшей технической школе (Бруклин), но не закончил ее, полностью переключившись на литературную деятельность. Во время Второй мировой войны служил в ВВС США. В послевоенные годы работал редактором в ряде издательств, параллельно стал публиковать собственные произведения. Лауреат премий «Хьюго» и «Небьюла». Автор нескольких десятков романов, часть которых написана в соавторстве (в том числе с Дж. Уильямсоном). Трилогия о завоевании океана («Подводная экспедиция», «Подводный флот», «Подводный город») написана во второй половине 50-х гг.
      Дж. Уильямсон родился в 1908 г. в штате Аризона, учился в нескольких университетах, защитил диссертацию по филологии, преподавал литературу. Дж. Уильямсон один из именитых ветеранов американской научной фантастики, второй (после Р. Хайнлайна) лауреат премии Ассоциации американских писателей-фантастов «Великий мастер» (1976). Первые публикации относятся к концу 20-х гг. Успех писателю принесла серия о «Космическом легионе», давшая рождение жанру фантастики — «космической опере». Писателем написано несколько десятков романов, в том числе и в соавторстве.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10