Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Челанксийская федерация (№3) - Путешествие в город мертвых

ModernLib.Net / Научная фантастика / Фостер Алан Дин / Путешествие в город мертвых - Чтение (стр. 13)
Автор: Фостер Алан Дин
Жанр: Научная фантастика
Серия: Челанксийская федерация

 

 


— Подожди минуту, — остановила его Лира, нахмурившись. — А как насчет на? Что, если они вернутся, когда в городе почти никого не будет? Или будут преследовать нас?

— Мы не будем спорить с этим, правда, дорогая? — Этьен многозначительно посмотрел на жену.

— Если местные жители так уверены в безопасности, не понимаю, почему мы не можем разрешить им понести тебя.


Спуск к каменистому пляжу на северо-западе от Джакайе и величественной горы Аракунга был почти отдыхом. Встретилось несколько труднопроходимых мест, но тсла успешно преодолели их. Однако, как и утверждали Тсла, дальше спуск оказался легче, чем через крутой каньон с южной стороны.

Дружно покрикивая, налегая на канаты, тсла смогли спустить их корабль быстрее, чем ожидали Редоулы. Было трудно представить, что брулы со своими врокупиями могли выполнить такую работу более эффективно, чем жители

Джакайе. Им помогало то, что тсла не стремились к соревнованию, которое любили устраивать маи. Хомат ворчливо заметил, как иногда единение стоит дороже мастерства и силы.

Когда наконец судно сняли с деревянной платформы и оно закачалось на волнах Скара, Этьен прошелся среди жителей Джакайе, стараясь поблагодарить каждого лично.

— Слишком много благодарности, — заметил ему Руу-Ан. — Если ты действительно хочешь отблагодарить нас, можешь поделиться с нами своими

Знаниями, когда вернешься. Мы будем ждать тебя, чтобы пройти Топапасирут второй раз.

Никакие препятствия теперь не помешают нам вернуться, подумал Этьен.

На карте больше нет белых пятен, нет второго Топапасирута.

Редоулы вошли на борт с чувством облегчения. Корабль стал их домом, убежищем, и было так приятно опять оказаться в знакомой обстановке, в комфортных условиях иного уровня цивилизации.

Когда Этьен направил низко по течению, тсла на берегу затянули прощальное песнопение, сильно отличающееся от бешеной музыки маев.

Водоворот вывел корабль на середину реки. Лира стояла на палубе рядом с

Тиллом, приняв характерную для тсла позу прощания. С увеличением расстояния песня начала стихать. Лира обернулась к мужу:

— Думаешь, этой скорости достаточно? Надо двигаться быстрее.

Но Этьен скорчил гримасу:

— Как ты считаешь, что я пытаюсь сделать?

Лира прижалась лицом к стеклу кабины.

— Но что происходит?

Только внутренние стабилизаторы удерживали судно от беспомощного кружения.

— Топливопровод, очевидно, вышел из строя.

— Проклятие! — Лира бросилась к ближайшему трапу. Взглянув на корму, она увидела, что каньон позади них сужается, образуя гранитную воронку, которую Этьен теоретически посчитал верхней границей Топапасирута. Со все стремительнее сокращающегося расстояния Лира видела яркие брызги и слышала угрожающий гул воды, атакующей скалу. Проверив системы корабля, Лира вернулась к мужу.

— Все работает, все. Кроме топливопровода. Каждый раз когда я пыталась открыть его пошире, срабатывал замок.

— Если превысить крайнее положение?

— Забудь об этом.

— А ускорители?

— Бесполезно. Мы использовали запасную энергию, когда спускались от

Джакайе. Для подзарядки требуется время. Еще мы могли бы подзарядиться, плывя по реке. Хотя, если бы нам нужно было плыть вверх по реке, подзарядки не требовалось бы.

Этьен лихорадочно работал с диагностическим компьютером, просматривал бесполезные ответы на свои запросы.

Гул за кормой становился оглушительным. Густой туман затянул каньон.

Этьен включил кормовую камеру. На экране появилось черно-белое изображение. Ультразвук проникал сквозь сплошной туман. Еще несколько минут, и течение разбило бы беспомощное судно в водовороте Топапасирута.

Обломки судна всплыли бы в нижней части реки, чтобы оказаться выброшенными потом на берег и удивлять маев. От экипажа остались бы одни воспоминания.

В надвигающемся ужасе не мог бы выжить никто.

— Делай же что-нибудь! — закричала Лира сквозь рев воды.

— Сама делай что-нибудь!

Она несколько секунд смотрела на Этьена, потом выбежала из кабины. Ее голос донесся теперь снизу:

— Снаружи все выглядит нормально. Топливные баки ра…

— Я вижу это по приборам!

— Я просто сообщаю тебе, что здесь. Двигатель молчит и… Подожди минуту.

— Это все, что нам осталось.

Судно возбужденно вибрировало под ногами Этьена. Поймут ли они, когда именно ударятся о скалы? Он начал высчитывать скорость движения.

— Попробуй теперь! — приказала ему Лира.

Этьен автоматически провел предстартовые операции и испугался, когда кнопка функционирования загорелась зеленым. Он нажал на акселератор, дав максимальную тягу.

Казалось, целую вечность они неподвижно висели в плотном сыром тумане между открытой водой и вечностью. Затем очень медленно судно начало двигаться вверх по реке. Постоянно скорость увеличилась до той величины, при которой оно могло подняться на подводные крылья. Наконец движение стало ощутимым. Грохот позади начал отдаляться.

Когда судно выбралось из тумана, Лира поднялась из нижнего отсека. Ее волосы прилипли к лицу, словно потеки краски, смешанные с потом. От нее пахло водой Скара.

— Что ты там делала? — спросил Этьен, не оборачиваясь, чтобы не отрываться от показания приборов.

— Экстренная хирургия, — ответила Лира, падая в кресло. — И очень сложная.

Этьен обернулся и увидел, что она в рабочих перчатках. Полдюжины поблескивающих червей с черными головками шевелились у нее на ладони.

— Приклеились к трубопроводу над основным входом в двигатель.

Посмотри.

Она взяла маленький диагностический зонд и прикоснулась им к хвосту одного из червяков. Громкое жужжание наполнило кабину.

— Родственники земных Gumnotidus. Размножаются довольно быстро для своих размеров. Наверное, думали, что нашли себе хорошее убежище, когда пролезали через фильтры. Неудивительно, что компьютер не мог определить причину повреждения системы. Она была внешней. Ты приказывал топливопроводу открыться, а эти маленькие дряни его затыкали, посылая, таким образом, контрприказ.

Лира встала, открыла иллюминатор кабины и зашвырнула свое живое приобретение как можно дальше в реку. Затем снова закрыла иллюминатор и сказала в сторону кормы:

— Теперь можешь выходить, Хомат.

Поколебавшись, их проводник выбрался из складского отсека.

— Мы не погибнем, де-Лира?

— Нет, Хомат. Во всяком случае не сегодня, волшебная лодка опять функционирует нормально.

Хомат присоединился к ним, все еще укутанный во всю имеющуюся у него теплую одежду. Вскоре кондиционер в кабине не потребуется, но Хомату это не принесло бы облегчения, поскольку он продолжал кутаться, чем ближе они подплывали к тсламайнскому полярному кругу. Жители Джакайе все еще стояли на берегу реки. Когда лодка духов вырвалась из пасти смерти, тсла испустили вздох облегчения. Они вскочили, и экипаж судна еще раз был удостоен песни прощания. Тилл и его товарищи прощались с соплеменниками жестами.

— Спокойно воспринимают, — пробормотала Лира. — Наша судьба их не волнует. — Она стояла на палубе рядом с тсла. — Скажи мне, Тилл, какова была бы их реакция, если бы мы погибли?

— Через некоторое время они бы начали похоронные песнопения вместо прощальных.

— Когда мы чуть соскользнули в водопад, похоже, здесь не было видно паники.

— Почему она должна была быть? Они ведь ничего не могли сделать, чтобы помочь нам, — терпеливо пояснил Тилл. — Ты должна знать, Лира, что тсла избегают ненужных эмоций.

— Да, я знаю. Но они бы сожалели о нас?

— Думаю, да. Но они ничего не могли сделать, чтобы помочь вам.

— Так же, как нельзя было помочь тем, кого поймали на, — заметил из кабины Этьен. — Мне наплевать на уровень душевного спокойствия этого народа. Тсла не достигнут прогресса, пока не избавятся от своего фатализма. Они не видят, что маи делают все, чтобы достигнуть уровня передовой цивилизации. Тсла наверняка попадут под власть маев, поскольку им удастся приручить на.

— Неоспоримый аргумент для радикального изменения, — отозвалась Лира.

— Тсла довольны собой и так, а потому гораздо счастливее маев.

— Конечно, древние полинезийцы тоже были счастливы, но мы помним, что случилось с их культурой.

— Этьен, эта аналогия здесь не подходит. Тсла — другая раса, занимающая совершенно другую экологическую нишу. Это абсолютно другое дело.

И Лира разразилась длинным, страстным монологом по поводу истории и антропологии, который Хомат и Тилл отчаянно пытались понять.


Как и говорили Руу-Ан и старейшины Джакайе, вверху в Скар впадали два последних притока — Мадаук и Рахаенг. Дальше Скар сужался, впрочем, оставаясь не менее впечатляющим, открывались неизведанные земли.

В нескольких километрах над Топапасирутом местность радикально изменялась. Русло Баршаягада расширилось, и река поднималась на частые ступени, уменьшая глубину каньона. Редоулов постоянно будили сигналы компьютера. Поскольку судно не могло преодолевать пороги на автопилоте, сонным Этьену или Лире приходилось включать переднее освещение и вставать за пульт управления.

Устойчивый шум порогов резко контрастировал с молчаливой рекой на юге, у Айба. Ночью четыре луны Тсламайны превращали полоски белой воды в тысячи бледных щупальцев. Однако не везде было так тяжело. Встречались тихие участки относительно спокойной и очень красивой воды.

Редоулы начали успокаиваться, впервые после того, как покинули

Скатанду. Когда температура начала понижаться, а река заходить в свое старое русло, путешественники заметили признаки поселений, хотя здесь обитали только охотники и собиратели маи. Кое-где виднелись ветхие домики, сгруппировавшиеся на плохо орошаемых землях. Ни одного добротного строения не попадалось.

Жившие на суровой земле местные маи вырастали более крепкими, чем их соплеменники — южане. К тому же они были дружелюбнее и честнее. А может быть, их так напугало появление странной лодки с не менее странным экипажем, что им в голову не приходила мысль об ограблении.

— Я совсем не уверена в этом, — рассуждала Лира. — Трюизм, похоже, распространен среди наземных рас так же, как среди нас, людей. Чем беднее человек, чем отдаленнее находится его жилище, тем он надежнее и дружелюбнее. Трудности порождают чувство товарищества, которое развивается в стремление помочь каждому, кто попадается тебе на пути.

Этьен не спорил с ней, поскольку сам был заинтересован открытостью местного населения и отсутствием у него страха. Эти маи, конечно, боялись, но никого из них не преследовала паранойя ужаса или подозрительность, которые Редоулы встречали на юге. Этьен считал, что это происходит, потому что для здешних жителей все в новинку. Очевидно, они считали, что незнакомцы на странной лодке прибыли не из другого мира, а из какого-то отдельного города-государства на границе с Гроаламасан. Когда делишь мир с двумя расами, нетрудно принять факт существования и третьей.

Редоулы ожидали встретить здесь и поселения тсла, но Руу-Ан предупреждал об отсутствии таковых, и эта информация Первого Учителя

Джакайе, оказалась верной. Лира не смогла определить, являлось ли пренебрежение тсла северными землями результатом намеренного выбора или каких-то других обстоятельств. Хомат и Тилл спорили об этом долгими вечерами. Хомат говорил о лучшей приспособляемости маев, а Тилл приводил свои доводы относительно того, что вынуждало тсла избегать этих земель.

Большой сюрприз ожидал путешественников, когда добрались до места слияния трех больших рек. Там, где Мадаук и Рахаенг впадали в Скар, раскинулось несколько маленьких торговых поселений. Поразило не само их существование или местоположение, а что тсла и маи спокойно жили и работали рядом, что выглядело очень странным в сравнении с нелегким миром, установленным между южными родственниками этих народов. Необходимость действовать вместе, чтобы выжить в суровых землях, перевешивала древние подозрения и вражду. Хомат и Тилл были испуганы значениями увиденного так же, как и реальностью.

— Все это обнадеживает, — прокомментировала Лира. — Возможно, когда маи достигнут уровня технологии, позволяющею им жить и работать в суровом климате, а тсла будут свободно перемещаться по влажным речным долинам, они откроют для себя этот живой образец межрасовой дружбы, который покажет им выход из положения.

— Они объединились, чтобы выжить, — возразил Этьен. — Без серьезного внешнего вмешательства развитие технологии только углубит древние конфликты, а не решит их.

— Ты безнадежный пессимист! — сердито отозвалась Лира.

Он пожал плечами:

— Я смотрю на вещи в реальном, а не в желаемом свете.

— Я тоже. Или ты опять будешь сомневаться в моей объективности?

— Здесь очень легко быть объективной. — Этьен приподнял темную ядовитую змею, пойманную вчера на берегу во время стоянки. — На Земле ее назвали бы аспидом Вишну. Однако этот гораздо старше своего земного собрата, и в этом нет ничего субъективного.

— Счастливчик.

— Никто не заставлял тебя заниматься ксенологией. Ты сама сделала выбор.

— Конечно, потому что гораздо интереснее, когда субъекты твоего изучения могут говорить с тобой и помогать в исследованиях. Лучше это, чем нудная работа с камнями и минералами. Моя работа приносит мне каждый день новые открытия.

— Все отлично, только ты лично не имеешь к этим открытиям никакого отношения. — Тут же Этьен пожалел о сказанном. Опять его язык сработал быстрее мозга.

Лира странно посмотрела на мужа:

— Что ты имеешь в виду?

Он попытался отделаться молчанием, глядя на скалистые отвесные стены, мимо которых они проплывали. Утесы по обеим сторонам реки вздымались на тысячу метров над водой.

— Когда мы приехали в Турпут, — пробормотал Этьен, — ты проводила много времени… — он замолчал, подбирая нужные слова, — общаясь с Тиллом.

— Это было очень полезно, — ответила Лира. — Но я все еще не понимаю тебя, Этьен.

— Я думал, возможно, ты просто слишком глубоко погружался в свою работу.

— Я не… — Она умолкла и уставилась на Этьена. Затем ее губы растянулись в улыбке. — Будь я проклята! Ты приревновал меня к Тиллу, да?

Приревновал к иноземному дикарю?

— Я этого не сказал, — огрызнулся Этьен. — Ты опять делаешь поспешные выводы, смотришь на вещи в желаемом свете.

— Можешь успокоиться, Этьен. — Улыбка Лиры стала шире. — Для тсла длина и форма огромных хоботов являются самыми важными сексуальными характеристиками, но меня они не прельщают.

Этьен дернул головой и посмотрел на жену:

— Я просто сказал, что ты проводила с ним много времени. Я и не предполагал… что у тебя могут возникнуть такие грязные мысли.

— Этьен, ты меня удивляешь. Не знаю, посмеяться мне или обидеться.

— О, черт, — пробормотал он, смущенный. — Займись-ка чем-нибудь.

Сзади послышались шаги. — Идут наши пассажиры.

— Ну и что? Они не смогут понять нашего терранглийского.

— Не будь так уверена. Эти тсла способные ребята. Не удивлюсь, если мы узнаем, что они могут делать кое-какие выводы из наших бесед, особенно когда упоминаются их имена.

— Но им не понять грязного смысла твоих подозрений, — пробормотала

Лира, но замолчала, когда вошли Тилл и Хомат.

Хомат был так закутан, что походил на шар из ткани и шерсти, среди которых виднелись только глаза и рот.

— Я не могу больше выходить спать на палубе, де-Этьен, — с трудом проговорил он. — Больше не могу.

15

Шли дни, за пределами кабины судна климат претерпевал драматические изменения. Температура падала, с большинства низких теперь утесов свисали огромные сосульки.

Хомат сидел на корточках за кубриком, тщательно закутанный, в тепле, но чувствуя себя не очень удобно.

Несколько дней Этьен обдумывал, как с ним быть.

— Мы что-нибудь можем сделать для тебя, Хомат?

— Не нужно, де-Этьен. Я просто не буду выходить наружу.

— Лира, а что, если попытаться надеть на него твой запасной термокостюм? Вы с Хоматом примерно одного роста, хотя ты более…

— Смотри внимательнее за управлением, — предупредила Лира мужа со своего кресла.

— Хомат плыл бы в нем. Правда, тебе пришлось бы придумать какую нибудь подвязку, чтобы датчики прижались к его коже, и приспособить термостат.

— Посмотрим, что можно сделать, — Лира повела встревоженного Хомата на нижнюю палубу.

Несколько часов спустя они вернулись. Термокостюм пузырился на руках и ногах Хомата, но Лира подшила ткань вокруг его торса.

— Все-таки широковат… Я с трудом убедила Хомата, чтобы он снял всю свою одежду, поскольку необходимо, чтобы датчики прикасались к коже. Он весь посинел, прежде чем надел этот костюм. Приспособить датчики оказалось нетрудно.

Лира засунула руку в один из рукавов термокостюма, оттянув черный эластичный материал, но тут же резко отдернула ее.

— Ты уверен, что все в порядке, Хомат? От такой температуры можно сгореть.

Но проводник Редоулов ликовал.

— Первый раз за много-много дней я чувствую себя так хорошо, — ответил он. — Я в таком восторге! Спасибо, де-Лира, огромное спасибо!

— А как ты? — спросил Этьен отдыхавшего рядом на полу Тилла. — Ты и твои товарищи тсла сможете выйти наружу?

— У нас есть запасные капюшоны, Этьен. К тому же мы можем выносить и более холодный климат, чем здесь. С нами все будет в порядке до тех пор, пока не потребуется остаться снаружи слишком долго.

Этьен неожиданно наклонился вперед, и судно резко накренилось на один борт.

— Прошу прощения. Инстинктивная реакция, — произнес он. — Что там?

Из спокойной воды около берега выступало нечто, похожее на скалу. Оно имело полдюжины ног, две из которых шевелились в воде. Изумленные путешественники вдруг увидели, как огромные щупальца подняли огромное количество рыбы и поднесли ее к длинной пасти с острыми треугольными зубами. Несмотря на огромную массу, существо двигалось очень быстро. Все его тело покрывала длинная черная шерсть, часть которой свисала в воду.

Глаза с узкими зрачками уставились на путешественников из-под костяных гребешков. Этьен направил судно к берегу, чтобы получше рассмотреть чудовище. Зверь тут же с грозным рычанием развернулся и помчался прочь на всех своих шести ногах, по-прежнему крепко держа щупальца около разинутой пасти.

— Никогда не видел ничего подобного, де-Этьен, — сказал Хомат, делая быстрые защитные жесты около груди и живота.

— А я видел, — мягко произнес Тилл. — Это хайрал. Правда, я видел только двух и то мертвых, убитых на на плато Гунтали.

Огромный зверь уже добрался до склона холма, сел рядом с самкой и детенышами, развернулся и сердито зарычал.

— Семейка. Интересно, что еще едят на?

— Кстати, о на, — заметил Этьен, направляя судно снова на середину реки. — Здесь для них достаточно прохладно, однако мы еще ни одного не встретили.

— Может быть, они держатся в стороне от реки из-за предрассудков или какого-нибудь запрета.

— Не думаю. В этих водах так много рыбы.

— Возможно, воздух здесь слишком плотный. Но река здесь еще довольно широкая и глубокая. — Лира казалась озабоченной.

— Эти на не беспокоят меня, Этьен. Мы видели доказательства того, что маи и тсла могут работать вместе, однако на кажутся чересчур дикими и воинственными, чтобы быть принятыми в процесс развития цивилизации без интенсивного обучения и усмирения. Хотя я и не люблю их, но не хочу видеть этих дикарей истребленными двумя более развитыми расами. Они не животные.

Это разумные существа, создавшие примитивное общество. Если ты задумаешься, какую часть территории контролируют эти дикари, то поймешь, что скорее их можно посчитать доминирующей жизненной формой на этой планете, а не маев или тсла.

— Я рад, что мы не должны принимать ультимативных решений, — ответил

Этьен. — Кто-то другой примет на себя ответственность и скажет, нужно ли вмешиваться в чужие дела, чтобы защитить будущее на. Но до этого, видимо, еще очень далеко.

Хотя русло Скара изгибалось плавной кривой на запад, путешественники продолжали плыть на север по направлению к полюсу холода планеты. Солнце, изредка проглядывавшее сквозь тяжелые облака, приносило мало тепла.

Несмотря на это, Хомат проводил необычно много времени на палубе, наслаждаясь своим термокостюмом и свободой, которую тот обеспечивал, свободой смеяться при температурах, уничтоживших бы многих мая в считанные минуты.

Ледяной Полюс холода. Он заявил о себе ярким свечением впереди, где отражение солнечного света падало на низкие облака. Но только когда на следующее утро корабль поднялся на подводные крылья, чтобы набрать необходимую скорость, свернул в изгиб реки, все увидели край ледяного вала.

Когда-то казавшийся ужасным Баршаягад превратился в скромную речную долину. Бесчисленные водопады струились с тающего ледяного колпака. По ночам они замерзали.

Путешественникам на пришлось долго искать поток, дававший начало

Скару. Мощный, но все-таки управляемый поток вырвался из огромной дыры в ледяной стене, пробив тоннель высотой в сотню метров на выходе. Этьен направил судно к просторной пещере, затем осторожно подвел его к берегу.

Лодка несколько раз задевала за что-то дном, но наконец уткнулась носом в гравий.

Вверху лед утончался. Солнечный свет проникал сквозь полупрозрачный ледяной потолок, придавая ему голубоватый цвет и освещая реку на несколько дюжин метров от входа. Далее вода поглощалась холодной темнотой. Капли падали с мутных ледяных сталактитов, покалывая лица застывших на палубе путешественников…

— Какая красота, — произнесла Лира. Где-то вдалеке эхо повторило ее слова.

Четверо тсла, встав в круг, опустились на колени и начали делать какие-то ритуальные движения. Редоулы уважительно дождались конца церемонии, и Лира спросила о ее цели.

— Мы благодарим, — объяснил Тилл. — Мы чувствуем в наших душах огромное тепло, как, должно быть, и вы, поскольку ваше путешествие было длиннее нашего.

— Нам не удалось бы совершить его без вашей помощи, — сказал Этьен, — и без помощи вашего народа.

— Любые жертвы оправданы ради познания. Мы были рады помочь, — Сувд и

Юи одинаково выразили свои чувства, а Йулур стоял рядом с ними и выглядел очень довольным.

— Что же мы будем делать теперь? — спросил Хомат. Его глаза поблескивали в прорезях термокостюма. — Завтра возвращаемся? Путешествие было такое долгое.

— Я знаю, как ты торопишься домой, Хомат, но мы проделали весь этот трудный путь, чтобы найти исток Скара, и нам необходимо выполнить задуманное.

— Но мы уже все выполнили, де-Этьен, — удивился Хомат. Он жестом указал на огромную пещеру и темноту вдалеке. — Какой еще может быть исток?

Этьен улыбнулся, повернулся и посмотрел на темноту подо льдом.

— Это не исток реки. Она вытекает откуда-то из глубины ледяной массы, вероятно, из горячего источника. Не могу представить иной механизм, с помощью которого можно было пробить такую брешь в ледяной глыбе. Нужно зафиксировать это.

Хомат вытаращил глаза:

— Вы не можете проникнуть дальше, де-Этьен! Это вершина мира. Кто знает, какие дьяволы поджидают нас в той вечной темноте?

— К чему им ждать, раз никто туда не приходит? — усмехнулась Лира. -

Если бы там кто-то жил, то он давно бы отчаялся в ожидании, когда еда придет к нему.

— Ваши аргументы очень убедительны, де-Лира. Мой мозг желает поверить, а душа — нет.

— Если ты боишься опасности, то можешь подождать нашего возвращения здесь, на берегу. Сомневаюсь, что нам придется плыть далеко, есть там горячий источник или нет.

— Нет-нет, я поплыву с вами, — храбро решил маи. — Лучше плыть, чем оставаться здесь одному. Вы уверены, что это недалеко?

— Здесь, конечно, трудно быть в чем то уверенным, но держу пари, нам не придется потратить больше часа. Если станет мелко, мы воспользуемся подводными крыльями, ответил Этьен.

— Скажите, де-Этьен, слова не убеждают меня?

— Успокойся, Хомат. — Этьен повернулся к жене: — Когда мы доберемся до истока, я хочу собрать несколько образцов. Здесь, должно быть, очень древний лед, и он многое может сказать о геологической истории планеты.

Все это еще ждет своих исследователей.

Лира не стала возражать. Цель была близка. Скоро они повернут обратно, в более теплые края. Пусть Этьен понаслаждается полевой работой день или два. Не было смысла спорить теперь, когда они почти добрались до места назначения.

Этьен посмотрел направо, в глубину пещеры.

— Отличное место. Я, честно говоря, устал от скал. Вода здесь тихая и неглубокая. Мы поплывем дальше и будем оставлять в гравии вехи.

— Второе замечание, — сказала Лира. — На скалах все же было бы безопаснее. Следов хищников здесь, правда, не видно: ни костей, ни помета на берегу. Но в воде огромное множество мелких организмов. Это позволяет предположить, что среда очень благоприятна для жизни.

— Я установлю наблюдение. Это должно отпугнуть непрошеных ночных гостей.

— Будет так восхитительно спать в полной тишине, произнес Тилл.

— Решено. А сейчас все должны отдохнуть, — объявил Этьен. — Завтра утром мы поплывем вверх по реке к истоку, чтобы я мог собрать образцы.

Этот лед может помочь мне понять феномен, создавший Гроаламасан. На обратном пути у меня будет много времени, чтобы обработать полученный материал.

— Ты собрал достаточно материала по югу планеты, чтобы написать книгу. Теперь ты не можешь дождаться того момента, когда вернешься к ней,

— усмехнулась Лира.

— Я хладнокровный человек, и ты это знаешь. Но это не значит, что я получаю удовольствие, истекая потом.

На сей раз спор супругов закончился мирно.

Лира уже засыпала, когда вдруг услышала чей-то крик. Она села на кровати и в недоумении осмотрела каюту. В темноте мягко мерцали зеленые огоньки аппаратуры. Тихое посапывание рядом свидетельствовало о том, что муж спал. Лире начала сомневаться, уже не приснился ли ей этот крик, но вместо зеленых огоньков вдруг зажглись красные и зазвучал сигнал тревоги.

Этьен мгновенно проснулся, вскочил и стал натягивать брюки.

— Что случилось?

— Не знаю, — ответила Лира, все еще прислушиваясь. — Кажется, я слышала крик.

Раздался тихий стук в дверь. Борясь с пуговицами своей блузки, Лира открыла.

— Что-то произошло, Лира? — спросил сонный Тилл. Остальные тсла стояли позади него. — Снаружи донеслись какие-то странные звуки, а Сувд говорит, будто даже чем-то запахло, хотя мы знаем, что надежно защищены от внешнего воздуха.

— Звуки и запахи… Тебе послышался крик… — пробормотал Этьен. -

Надо разобраться. — Он отстранил Тилла и направился в кабину.

Свет тсламайнских лун проникал сквозь прозрачную крышу. Сигнал тревоги продолжал звучать. Этьен стал осматривать приборы.

— Снаружи ничего не видно, — сказал он в переговорное устройство. -

Ничего необычного. Мы никуда не двинулись с места стоянки. Корпус находится под напряжением.

— Я проверю корму, — сказала Лира, достав пистолет.

— Осторожнее, — предупредил жену Этьен.

В сопровождении тсла Лира направилась на корму. Хомата нигде не было видно, но это не беспокоило ее. Ничто, кроме разве что потопления лодки, не могло отвлечь мая от удовольствия ощущать вновь приобретенное тепло.

Лира осторожно приоткрыла дверь на корме. Ледяной воздух прогнал остатки сна. Плеск воды был единственным звуком, нарушавшим тишину, когда

Лира вышла на палубу. Вокруг не было заметно никакого движения. Только луны спокойно перемещались по небу. Казалось, не было ничего, что могло внести хаос в работу аппаратуры.

Неожиданно что-то тяжелое обрушилось на ее плечо, и Лира упала.

Дубинка на! Большой обрубок засохшего дерева лежал рядом с Лирой.

Бросивший его на смотрел на нее из-за планшира блестящими в лунном свете глазами. Несколько таких же волосатых лиц виднелось рядом. Огромная мускулистая рука добралась до верхней части перил, и Юи исчез в темноте.

Тилл с Йулуром подхватили Лиру под мышки и потащили к двери. Вторая дубина полетела в их направлении, но была пущена слишком слабо и с грохотом упала на палубу.

Превозмогая боль в плече, Лира выдохнула:

— Оружие… возьмите мое оружие!

Кричал, видимо, один из на, прикоснувшийся к находившемуся под напряжением корпусу судна. Остальные действовали более осторожно, используя топоры. Костяные лезвия их были около метра в длину. В последнее мгновение Сувд встал у них на пути и подставил себя дубине, защищая Лиру,

Йулуру пришлось оттащить его почти расплющенное тело в сторону от двери в корабль.

Этьен сразу же осмотрел поврежденное плечо жены. Она застонала, когда он прикоснулся к ней.

Этьен приказал Лире подвигать правой рукой.

— Чертовски болит, но действует, — сказала она.

— Попытайся еще раз, — коротко приказал он. Лира повернула ладонь вверх, потом вниз. — Твое счастье.

— Не такое уж и счастье, — с болью отозвалась Лира. — Мой пистолет остался снаружи. Второй раз я теряю его, когда он мне больше всего нужен.

— Она повернулась к Тиллу: — Ты не видел, куда он упал?

— Нет, не видел.

— Маленькая металлическая штучка… — озадаченно пробормотал Йулур, стараясь вникнуть в суть происходящего. — Я заметил, где она упала.

— Почему же ты не подобрал ее? — спросила Лира. — Я же просила, чтобы вы поискали.

Йулур обидевшись, отвернулся.

— Мы старались спасти тебя, Ученая Лира, — напомнил ей Тилл и, посмотрев на Йулура, добавил: — Все хорошо, мой друг. Скажи нам, куда упала та металлическая штучка.

— В воду, — с довольным видом ответил гигант тсла.

— Черт! — Лира посмотрела на мужа. — Прости, Этьен, мне очень жаль. Я не видела их. Мы вышли на палубу. Все выглядело нормально, а потом я почувствовала удар в спину.

— Теперь это неважно. Только будь осторожнее с плечом.

Что-то ударило в крышу кабины. Все посмотрели вверх. Но хрупкий на вид сплав был достаточно прочным, чтобы выдержать удары обычных костей и камней.

— Как мы будем воевать с ними? — забеспокоился Тилл. — Темно, а они очень близко.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16