Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
книга про сегодняшнее общество,которую надо изучать в школах.кто ценит творчество ефремова-свобода внутри нас- форум и интернет-радио посвященное автору.присоединяйтесь.
Спасибо, отличное развлечение для вечера под теплым пледом! Тонкий юмор,а некоторые цитата так и хочется взять для жизни! Еще раз спасибо за обе книги.НО МЫ ВСЕ ЖДЕМ ПРОДОЛЖЕНИЯ! Творческих вам успехов,Елена!