Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дурнушка

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Джохансон Инид / Дурнушка - Чтение (стр. 7)
Автор: Джохансон Инид
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Скоро они с Энтони будут дома. Совсем одни. Двери и ставни надежно укроют от непогоды, а пылающий камин не даст замерзнуть. Злая стужа не проникнет в их уютный семейный круг — ничего, что их всего двое.

Может, так оно и лучше. Недаром говорят — третий лишний. Забота о малыше отнимет немало времени — зато сколько принесет радости! Дорин покажет Энтони детскую, которую сама оклеила бледно-голубыми обоями, с белого цвета мебелью. Расскажет о садике, где его мама будет возиться, едва придет весна, а малыш сидеть на высоком стульчике и смотреть, как все в природе расцветает — впервые за его коротенькую жизнь…

— Вот мы и приехали!

Дорин вздрогнула от неожиданности. Да, совсем замечталась. Вот уже и до весны дошла в мыслях. А на дворе зима, и метет. Словно они не в Англии, а на Северном полюсе.

Она облизнула пересохшие губы. Вот и подходит к концу короткая встреча с Роналдом.

— Ты не подашь мне сумку? Спасибо. — Дорин была безупречно вежлива. Надо притвориться — перед собой, Дорин, перед собой! — что мы просто хорошие знакомые. — А еще чемодан в багажнике… Я открою дверь, минуточку. Спасибо большое, что подбросил меня. — Здесь она не выдержала, и голос ее прозвучал куда более ядовито: — Не стану предлагать зайти. Думаю, тебе не терпится вернуться к Гленде.

Роналд посмотрел на нее странным взглядом — то ли с жалостью, то ли с презрением.

— У меня есть ключ, который дал мне твой отец. Я ночевал здесь вчера. Более того, признаюсь, что спал на твоей кровати. Но сегодня, поскольку Мартин и Маргарет уехали, я проведу ночь в другой комнате, так что не волнуйся. Не оставлять же тебя одну с новорожденным! Кроме того, нам с тобой есть о чем поговорить. И будь я проклят, если на сей раз позволю тебе так легко увильнуть от разговора!

11

Дорин последовала за Роналдом в дом, который сама превратила в убежище от всех житейских бурь и гроз, а главным образом — от него. В маленькой уютной гостиной горел камин. Видно, Роналд перед отъездом в больницу разжег его.

Он поправил каминную решетку кочергой, аккуратно положил ее на место. Снял кожаную куртку, стряхнул с нее капли талой воды и повесил на крючок в прихожей.

Муж был такой большой, такой уютный! Казалось, он должен вызывать раздражение: еще бы, ворвался в семейный дом — это ведь не его семья теперь! — и нарушил покой.

Но, увы, Дорин с печалью осознала, что он как нельзя лучше вписывается в маленький коттедж, словно находится здесь по некоему священному праву, словно они трое и в самом деле одна семья. И ничего с этим не поделаешь, ведь недаром говорят, что сердцу не прикажешь.

И себя тоже не обмануть. Дорин очень хотелось, чтобы они и в самом деле были одной семьей.

— Тебе вовсе не обязательно здесь оставаться. Я справлюсь сама.

Чем скорее он окажется в Лондоне, тем лучше будет для обитателей этого маленького домика. Их жизнь войдет в накатанную колею, пустые сожаления останутся в прошлом. Счастья не воротишь, тем более что оно оказалось всего лишь иллюзией. Она никогда не была частью жизни Роналда.

— За тобой нужен глаз да глаз. Сядь, а то ты похожа на собственное надгробие.

В самом деле? Но что в этом удивительного? Роналд объявился, когда его никто не ожидал, более того, именно тогда, когда сердце почти перестало болеть. Да находиться с ним в одном доме — все равно что жить с бомбой, готовой взорваться в любую минуту!

— Помнится, ты хотел, о чем-то поговорить. Не приступить ли нам? — резко перевела разговор на другую тему Дорин.

Роналд наверняка собирается повести речь о разводе. О чем же еще? Впрочем, мог бы связаться с ее адвокатом — его же собственная идея.

— Подождем день-другой, пока ты не окрепнешь. — Он нахмурился. — Не забыла, что тебе сказала на прощание медсестра в больнице?

Неужели Роналд не понимает, что ей не отдохнуть, не расслабиться, пока он здесь? Он принес с собой воспоминания, воскресил заветные желания сердца, продолжающего его упорно любить.

Однако спорить было бесполезно: он все равно сделает по-своему. В этом Дорин давно убедилась. К тому же предстояло переделать массу дел.

Малыш высвободил ручки из пеленок и теперь размахивал крошечными кулачками. Ротик его округлился — того и гляди заплачет. А для такого крохи голос у него был необычайно громкий.

— Энтони нужно покормить и перепеленать, — быстро сказала Дорин, моментально забывая о своих проблемах. — Ты не подержишь его, пока я сбегаю за всем необходимым?

Она шагнула к Роналду, но он поспешно отступил.

— Положи его сюда. — Он кивнул в сторону дивана, одной из первых вещей, появившихся в доме. — Ребенок не упадет, если ты отгородишь его подушкой от края. А я пока приготовлю тебе горячее питье.

Дорин проглотила слова возмущения. А чего она ожидала? Что мужчина, который взглянуть на своего отпрыска без содрогания не может, с радостью возьмет плачущее дитя на руки?

Молодая мать со всей осторожностью положила сверток, который возмущенно кричал, на диван, поспешно сняла пальто, чувствуя, что того и гляди разрыдается. Разве можно быть таким бессердечным?

Подгузники и прочие детские вещи лежали в огромном чемодане, который принес Ро-налд. Заставив себя успокоиться, Дорин более-менее быстро сделала все, что надо. Затем она устроилась в углу дивана, расстегнула несколько верхних пуговиц необъятного платья и поднесла сына к груди. На глазах выступили слезы нежности, когда крошечный мальчик с жадностью принялся за еду.

Она все еще сияла, когда подняла взгляд навстречу Роналду, который вернулся в комнату, словно приглашая войти в тесный семейный круг, стать частью его.

— Чай. — Он поставил чашку и сливочник на низенький столик, чтобы она могла дотянуться. — В чайнике есть еще, если захочешь.

Затем снял с крючка кожаную куртку и без лишних слов вышел из дома.

Наверное, вид матери, кормящей ребенка грудью, вызвал у него отвращение. Неприятно, больно, но надо смириться. Этот человек так ненавидит детей, что угрожал единственной женщине, которую любил, разрывом, если та пойдет против его воли и забеременеет.

Входная дверь захлопнулась со стуком. Что ж, он ушел. И слава Богу. Лучше бы вообще не приходил. При звуке заводимого мотора слезы хлынули из глаз молодой женщины, и она ничего не могла с этим поделать.

Жена и ребенок настолько были противны Роналду, что он и минуты не вытерпел их вида. Но тогда с чего ему пришло в голову вообще тащиться неизвестно куда, прочь от любимой женщины?

Зря это он. Незачем поворачивать нож в ране, если та начала заживать. И кто бы мог подумать, что вид Роналда причинит Дорин столько боли?

Жизнь продолжается, сказала она себе, закрывая дверь в детскую. Энтони безмятежно спал, не догадываясь о чувствах, бушующих в груди его матери. Но с ними пора было покончить. Дорин знала еще шесть месяцев назад, что пути ее и Роналда разошлись в разные стороны, так что нечего удивляться.

Конечно, сначала не все шло гладко — теперь даже немного смешно было вспоминать, как в первый раз перегорели пробки. Сколько времени и усилий ушло на то, чтобы поменять их! Даже поплакать пришлось. Но справилась же. Вообще, как выяснилось, Дорин не так уж и плохо оказалась приспособлена к жизни.

Получилось тогда — получится и теперь. Надо только выкинуть Роналда из головы, и со временем раны в сердце снова затянутся.

Даже проще будет, чем в первый раз. Теперь есть малыш, требующий заботы, любви и главное — много времени, решила Дорин, натягивая огромный свитер и неимоверно широкие штаны, которые, на радость беременным, снабжают резинкой в поясе. Пришлось подтянуть их, поскольку огромный живот исчез. Но вряд ли пока стоит даже пытаться влезть в старую одежду — наверняка она растолстела, только огорчится.

К счастью, Роналд поменял постельное белье. Вот и славно! Дорин очень хотелось прилечь хотя бы на полчасика, а если бы подушка и простыни источали дразняще-знакомый запах мужского одеколона, вряд ли ей удалось бы заснуть.

Однако даже сама мысль о том, что Роналд спал на этой кровати, не дала сомкнуть глаз. Дорин ворочалась и изо всех сил старалась не вспоминать восхитительные ночи любви, дарившие столько наслаждения.

Ей так и не удалось отдохнуть. Что ж, сама виновата.

На ланч она приготовила тосты с паштетом, обнаруженным в холодильнике. Есть совершенно не хотелось, но Дорин понимала, что надо, иначе это отразится на молоке. А что может быть важнее для нее, чем здоровье малыша Энтони! Если позволить выть от жалости к самой себе, не будет ли такая слабость самым настоящим предательством по отношению к сыну?

Одно хорошо — за продуктами не придется ездить неделю-другую. Отец с Маргарет забили холодильник до самого верха. Еды хватило бы на небольшую армию. А из двоих обитателей домика есть заготовленные продукты будет только Дорин. Еще за две недели ей предстояло понять, как устанавливается детское сиденье для машины. Оно крепилось пугающим числом ремней с пряжками, а инструкция вовсе не проясняла ситуацию.

Будь Роналд все еще здесь, Дорин переборола бы гордость и попросила его помочь. Но он уехал.

Весь день заняли кормления, смена подгузников и прочие дела, неизменно сопутствующие молодой матери. Кульминацией было купание ребенка ровно в пять, как положено, в пластиковой ванночке и еще одно кормление.

Уложив Энтони, Дорин почувствовала, что совсем выбилась из сил. Она так устала, что даже голода не чувствовала, а мысль о том, чтобы приготовить еду, отбила аппетит окончательно. Дорин подбросила дров в камин и опустилась в кресло. Ее охватили сомнения.

Похоже, она не в состоянии быть хорошей матерью. А ведь сегодня всего первый день! А что, если Энтони заболеет? Как отличить крик голода от крика боли? Боже мой, какая ответственность — забота о новой жизни!

Будь здесь Маргарет с отцом, все было бы куда проще. Они бы помогали, а главное — поддерживали, что даже важнее. Трудно быть одной.

Но винить родителей не стоило. Они уехали из самых лучших намерений, попросив Роналда побыть с ней немного. Добрые… да нет, просто нормальные люди, наивно полагающие, что стоит отцу увидеть своего ребенка, как сердце его растает.

Они даже подумать не могли, что один вид кормящей матери вызовет у этого человека такое омерзение, что он бросится в Лондон, к Гленде, словно по пятам за ним гонится стая разъяренных демонов.

Дорин так устала, что даже плакать не могла, поэтому не услышала, как открылась входная дверь. Так что Роналд, вошедший в гостиную, застал ее врасплох.

— Прости, что так долго, — извинился он, снимая куртку и выходя на мгновение в прихожую, чтобы повесить ее на крючок. — Ставни закрыты, и ты не заметила, наверное, что снаружи все засыпано снегом. Пару раз я уж думал, что придется бросить машину и идти пешком.

— Я полагала, что ты уже в Лондоне, — тихо сказала Дорин, забиваясь в угол дивана.

Роналд подавил вспышку гнева. Что эта женщина думает о нем? Неужели настолько презирает? Но сейчас не время ссориться. Вот когда окрепнет, придется ей выложить всю правду. Время ждать и наблюдать кончилось.

— У меня были кое-какие дела. — Голос его звучал спокойно. — Они заняли больше времени, чем я полагал, а уж о состоянии дорог и говорить нечего. Особенно когда сворачиваешь с шоссе на местные дороги. Ты ела?

Она не ответила. Дорин сидела, опустив голову, и отблески пламени камина играл на ее щеках. Волосы слегка отрасли — наверное, она все же стриглась с тех пор, как они виделись в последний раз. И она так похудела, а глаза, казалось, стали еще больше…

— Нет? Тогда я приготовлю нам ужин.

Роналд совсем уж было вышел из гостиной, как вдруг резко повернулся. Чего-то явно не хватало. А, ребенка.

— Малыш заснул?

Дорин кивнула, закусив нижнюю губу. «Малыш». Уже лучше, чем безличное «ребенок».

— А ты услышишь, если он проснется? Неважно, каким тоном Роналд спросил об этом. Но на сердце Дорин стало куда легче. Значит, маленький сын все же заботит его, хоть ему и неприятно на него смотреть, а на руки брать и подавно.

Она даже слегка улыбнулась.

— Услышу, даже если снаружи будет реветь ураган и грохотать гром.

— А…

Он исчез в кухне, а Дорин устроилась поудобнее на диване. Радость от его возвращения боролась в ней с твердой решимостью справиться со всем в одиночестве. Но сколько можно переживать? Какой в этом смысл? Надо просто расслабиться и плыть по течению — куда бы оно ни несло. Все равно больше ни на что нет сил.

От камина веяло теплом, пучки трав под потолком источали приятный аромат. Квадратный деревянный стол был накрыт вязаной скатертью. Все такое родное и знакомое — ведь этот уют Дорин создавала сама.

Ну почему, почему Роналд не выглядит дерзким захватчиком? В этот самый момент он поставил перед ней тарелку с отварной говядиной. Еще он потушил грибы со сметаной и сделал салат.

— Ешь! — велел он, наливая обоим немного красного вина. — Ешь и ложись спать пораньше! А я вымою посуду.

Дорин принялась за еду, с трудом сдерживая слезы. Как она была благодарна ему за то, что он решил отложить разговор о разводе. Сегодня ей это было не под силу.

Она съела столько, сколько могла, и выпила чуть-чуть вина. Интересно, Роналд видит, как у нее закрываются глаза? Где-то там, в отдалении, тихонько урчала стиральная машина. И как она не заметила, что исчезла куча детского белья, которое измученная молодая мать отложила на потом?

Он казался ей незыблемой скалой, на: которую так хочется опереться. Еще немножко, и она на колени перед ним бросится, благодаря за помощь. Нет, так дело не пойдет. Держи себя в руках, подружка!

— Спасибо большое. — Дорин положила вилку. — Пожалуй, я и в самом деле засыпаю. Так что последую твоему совету и отправлюсь на боковую.

Каким-то образом она добралась до спальни, не свалившись по дороге. Нырнув под одеяло, Дорин моментально заснула. А буквально несколько минут спустя — по крайней мере, так ей показалось, — Дорин разбудил плач голодного ребенка.

Моментально проснувшись, она вскочила и пулей вылетела из комнаты. По дороге До-рин шептала:

— Иду, иду, солнышко. Подожди минуточку. Мама уже близко. Сейчас все будет хорошо.

В неверном свете ночника она собрала все необходимое для переодевания — подгузник, салфетки, детский крем, чистые ползунки.

Надо привыкать к прерванному сну. Такова судьба всех молодых матерей, увещевала себя Дорин, опускаясь на стул с плачущим сыном на руках. Расстегнув пару верхних пуговиц на ночной рубашке, она поднесла Энтони к груди.

В этот момент в детскую вошел Роналд. Он был в одних трусах и держал в руках поднос, на котором стоял стакан молока. Боже мой, до чего же он хорош! И каждый дюйм этого тела до боли знаком. Неужели он действительно не понимает, как ей тяжело его видеть?

Сердце замерло в груди Дорин, пока она ожидала, как отвращение появится на лице Роналда. Но не дождалась. Он поставил поднос на пол рядом с ней.

— Я услышал, что малыш заплакал и ты заметалась по дому, как слон в посудной лавке.

Голос был совершенно спокойный, но описание настолько соответствовало истине, что Дорин едва не хихикнула.

— Извини, что разбудила.

Он не успел причесаться, и его волосы торчали во все стороны. Как она любит его! И ничегошеньки с этим не поделаешь! Завтра Роналд уедет, а ее ждет непомерный труд — снова учиться жить без него. Забыть, что на свете бывает тепло. Посмотрим, что из этого выйдет.

— Ничего страшного. Я для того и здесь — помогать. Хотя мои познания в области воспитания детей весьма ограничены. Но, по-моему, кормящая женщина должна много пить. Теплого. Думаю, молоко подойдет.

И ни капельки отвращения. Может быть, я все выдумала, недоумевала Дорин, глядя, как Роналд аккуратно убирает разбросанные по детской использованные подгузники, распашонку, ползунки.

Надо на него поменьше смотреть, а еще лучше сразу спросить, выяснить его намерения. Ясно как божий день, что Гленда не пришла в восторг оттого, что он бросил ее на Рождество.

— Полагаю, завтра ты вернешься в Лондон. Малыш заснул, а вот его мама совершенно проснулась. Она с замиранием сердца ждала ответа.

Роналд повернулся к ней.

— Ошибаешься. Я побуду здесь, пока не удостоверюсь, что ты справляешься сама.

Так, значит, ему не все равно! На этот раз он ставит Гленду на второе место после интересов жены и ребенка! Ободренная Дорин тихо спросила:

— Хочешь подержать? Ты не разбудишь его — думаю, он будет спать, пока снова не проголодается.

— Нет.

Выходит, все же… И тут он объяснил, почему все именно так, а не иначе.

— Каждый из нас теперь живет своей жизнью, причем настолько, что если бы не Маргарет, то я не узнал бы ни дня рождения, ни пола ребенка…

— Я бы сообщила тебе через адвоката, — перебила его Дорин.

Неужели он думал иначе? Но Роналд не слушал, словно она и не говорила ничего.

— Поэтому я не могу позволить себе привязаться к ребенку, мать которого имеет тенденцию внезапно исчезать.

— Я никогда не помешаю тебе встречаться с Энтони! — упорно гнула свое Дорин. Ведь это было бы так здорово, если бы Роналд признал сына! — Ребенок должен знать своего отца, проводить с ним время, когда подрастет. Неужели ты не понимаешь?

— Нет, а почему я должен это понимать? Шесть месяцев назад мои соображения тебя не интересовали. Ты их даже не выслушала. Так почему я должен интересоваться твоими? — Он повернулся к двери, бросив через плечо: — Подумай об этом, Дорри. И ради Бога, отправляйся спать!

12

Ребенок, по счастью, слал довольно спокойно. Если бы малыш проплакал всю ночь, то к утру его маму, возможно, вынесли бы из дома ногами вперед. Но все равно она чувствовала себя как выжатый лимон.

Полночи Дорин лихорадочно размышляла над тем, что Роналд сказал, а остаток времени — над тем, что не сказал. Более того, одна мысль о том, что он спит в соседней комнате лишала ее сна, порождала дурацкие мысли. А не попросить ли мужа, чтобы он лег с ней и обнял ее. Просто обнял — и больше ничего…

Рассвет только-только занимался, но внизу уже послышались шаги Роналда. Дорин представилось, как он бредет через заснеженный двор к дровяному сараю, чтобы разжечь камин. А потом тихонько начинает готовить завтрак.

Он, конечно, стоически выполнял свой долг. Такой уж Роналд был человек. Она в конце концов все еще считалась его женой, к тому же только что произвела на свет сына. Родители попросили побыть с ней немножко и уехали, так что выбора у него не осталось. Но на лице его сейчас наверняка написано раздражение. Ему не терпится вернуться в цивилизованный мир. К Гленде.

Видеть не могу платья для беременных, не то что носить, решительно подумала Дорин, натягивая джинсы, из которых почти не вылезала, покуда они не стали узки. К ним прекрасно подошла яркая водолазка.

Значит, с талией все обстоит не так уж плохо. Дорин сразу же почувствовала себя лучше. А уж когда расчесала и уложила свежевымытые волосы и слегка подкрасилась — да, долго же лежала косметика нетронутой в ящике комода! — настроение еще поднялось.

Многочисленные ухищрения скрыли последствия почти бессонной ночи, состоявшей из мыслей о Роналде: что он сказал, как обвинил в том, что она не спросила его мнения, даже просто не выслушала. Но ведь и так все было ясно! Зачем вести бессмысленные разговоры?

Роналд сам заявил, что не хочет детей. А на случай, если бы забыла, Гленда ей напомнила. Так что непонятно, почему он обиделся. Хотел, чтобы беременная жена приползла к нему на коленях, смиренно спрашивая, чего он изволит?

И все же этот человек совершенно искренне считал, что ему не следует привязываться к ребенку, мать которого имеет привычку исчезать без предупреждения. Надо непременно убедить его, что это никогда не произойдет, что она мечтает об отце для сына.

Решительно выпрямившись, Дорин спустилась по скрипучим деревянным ступенькам, открыла дверь в гостиную… и замерла в изумлении.

В очаге пылал огонь — в этом Дорин оказалась права. Зато ошиблась во всем остальном. Роналд вовсе не был раздражен и не скучал. Наоборот, улыбался во весь рот, глядя на расширенные от удивления глаза жены.

Роскошная елка стояла у стены, сияя золотыми и серебряными шарами, отражающими пламя камина. Темно-зеленые ветви увивали алые шелковые ленты, а искусственный снег сверкал ярче настоящего.

Всходило солнце, и первые косые лучи заиграли на пушистом белом покрове полей, лугов и ее скромного садика. Весь мир превращался в волшебную сказку. Прозрачно-голубое небо светилось так, словно ангелы стерли с него пыль к Рождеству. Восхитительное утро. Ах, вот бы все стало хорошо!

— Как прекрасно, — прошептала Дорин, изо всех сил стараясь не расплакаться.

Ей хотелось сказать, что он тоже прекрасен. Узкие джинсы облегали стройные ноги, слегка взлохмаченные волосы придавали ему непреодолимое очарование, а суровые черты осветила улыбка. Просто идеал мужской красоты!

Вместо этого, тщательно контролируя голос, Дорин спросила:

— Откуда взялась такая красота?

— Помнишь, у меня вчера были дела? Елка — одно из них. Украшения к ней — другое. Хотел удивить тебя. Ну же, не плачь. Давай хоть в честь Рождества притворимся, что счастливы, ладно? Хотя я, помнится, читал где-то, что молодые матери просто живут у источников воды, которые никогда не пересыхают.

Неужели он и в самом деле читал про беременность, роды и первые месяцы жизни ребенка? Трудно поверить, еще труднее представить. А с «притворяться счастливыми» — это он ловко наступил на больную мозоль. Ничего не скажешь!

Но раз человек просит, не отказывать же ему, тем более что он только что устроил ей такой приятный сюрприз. Надо же, какая хорошенькая елка!

— А Энтони спит? — спросил Роналд, и лицо молодой матери озарилось счастливой улыбкой: он впервые назвал сына по имени.

Что же, начало положено. Теперь надо не упустить шанс и убедить его, что она и не думала запрещать ему видеться с малышом. Только действовать следует потихоньку, а то испугается — и поминай как звали.

— Как сурок. А если заплачет — я сразу услышу. Елка просто прелесть. Спасибо огромное! Ты, небось, уже давно встал — столько всего переделал. Так что усаживайся поудобнее, а я приготовлю завтрак.

— Отличная мысль.

Роналд последовал за ней в кухню, а Дорин сама не знала, радоваться такому повороту событий или нет. Останься муж в гостиной, она хоть вздохнула бы спокойно.

С другой стороны, как ни глупо, но ей хотелось побыть рядом с ним столько, сколько получится. Нескоро еще в этом доме случится такая радость А денек-другой пожить весело — почему бы и нет?

Дорин даже не спрашивала, что он хочет на завтрак. Вкусы и привычки мужа преданная жена выучила давно. Она обжарила бекон и половинки помидоров, сунула хлеб в тостер, открыла пакет апельсинового сока. Поставив перед Роналдом кружку горячего кофе, Дорин поспешно отвернулась. Притворство начинало утомлять и смущать. Кто, как не он, должен был торопиться обсудить подробности развода и покончить с надоевшим делом, чтобы вернуться к возлюбленной?

Может, начать стоит ей? Пусть Гленда тогда не впустила ее в дом, но и теперь еще не поздно сказать те же слова — что она не собирается ничего требовать, что хочет всего-навсего дружбы. Необязательно близкой.

— А ты научилась неплохо справляться на кухне.

В голосе Роналда прозвучало столько тепла, что сердце Дорин растаяло, как кусочек льда на горячей ладони.

Ладно, реальность подождет. Лучше представить, что они снова друзья, как в старые добрые времена. И пусть так будет всего день. Говорят, в старину даже сражающиеся армии объявляли перемирие на Рождество.

— Э-э-э, да ты, дружок, ничего не знаешь! — Дорин положила помидоры, бекон и обжаренный хлеб на тарелки. — Подумаешь, на кухне справляюсь! Я теперь научилась делать многое. Например, менять пробки. И прочищать засоренную раковину. — Она опустилась на стул рядом с ним. — Но главное — боюсь, ты просто не поверишь, — умею пользоваться стиральной машиной, не заглядывая каждые две секунды в инструкцию!

Что она пытается доказать? Что изменилась, стала самостоятельной, перестала быть непрактичной дурочкой, книжным червем? Может быть, и так. В любом случае, он отреагировал на ее слова совершенно естественно, спросив:

— Ты снова переводишь?

— Да, но не так много. Ровно столько, чтобы хватало на жизнь. До рождения Энтони я не могла работать в полную силу. — Зачем она это говорит? Слова так и сыплются с языка, не остановишь. — Понимаешь, столько всего навалилось, а тут еще дом надо было обустраивать…

— Знаю. Маргарет рассказала. Я очень обрадовался, узнав, что тяжелую работу ты все же решила не делать сама, а наняла соседа-фермера. Еще не хватало, чтобы ты, будучи беременной, копала, красила и все в таком духе.

Он отодвинул тарелку, отложил столовые приборы и окинул жену испытующим взглядом. Дорин затрепетала. Надо же, оказывается он узнавал мельчайшие подробности ее жизни! Значит, ему есть дело до нее. Значит, он чувствует ответственность за жену с ребенком.

Эта мысль так обрадовала Дорин, что, когда он спросил, как же она умудрилась отыскать такой чудесный домик, молодая женщина даже рассмеялась.

— Хочешь верь, хочешь не верь, но, решив покинуть Лондон, я купила подержанный «форд»и карту. Собиралась, понимаешь ли, направиться на юг. — О том, что она хотела уехать как можно дальше, не покидая пределов страны, Дорин предпочла умолчать. Разрушит, чего доброго, славное, доверительное настроение. — Только добравшись до Солсбери, поняла, что еду в противоположную сторону. Но мысль повернуть обратно так ужаснула меня, что я осталась. И нашла этот домик через местное агентство.

Роналд весело рассмеялся.

— Похоже на тебя: решила поехать на юг, а в итоге оказала на северо-западе! Ты всегда славилась топографическим кретинизмом. Объяснишь, бывало, дорогу, скажешь: поворачивай направо, а ты поедешь налево. Дорри, — голос его звучал совершенно серьезно, — я очень беспокоюсь. Стоит тебе оказаться за рулем, и может случиться все, что угодно.

Глаза Дорин вспыхнули от радости. Теперь не было нужды притворяться — сердце ее пело от радости. Он беспокоится! Она что-то значит для него! Выходит, чувства, рожденные долгими годами знакомства, — дружба и желание, все еще живы!

Давно угасшая надежда восстала из праха. Должно быть, отношения с Глендой все же не сложились — тогда понятно, почему он решил провести Рождество в Лондоне. Может, Роналд хочет вернуться к ней, к жене. Иначе зачем бы тратить столько усилий на елку, украшения?

Роналду никогда не полюбить ее, но это можно пережить. А ради Энтони стоит восстановить распавшийся брак. Сумеет ли она простить измену, если он не будет настаивать на разводе?

Ответом было «да!». Я слишком его люблю, решила Дорин, и воспользуюсь любым шансом снова стать частью его жизни.

Она с сомнением посмотрела на Роналда. Уж не придумываю ли я то, чего нет? Муж поднялся из-за стола и подошел к шкафу. Надежда — очень хрупкая вещь, того и гляди расколется. Надо точно выяснить, в самом ли деле он мечтает о воссоединении семьи? Действительно ли расстался с Глендой? Незнание подобно слепоте.

Но Роналд опередил ее. Он положил перед женой большой коричневый конверт и сказал:

— С Рождеством тебя, Дорри!

В голосе его прозвучала странная нотка. Что-то явно было не так. Дрожащими пальцами молодая женщина разорвала плотную бумагу.

В конверте оказались бумаги, в коих черным по белому значилось, что владельцем коттеджа отныне является Дорин Осборн, урожденная Линвуд.

— Какая щедрость!

Дорин охватило отчаяние. Он вовсе не хотел вернуть ее. Просто откупался, чтобы жена с ребенком жили в сторонке и не путались под ногами. И совесть его будет спокойна — как же, Роналд у нас человек долга!

А она уже собиралась все простить и забыть! Она хуже чем дура. Просто ничтожество. Лезет к человеку, который и знать ее не хочет.

— Совсем нет. Стоило мне услышать, что ты полюбила этот коттедж, как я понял, что должен тебе его подарить. Ты такое гнездышко свила — любо-дорого глядеть! А мысль, что по прихоти хозяина тебя с ребенком могут вышвырнуть вон меня просто убивала.

— Спасибо за заботу.

Дорин затолкала бумаги обратно в помятый конверт, решительно поднялась и отошла в другой конец комнаты. Надо было быть сильной.

Но быть сильной не хотелось. Напротив, хотелось рухнуть на пол и разрыдаться. Оплакать наконец несчастную, попранную любовь.

— Дорри…

Что-то в его голосе заставило Дорин обернуться. Нет, дело не пойдет на лад, пока Ро-налд здесь. Ей никак не удастся стать независимой, самостоятельной женщиной. Уйдет он наконец или будет мучить ее дальше?

— Ты правда хочешь развестись?

Сердце Дорин едва не разорвалось от горя.

«Нет, нет! Конечно нет!» — хотелось ей закричать. Будь все иначе, мысль о разводе вообще не пришла бы в голову. Но мир, увы, несовершенен. В нем есть Гленда. Так что не стоит поддаваться искушению. А если случайно забудешь, что жизнь не фунт изюма, — посмотри на коричневый конверт на столе.

— Да.

— Понятно.

— Думаю, тебе лучше уехать, как только дороги станут проезжими.

— Допустим, я согласен. Только позволь узнать одно — почему? Одну минуту ты сияешь как солнышко, а в следующую уже заявляешь, что беременна и требуешь развода, бросаясь в меня нелепыми обвинениями. И не успел я глазом моргнуть, как ты умчалась Бог знает куда, не оставив адреса.

— По-моему все очевидно! — Вся боль, вся горечь накопившиеся за долгие месяцы одиночества, всколыхнулись в ее душе. — Я знала, что ты не собираешься заводить детей, сам сказал. А что случится, если я забеременею, поспешила сообщить милейшая Гленда. Ты бы просто вышвырнул меня! Так что я решила быть первой. Кроме того, я понимала, что ты хочешь ее, а не меня. Не прошло и часа, как я ушла, а ты уже притащил ее в дом! — Роналд побелел от гнева.

— Боже мой, вот, значит, что ты обо мне думаешь! На какие подлости считаешь меня способным!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8