Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Седихан и Тамровия (№14) - Никогда не поздно

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Джоансен Айрис / Никогда не поздно - Чтение (стр. 9)
Автор: Джоансен Айрис
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Седихан и Тамровия

 

 


— Одна маленькая формальность, и вы встретитесь со своим любимым. Сюда, пожалуйста. — И он сделал приглашающий жест рукой.

Серена сделала глубокий вдох и шагнула из лифта.


Увидев входящую в комнату женщину, Гидеон резко выпрямился в кожаном марокканском кресле.

— Серена? — еле слышно прошептал он.

Она уронила сумочку на пол и бросилась к нему. В следующую секунду она уже находилась в его объятиях — трепеща, прижимаясь к нему всем телом, покрывая его щеки и шею горячими поцелуями.

— С тобой все в порядке? Я так боялась за тебя, что чуть с ума не сошла! Какую же глупость ты совершил!

Мендино, наблюдавший за ними, стоя в дверном проходе, оскалился в усмешке.

— Ну разве не чудесный сюрприз, Техасец! Мы предоставили тебе не только лучший номер, но даже женщину, которая станет согревать твою постель. — Полковник отвесил шутовской поклон. Голос его звучал уже откровенно издевательски. — И она этого ждет не дождется, точно тебе говорю. Прямо вся трепещет. Уж я-то знаю, я лично обыскивал ее.

Глаза Гидеона потемнели, словно грозовая туча. Он открыл было рот, но Серена не позволила ему произнести ни слова, накрыв его губы страстным поцелуем. Она услышала циничный смешок Мендино, а затем звук закрывающейся двери и щелканье ключа, повернувшегося в замке по другую сторону. Только тогда она отняла свои губы от его и тихо выдохнула:

— Не сходи с ума. Это было противно, но не так уж страшно.

— Так я и поверил! — прорычал Гидеон. — Какого дьявола ты здесь делаешь?

Серена обвела комнату глазами и еле слышно прошептала:

— Здесь есть микрофоны?

— Нет, — мотнул головой Гидеон. — Это тот самый номер, в котором жил Дэйн, и устанавливать «жучки» не было надобности.

— Хорошо, — произнесла Серена и снова поцеловала его. — Какой же ты идиот! Откуда в тебе это дурацкое благородство?!

Гидеон сердито нахмурился и, не ответив на ее вопрос, повторил свой:

— Что ты здесь делаешь? Вот уж дайте только срок: как только я выберусь отсюда, я четвертую этого чертова Росса!

— А он ожидает, что ты всего-навсего свернешь ему шею, — улыбнулась Серена. — Кроме того, если в этом кто-то и виноват, то не он, а ты. Неужели ты всерьез рассчитывал на то, что я буду сидеть сложа руки и дожидаться того момента, когда тебя либо отпустят, либо привезут в черном пластиковом мешке? Черта с два!

Серена отстранилась от него и отступила на шаг.

— Я хочу сказать тебе одну вещь, Гидеон, и лучше бы тебе усвоить ее раз и навсегда: какой бы опасности ты ни решил себя подвергнуть, я всегда буду находиться рядом с тобой. Ты сам говорил, что мы должны делиться друг с другом всем. Значит, будем делить не только хорошее, но и плохое.

Гидеон помимо воли улыбнулся, и морщины на его лбу разгладились.

— Мне показалось, что это будет самым лучшим выходом.

— Но ты даже не удосужился обсудить его со мной, — упрекнула Серена, жестом заставив его замолчать. — И не надо говорить, что яйца курицу не учат. Теперь, как только мы выберемся отсюда, все будет иначе. Мы на самом деле будем делить пополам все — абсолютно все. — Их взгляды встретились, и внезапно в глазах Серены заблестели слезы. — Мне было так страшно! Пожалуйста, не поступай так больше никогда!

— Теперь у меня на это просто не хватит духа, — мягко проговорил он. — Я убедился, что тебя лучше не выводить из себя. В экстремальных ситуациях ты становишься опаснее торнадо. — Гидеон нежно прикоснулся кончиками пальцев к ее щеке. — Но все же, я полагаю, придя сюда, ты рисковала не только потому, что не можешь прожить без меня и часа. Так в чем же все-таки дело?

— Ты думаешь, что шутишь, но сказал чистую правду, — прошептала она. — Мне кажется, что теперь я действительно не смогу жить без тебя. И ты должен помнить об этом, когда тебе в голову взбредет очередное безумство. — Серена с трудом заставила себя отвести от него взгляд. Ей непреодолимо хотелось и дальше смотреть на него, прикасаться к нему, снова и снова убеждаясь в том, что он цел и невредим. Однако она пересилила себя и спросила: — Сколько сейчас времени?

— Девять двадцать шесть.

— О господи! Атака начнется через четыре минуты. Нам нужно торопиться. Они обыскивали меня дольше, чем мы рассчитывали.

— Насколько долго? — сдержанно спросил Гидеон, но в его голосе прозвучала стальная нотка.

— Сейчас это не имеет значения, — ответила Серена, торопливо направляясь к двери.

— Нет, имеет!

Серена подняла с пола сумочку, которую уронила, войдя в комнату и бросившись в объятия Гидеона.

— Послушай, Гидеон, сейчас не время устраивать сцены ревности, к тому же весьма глупые. Мне нужна твоя помощь. — Она вернулась обратно и теперь стояла перед Гидеоном.

— Кто еще присутствовал при этом помимо Мендино?

— Капитан и лейтенант, — рассеянно ответила она, но затем увидела выражение, появившееся на его лице и гневно воскликнула: — Гидеон!

— Ладно, оставим это на потом. — От улыбки, появившейся на губах Гидеона, повеяло могильным холодом. — Я их знаю. Просто хотел уточнить, чтобы не пострадали невиновные. — Затем взгляд Гидеона упал на сумку, которую она держала в руках, и глаза его сузились. — Почему-то мне кажется, ты взяла ее в руки не для того, чтобы пудрить нос в такую минуту. Весьма интригующе. Но ведь они должны были обыскать твою сумку в первую очередь.

— Так они и сделали. — Серена вытащила из сумки две бамбуковые палочки, каждая из которых была примерно пятнадцати сантиметров в длину, и отбросила сумку в сторону. Затем она показала ему одну из трубок и сказала: — Духовое ружье.

— Ну и чем же мы должны из него плеваться? — скептически спросил Гидеон.

— Ну-ка, подержи, — сказала Серена, протянув трубки Гидеону, а сама на несколько дюймов спустила свою белую юбку. В правой нижней части ее живота обнаружилась широкая полоска пластыря. — Шрам от аппендицита. — Подняв голову, она подмигнула Гидеону. — Если бы эти подонки начали задавать вопросы, я бы пожаловалась на хирурга, который оказался настоящим мясником.

Она подцепила пластырь ногтем и осторожно отодрала его от кожи.

— Смотри, действительно похоже на старый шрам. Хулио все-таки умница, правда?

Вслед за этим Серена резким рывком содрала с живота фальшивый шрам, и на ковер упали четыре длинных, острых дротика, похожих на иглы. Гидеон наклонился и со смехом поднял их с пола.

— Да, до такого может додуматься только Хулио.

— Осторожно! В этих дротиках — снотворное, которого хватит, чтобы свалить с ног гризли. — Серена натянула юбку, застегнула пуговицы на поясе и взяла из рук Гидеона бамбуковую трубку и один из дротиков. — Тебе когда-нибудь приходилось пользоваться такими штуками?

— Нет. А тебе? — Губы Гидеона подрагивали от сдерживаемого смеха. — Не удивлюсь, если приходилось. Ты воспринимаешь духовые ружья, сумасшедших полковников и революции с таким олимпийским спокойствием, словно сталкиваешься со всем этим не реже двух раз в неделю.

— Нет, я никогда в жизни не держала в руках ничего подобного, но тут, по-моему, все довольно просто, — не обращая внимания на его иронию, проговорила она, вкладывая дротик в отверстие бамбуковой трубки. — Надо лишь оказаться поближе к цели на тот случай, если… Эй, почему ты смеешься?

— Потому что это чудесно! Ты рассуждаешь как африканский бушмен и сам Джеймс Бонд. — Глаза Гидеона светились теплом. — И еще потому, что я чертовски рад, что ты — моя. Теперь я бы вряд ли осмелился идти наперекор… — Договорить ему не дал шум, донесшийся из соседней комнаты. — Как раз вовремя. Точность Хулио достойна восхищения.

При звуке автоматных очередей Гидеон напрягся.

— Давай-ка займем огневую позицию. Мне кажется, сейчас к нам пожалуют гости.

Он подошел к двери и встал сбоку — так, чтобы оказаться позади непрошеного гостя, когда дверь откроется.

— Иди сюда. Мне не хочется, чтобы ты оказалась на линии огня, когда сюда ворвется Мендино.

— Секундочку. Мне нужно сделать еще кое-что.

Серена положила духовое ружье и два дротика на стол, стоявший позади нее, и кинулась к окну. Затем она отдернула занавески и попыталась открыть его створки. Окно никак не хотело поддаваться.

— Отсюда не выбраться, — крикнул ей Гидеон. — Мы находимся на пятнадцатом этаже, а пожарной лестницы тут нет.

— Но я должна открыть его. Хулио приказал мне.

— Что ж, ему придется испытать разочарование, — сказал Гидеон, вставляя дротик в свое духовое ружье. — Этот отель построили недавно, и окна тут не открываются, поскольку в каждом номере установлены кондиционеры. Проклятие современного общества — оно предпочитает искусственный воздух старорежимному сквозняку.

— О черт! Мы об этом даже не подумали!

Серена перестала дергать створку окна и лихорадочно обвела глазами комнату. Стул! Она подбежала к письменному столу в стиле Людовика XV, ухватилась за спинку стула с гнутыми ножками и потащила его по направлению к окну.

— Что ты делаешь?

— Я уже объяснила тебе: Хулио приказал мне открыть окно. — Она подняла стул и со всей силой, на которую была способна, швырнула его в окно. Стекло взорвалось сверкающим дождем осколков. — Так что я всего лишь открываю окно.

— Ага, теперь понятно, — сухо сказал он. — Вот бы ты с таким же энтузиазмом бросалась исполнять мои приказы! А теперь иди сюда и встань у двери.

— Сейчас, только избавлюсь от этих осколков. — ответила она и принялась бить стулом по торчавшим из рамы острым кускам стекла. — Вот так. На самом деле все оказалось очень просто. Я полагаю…

В замке повернулся ключ!

— О господи! — прошептала она, повернувшись к двери. — Наверное, он услышал!

— Разумеется, услышал, — пробормотал Гидеон. — Ты молотила громче пулемета. Быстро на пол!

Но его предупреждение уже запоздало. На пороге стоял Мендино с красным, перекошенным злобой лицом. В руке полковник держал пистолет, дуло которого было направлено прямо на Серену. Открытая дверь барьером отделила его от Гидеона. «Ну сделай же еще несколько шагов!» — молила про себя Серена, но Мендино не двигался, наставив на нее оружие.

— Что же вы стоите! — внезапно закричала она. — Гидеон разобьется! Я просила его не делать этого, но он сказал, что это единственный способ спастись! Он решил уйти по карнизу.

Злобная гримаса Мендино сменилась недоумением, его взгляд скользнул к разбитому окну. Он сделал два шага, но этого было недостаточно. Еще хотя бы один шаг!

Серена изо всех сил старалась не смотреть на Гидеона. Впрочем, это было не так уж трудно. Ей казалось, что она не видит ничего, кроме отверстия в стволе пистолета.

— Здесь так высоко! Я боюсь, что он поскользнется и…

Мендино сделал еще один шаг. В тот же миг раздался негромкий шипящий звук, и в шею полковника впилась маленькая серебристая игла. Его глаза удивленно расширились, и он тяжело рухнул вниз лицом на ковер.

Из-за двери вышел Гидеон.

— Знаешь, Серена, я испытываю колоссальное искушение свернуть тебе шею! — мрачно произнес он. — Какого черта ты не сделала то, что я тебе велел! А если бы Мендино сообразил, что здесь нет никакого карниза?

— Правда? Нет карниза? Но в тот момент мне не пришло в голову ничего другого. А Хулио приказал мне…

— Серена, это уже чересчур! — В разбитом окне показалась голова Дэйна. В его глазах плясали огоньки. — Когда ты велела мне помогать Хулио, я не подозревал, что мне придется мыть окна. Я не против немного поучаствовать в заварушке, но окна я никогда не мыл и не собираюсь.

— Надо же когда-то начинать, — раздался за окном голос Хулио, но самого его Серена пока не видела. — И вообще хватит трепаться, пора забирать их оттуда. Росс и мои люди отвлекают их внимание, но это не может продолжаться долго. Всего четверо из моих ребят смогли пробраться на пятнадцатый этаж на грузовом лифте.

Серена подошла поближе к окну и выглянула наружу. Прямо под ним на двух металлических тросах подобно хрупкой гондоле качалась люлька, которую используют мойщики окон. В ней находились Дэйн и Хулио, причем лица обоих выражали одно и то же — волнение, беспокойство и огромную радость.

— Теперь я понимаю, для чего вы велели мне открыть окно, но вы не предупредили, что это будет очень непросто.

— Откуда мне было знать! — добродушно ухмыльнулся Хулио. — Я всего лишь наивный плантатор, обычный деревенский парень. Там, где я вырос, окна всегда открывались.

— Это в конечном итоге тоже открылось. — Серена поймала себя на том, что тоже улыбается своему спасителю. — Правда, после некоторых уговоров. — Обернувшись через плечо, она посмотрела на Гидеона. — Хулио и Дэйн приглашают нас с тобой прокатиться.

Гидеон бросил бамбуковую трубку и поднял с пола пистолет Мендино.

— Полезай в люльку, — приказал он, — я сейчас вернусь. Мне нужно закончить одно маленькое дельце.

С этими словами он направился к двери.

— Гидеон! — закричала Серена, но он ее уже не слышал. — О черт! Я пойду с ним.

Хулио покачал головой.

— Ты же слышала, что он сказал. Я уже говорил тебе, что Гидеон сумеет постоять за себя, но если одновременно с этим он должен будет присматривать за тобой, то действительно может оказаться в опасности. Войдите в мои чертоги, миледи, — добавил он, галантно взяв ее за руку.

— Но ведь там стреляют… — Серена поколебалась, но затем все же позволила Хулио помочь ей перелезть в люльку за окном. — Если он не вернется через две минуты, я все равно пойду за ним.

— Ты не знаешь, что за важное дело заставило Гидеона вернуться? — спросил Хулио.

— По-моему, догадываюсь, — со вздохом ответила Серена. — Капитан и лейтенант, которые обыскивали меня. Я говорила ему, что это не имеет значения, но, мне кажется, у него на этот счет своя точка зрения. Нашел время для того, чтобы изображать из себя Отелло!

Внезапно на лице Хулио появилось такое же жесткое, безжалостное выражение, которое несколькими минутами раньше она видела у Гидеона.

— Тебя оскорбили? Тебе сделали больно? Я не думал, что они окажутся настолько глупы, чтобы пойти на это, иначе ни за что не пустил бы тебя сюда. — Его белоснежные зубы оскалились в недоброй улыбке, и он бросил Дэйну: — Присмотри за ней, а я пойду гляну, не нужна ли Гидеону помощь.

— Еще и ты! — простонала Серена. — Вы что, все из ума выжили?

— Нет, это ты оставайся с Сереной, — прорычал Дэйн. — Она все же моя сестра, и именно я должен отплатить ее обидчикам.

— Послушайте вы, оба! Меня никто не обидел. Обыск был, без сомнения, оскорбительным, но в конечном счете мне не причинили никакого вреда. Все уже кончено…

— Вот сейчас действительно кончено, — раздался от окна голос Гидеона. Пистолет был заткнут за его ремень. Он оперся на протянутую руку Дэйна и спрыгнул в качающуюся люльку. — А теперь поехали. Люди Мендино пребывают в замешательстве, поскольку из начальства у них остался один только капрал, но все еще продолжают сопротивляться.

— А что случилось с их капитаном и лейтенантом? — с ухмылкой осведомился Хулио.

— Они… вдруг плохо себя почувствовали.

— Это навсегда?

— Не думаю, — ответил Гидеон, недобро усмехнувшись, — но сейчас они явно испытывают крайне болезненные ощущения.

— Ну теперь-то мы можем наконец убраться отсюда? — осведомилась Серена, тряхнув головой. — Ты, кстати, уверял меня в том, что не будешь корчить из себя крутого парня.

— А тут ничего такого и не было.

Гидеон одной рукой обхватил ее за талию, а другой взялся за толстый металлический трос, чтобы удерживать равновесие. Дэйн и Хулио взялись за веревки и стали подтягивать люльку вверх. Налетевший порыв ветра сильно качнул ненадежное сооружение, и у Серены закружилась голова. Она старалась не смотреть вниз, где разверзлась гигантская пропасть в пятнадцать этажей высотой. Раньше она ненавидела даже наружные лифты, но сейчас было еще хуже.

— Я всего лишь отомстил. Не сомневаюсь, ты поступила бы точно так же, если бы дело касалось меня.

— Нет, я… — Серена умолкла и смущенно улыбнулась. — Впрочем, наверное, ты прав. Но я постаралась бы выбрать для этого более подходящее время.

— Я боялся, что мне не представится другого случая. Видишь ли, народ Кастельяно, мягко говоря, немного разочарован военным режимом, и этим двоим вряд ли удалось бы уцелеть после падения правительства.

Люлька поравнялась с крышей, и Хулио спрыгнул на черное гудронное покрытие. Затем он обмотал трос вокруг огромного воздушного насоса, качавшего воздух в систему кондиционирования, после чего из люльки выбрались все остальные.

— Что теперь? — спросил Гидеон.

— Придется подождать. Надеюсь только, не слишком долго, — ответил Хулио, бросив взгляд на часы.

— Если нам все равно нечем заняться, почему бы мне не спуститься вниз и не помочь Россу? — спросил Дэйн. — Ведь по сравнению с той работой, которую поручили ему, все, что делали мы, было просто детской забавой.

— Детская забава? — ошеломленно переспросила брата Серена. — Духовые ружья, путешествие в люльке, которая болтается в километре от земли… Ты называешь это детской забавой?

— Ну, нам же не пришлось драться, — легкомысленно откликнулся Дэйн. — Честно говоря, я немного разочаровался в тебе, Хулио. Я надеялся, что ты придумаешь для нас какое-нибудь более увлекательное развлечение.

— В следующий раз постараюсь организовать что-нибудь покруче, — торжественным тоном пообещал Хулио, пряча улыбку и отводя глаза в сторону. — Что же касается Росса, то о нем можешь не беспокоиться. Ему было велено отвлечь на себя внимание солдат, а потом отойти. Он не так уж и рискует. Кроме того, боюсь, у тебя не будет времени, чтобы помочь Россу. — Он указал на темную точку, возникшую на горизонте. В воздухе послышалось отдаленное стрекотание. — Вот и наша стрекоза.

— Слава всевышнему! — выдохнула Серена. С нее на сегодня было достаточно.

Бело-голубой вертолет приблизился, покружил над крышей и приземлился со снайперской точностью.

— Блестяще! — с восхищением воскликнул Хулио. — Даже у меня вряд ли получилось бы лучше. — Подбежав к винтокрылой машине, он распахнул дверцу и крикнул, обращаясь к пилоту: — Ты не разучился летать, Джеффри. Классная посадка, учитывая силу ветра.

— Классная посадка. Точка. Добавлять ничего не надо, — спокойно откликнулся пилот. — Я просто хотел показать тебе, как это делают настоящие профи, сынок. — Ветер трепал его вьющиеся каштановые волосы. Высунувшись из окна, он крикнул: — Гидеон, сажай всех в вертолет и давай двигать отсюда!

Гидеон, Серена и Дэйн уже бежали по направлению к вертолету. Хулио вскарабкался на сиденье рядом с пилотом, а остальные устроились сзади. Затем вертолет взмыл в воздух, развернулся, накренясь набок, и, набирая скорость, полетел над крышами Марибы.

— Серена, Дэйн, познакомьтесь с Джеффри Бренденом, — сказал, обернувшись к ним, Хулио. — Мы с ним на пару занимались чартерным бизнесом, но потом он решил выйти на пенсию. — Хулио насмешливо оскалил зубы и посмотрел на пилота, который выглядел значительно старше его. — Я решил, что ему не помешает немного разогнать кровь, вот и попросил его забрать нас отсюда. Не хочу, чтобы старик вконец завял на своей кофейной плантации.

— Ты попросил меня забрать вас отсюда потому, что я самый лучший пилот в Марибе, — поправил его Джеффри. — Даже тебе было бы трудно сесть при таком ветре.

— Возможно, — согласился Хулио. — А теперь посмотрим, удастся ли тебе так же виртуозно приземлиться на прогалине возле лесного домика Кейт.

— Раз плюнуть, сынок! — улыбнулся Джеффри и играючи развернул вертолет в другом направлении. — Смотри и учись.

Итак, они почти спасены. Серена откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Неужели скоро все это безумное приключение останется позади? Внезапно ей показалось, что все ее мышцы превратились в желе.

— Ты как? — участливо поинтересовался Гидеон, накрыв ее руку своей ладонью.

— Нормально, — ответила Серена, открывая глаза. — Это просто реакция после стресса, если так можно сказать. — Она неуверенно улыбнулась. — Утро выдалось еще то.

— Видали, как он посадил вертолет? — спросил Дэйн, не сводя взгляда прищуренных глаз с Хулио и Джеффри, которые все еще обменивались шутливыми колкостями в кабине. — Нежно, как бабочка. Хотел бы я научиться так же!

Серена застонала. Хорошо зная Дэйна, она не сомневалась, что в самом скором времени он непременно постарается это сделать. Она услышала смех Гидеона и почувствовала, как его пальцы ободряюще сжали ее руку.

— Могло быть хуже, — прошептал он ей на ухо. — Джеффри, конечно, не идеальный объект для подражания, но по крайней мере контрабандой он уже не занимается.

— Контрабандой? — непонимающим тоном повторила Серена. — Впрочем, чего это я удивляюсь. Все твои друзья как на подбор — интереснейшие люди.

Гидеон опять засмеялся и откинулся назад, а вертолет тем временем увеличил скорость, и через несколько минут пригороды Марибы остались позади.

Глава 8

Вертолет, управляемый опытной рукой Джеффри Брендена, приземлился на прогалине тропического леса с таким же изяществом и легкостью, с какой бабочка садится на лепесток цветка.

— Ну вот, — удовлетворенно проговорил пилот, — и ты хочешь сказать, что у тебя получилось бы лучше, Хулио?

Хулио покачал головой и с искренним восхищением ответил:

— Нет, так не получится ни у кого, кроме тебя — Затем от открыл дверцу вертолета и спрыгнул на землю. — Но не слишком-то задирай нос. Прежде чем ты отправишься домой, к своей бесценной Марианне, нам предстоит еще несколько раз рискнуть своей шкурой.

— Ты это о чем? — с беспокойством спросила Серена. — Разве сегодня мы уже не достаточно рисковали?

Она только что поздравила себя с тем, что опасность миновала, а теперь Хулио говорит так, будто все еще только начинается. Она спрыгнула на землю и встала рядом с ним, Гидеон и Дэйн последовали ее примеру.

Хулио усмехнулся.

— Не волнуйся. Ты, Гидеон и твой брат уже вышли из игры. Джеффри отвезет вас троих на «Сессне» в Санта-Изабеллу, а я на вертолете отправлюсь обратно в Марибу, чтобы присоединиться к моим ребятам. События там, судя по всему, только начинают раскручиваться. — Он взглянул на часы. — Через сорок пять минут у меня назначена встреча, так что, если вы прямо сейчас запрыгнете в самолет, Джеффри…

— Я лечу с тобой, — торопливо перебил его Дэйн.

— Нет! — Реакция Серены была быстрой и агрессивной. — Это война, а не одна из твоих дурацких вечеринок с девочками. Неужели ты думаешь, что обреченные, загнанные в угол люди вроде Мендино будут стрелять холостыми!

— Я отправляюсь с Хулио, — упрямо повторил Дэйн. — Мы бросили там Росса. Я должен вернуться и помочь ему.

— Весьма благородно! — проговорил Хулио, сузив глаза и внимательно глядя на Дэйна. — Кроме того, ты еще никогда не принимал участия в настоящей потасовке и, наверное, завидуешь тем, кто в ней участвует.

— Правильно, — улыбнулся Дэйн. Хулио повернулся к Серене.

— Мне кажется, единственный способ для тебя не позволить Дэйну лететь со мной — это дать ему по башке и затем связать по рукам и ногам. Я должен был предвидеть это. Когда я был помоложе, я тоже испытывал приступы подобного сумасшествия. Единственная разница между нами состоит в том, что мне не приходилось искать приключений на свою задницу. Они сами находили меня.

— Но Дэйн — это не ты, — возразила Серена. Гидеон подошел к ней и прикоснулся к ее руке.

— Разве? Ты только взгляни на них. Они ведь слеплены из одного теста!

Серена мрачно призналась себе в том, что Гидеон прав. Дэйн и Хулио были словно сиамские близнецы. Пусть Хулио был постарше и обладал большим опытом, но в нем жил такой же чертенок, как и тот, который не давал покоя ее брату.

— Не волнуйся, я присмотрю за ним, — пообещал Хулио. — И верну его тебе целым и невредимым.

— Никто за мной не будет присматривать! — возмущенно заявил Дэйн. — Откуда ты знаешь, Может, это мне придется присматривать за тобой!

— Вполне возможно.

Они с Гидеоном обменялись понимающими улыбками.

А Серена вдруг ощутила чувство щемящей грусти, словно расставалась с чем-то, чего ей уже не суждено обрести. Они с Дэйном прожили вместе много лет, и вот настал момент, когда он не нуждается больше в ее опеке. Это было вполне естественно и правильно, но осознание этого все равно причиняло ей боль.

Рука Гидеона обвила ее талию.

— Не переживай, милая, с ним все будет в порядке. Ты можешь полностью положиться на Хулио.

— Я знаю.

Она понимала, что должна отпустить Дэйна, перерезать те ниточки, которые связывали их с братом и помогали не только ему, но и ей самой. Ей всегда было трудно расставаться с теми, кого она любила, а Дэйна она любила, пожалуй, сильнее всех остальных.

Серена с трудом выдавила из себя улыбку.

— Только обещай мне, что будешь держаться подальше от приспособлений вроде того, на котором мы сегодня путешествовали вдоль стены.

Дэйн просиял.

— Это было исключение. Я же сказал тебе, что ненавижу мыть окна. — С едва сдерживаемым нетерпением он повернулся к вертолету. — Полетели, Хулио, а то опоздаем на твое свидание.

Хулио не сдержал улыбки.

— Есть, командир!

К вертолету подошел Джеффри Бренден и похлопал Хулио по плечу.

— Будь осторожен. Удача иногда отворачивается от человека.

— По тебе этого не скажешь, — шутливо поддел его Хулио.

— Потому что я полагаюсь не только на удачу, но еще и на друзей, — без тени улыбки ответил Джеффри.

— И я тоже, — посерьезнев, проговорил Хулио. — Я тоже, Джеффри.

На некоторое время между ними воцарилось молчание — более доверительное и емкое, чем даже, может быть, рукопожатие. Затем Джеффри порывисто отвернулся.

— Пойду-ка я проверю «Сессну». Увидимся в Санта-Изабелле.

С этими словами он торопливо пошел по направлению к маленькому самолетику, стоявшему в дальнем конце поляны.

— Вы будете в Санта-Изабелле уже через час, — обратился Хулио к Гидеону, — а если все пойдет по плану, мы встретимся с вами в отеле в полночь и вместе поужинаем. Договорились?

— Договорились, — ответил Гидеон, стараясь, чтобы его голос звучал непринужденно. — К возвращению Веллингтона с Ватерлоо я закажу самые роскошные яства. Только постарайтесь не опаздывать — у меня крайне темпераментный шеф-повар.

— Я попрошу хунту пасть побыстрее, чтобы мы не опоздали к ужину. Не хочу расстраивать твои планы. — Хулио повернулся к Дэйну и ткнул большим пальцем в сторону вертолета. — Прыгай на пассажирское сиденье, Дэйн. Мы теряем время.

— Знаю, — едко ответил юноша. — Я уж боялся, что ты так об этом и не вспомнишь. Это ты нас задерживаешь, а не я. Мне не приходилось наблюдать столь трогательных прощаний с тех пор, как я смотрел «Волшебника из страны Оз». Так что снимай свои хрустальные башмачки и — вперед.

— Какое-то внутреннее чувство подсказывает мне, что я еще пожалею о том моменте, когда согласился взять тебя с собой, — проговорил Хулио, глядя на Дэйна смеющимися глазами. — Ты не испытываешь должного уважения к традициям, связанным с проводами героев на битву.

— Да, они кажутся мне довольно глупыми. Тем более что с нами все равно ничего не случится.

Хулио вздохнул и покачал головой:

— Ах, молодость! Она всегда считает себя бессмертной. Помнится, и я когда-то был таким.

— Залезай в вертолет, — с усмешкой сказал Дэйн. — Ты старишься прямо на глазах. Еще несколько минут, и я не уверен, что разрешу тебе управлять этой штукой. Мне не нравится снисходительность, с которой ты обращаешься со мной. Ты скорее похож на моего папочку… — Дэйн умолк. На лице его появилось растерянное выражение. —

О черт, я совсем забыл! — Он отвернулся от вертолета и устремил взгляд на Серену. — Со всей этой суматохой я совсем забыл сказать тебе: еще до того, как Гидеон заменил меня в роли заложника, Мендино связался с моим отцом. Серена задохнулась:

— Что?!

— Прости меня, Серена, — смущенно проговорил Дэйн. — Я намеревался сразу же рассказать тебе об этом, но все завертелось так быстро, что… Мендино, вероятно, решил сыграть в беспроигрышную лотерею, поэтому он потребовал выкупа и у моего отца. Он сказал мне, что отец прилетает в Марибу сегодня днем, чтобы обсудить с ним условия моего освобождения.

Серена нервно облизнула пересохшие губы.

— Понятно.

Она чувствовала взгляд Гидеона на своем лице, но не подняла на него глаз. Значит, ничего еще не кончилось, по крайней мере для нее. Дэйн отправляется на свое сражение, а ее ожидает свое.

— Я разберусь со всем этим, — быстро заговорил Дэйн. — Тебе даже не придется с ним встречаться. Я просто покажусь ему, чтобы он убедился, что его сын и наследник вне опасности и что роду Марлбрентов не грозит бесславно оборваться на затерянном в Карибском море острове. Кроме этого, его больше ничего не волнует. А ты возвращайся в Санта-Изабеллу.

Серена покачала головой:

— Нет, оставь это мне. — Повернувшись к Хулио, она спросила: — Ты не мог бы послать одного из своих людей в аэропорт, чтобы его встретили и привезли сюда? — Впрочем, нет, так не пойдет. Объясняться здесь, в тропических джунглях?.. Ей страстно хотелось бы, чтобы сейчас здесь не было Гидеона. — А рыбацкая деревушка, о которой ты упоминал, — там можно встретиться?

— Никаких проблем, — кивнул Хулио. — Эта часть острова практически необитаема, а у меня есть друг, которому принадлежит маленькое бунгало на побережье. Там вполне безопасно. Сегодня Мануэль все равно не сможет использовать его по назначению, — ухмыльнулся Хулио. Он брат Консуэлы, и я готов побиться об заклад, что он не сможет удержаться и обязательно примет участие в заварушке, которая идет сейчас в Марибе. Джеффри покажет тебе, где находится коттедж.

— Серена, я не хочу, чтобы ты… — начал было Дэйн, но тут же осекся: — Черт, я же обещал, что ты его больше никогда не увидишь! Я знаю, как он поступил с тобой, и тебе вовсе ни к чему встречаться с ним.

— Я справлюсь, — бросила Серена и повернулась к Гидеону: — Тебе необязательно оставаться со мной. Мы можем встретиться в Санта-Изабелле.

Он медленно покачал головой и пристально посмотрел ей в глаза.

— Разбойник из засады?

— Самый опасный из всех, — тихо сказала она. — Но ты не можешь помочь мне. Я сама должна одолеть его.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10