Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Стерлинг (№3) - Идеальный герой

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Джеймс Саманта / Идеальный герой - Чтение (стр. 9)
Автор: Джеймс Саманта
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Стерлинг

 

 


— Джулианна, — сказал он. Она подняла на него глаза.

— Уезжай, — выкрикнула она с сердцем. — Немедленно уезжай и оставь меня в покое!

Она могла бы поклясться, что слышала, как он скрипнул зубами. Он невнятно выругался, повернулся и направился к Персивалю. С низко опущенной головой она ждала, когда раздастся стук копыт. Вместо этого она услышала шаги. Ближе. Ближе.

Ее глаза широко раскрылись. Она не могла сопротивляться, а успела только издать короткий, сдавленный звук. Сильные руки вдруг решительно обхватили ее. Она оказалась прижатой к нему всем телом.

Сверху пришли его губы. Он крепко — яростно! — поцеловал ее, подняв над землей. Бессильно повисшей в воздухе Джулианне не оставалось ничего другого, как прильнуть к нему. Когда он уезжал, кровь продолжала отчаянно биться в ее жилах. Теперь она знала. Знала, какую сделала глупость! Потому что почти поверила, что полюбила… Но не героя, а разбойника.

Глава 13

Лондон

Шел дождь. Непрекращающийся серый моросящий дождь — обычное явление для Лондона в это весеннее время. Серый туман окутывал каминные трубы. Налетевший порыв ветра усилил дождь, и окна покрылись крупными каплями.

Джулианна сидела в гостиной своего лондонского дома. Обычно в такие дни она больше всего любила устроиться с чашечкой любимого ароматного чая перед камином, отделанным красновато-коричневой плиткой. Джулианне нравилась ее гостиная. Она была и уютной, и красивой. Стоило больших усилий обставить ее по своему вкусу. Неделями она разъезжала по магазинам, отыскивая подходящие вещи. Панели цвета слоновой кости контрастировали с ярко-синими стенами, затянутыми Дамаском, зеркало в золоченой раме хорошо сочеталось с обтянутым шелком канапе. Но сегодня ее не радовал привычный уют. Чай остыл. Она даже не притронулась к нему, да и настроение соответствовало унылой погоде.

«Может быть, по-новому оформить гостиную? Надо что-то делать. Что-нибудь, чтобы отвлечься от мыслей о Дейне».

С тех пор, как она покинула охотничий домик, прошло две недели. Она твердо решила не тосковать, не сожалеть о том, что могло бы быть, но все было тщетно.

Джулианна все же съездила в Бат, ее там не ждали. Она была рада, что горничная Пегги осталась в Лондоне. Деревенский воздух вдруг потерял для нее всю свою привлекательность, и она не захотела оставаться там дольше. Помаявшись, Джулианна вернулась в Лондон.

Неделю, проведенную в Лондоне, она постаралась заполнить обычными занятиями, но в обществе не появлялась. Безрадостнее всего были одинокие ночи.

Потому что, когда он вошел в ее жизнь, весь мир изменился. Она вдруг ожила. В ней ожило что-то давно спящее. Это были ее надежды и мечты, которые она отвергла. Она-то думала, что они исчезли в тот самый день, когда ее бросил Томас.

Зачем он целовал ее? Обнимал? Разорвал на части, казалось бы, хорошо защищенное сердце? Уничтожил то, что оставалось от ее намерений и стремлений? Она замкнула свое сердце, но время, проведенное с Дейном, открыло ей глаза. Долгие годы она убеждала себя, что счастлива. Она была уверена, что знает себя. Знает, чего она хочет и что ей нужно.

А теперь она с горечью думала о том, что вряд ли когда-нибудь будет счастлива. Какое счастье? Не теперь. Не после того, что было. Не после встречи с ним. Когда Томас женился на Клэрис, ей не было так больно. Сейчас она чувствовала себя так, как будто у нее оторвали часть сердца.

Неожиданный шум у парадного входа заставил ее отвести глаза от огня. Она вышла в прихожую, где уже стряхивали с одежды дождевые капли ее братья. Их впустила миссис Макартур, экономка, служившая у Джулианны почти три года.

— Джул! — крикнул ей Джастин. — Мы возвращались из «Уайтса» и решили заглянуть к тебе.

— Я подозреваю, что вы просто захотели переждать дождь.

Себастьян наклонился и привычно поцеловал ее в щечку.

— Привет, Джул.

Миссис Макартур расправила фартук.

— Я принесу чай, милорды, — радостно Сказала она.

— Хорошо, — без энтузиазма добавила Джули-анна, — оставайтесь на чай.

Братья последовали за ней в гостиную. Себастьян уселся на другом конце канапе, а Джастин втиснулся в изящное белое кресло напротив. Он расстегнул свой сюртук.

— Где ты пропадала? Арабелла недавно заезжала сюда, и ей сказали, что ты на несколько дней уехала в деревню. Я думал, что ты давно возвратилась.

— Да, мы не виделись целую вечность! — Себастьян смотрел на нее с любопытством.

— Я решила побыть там подольше. Но вот уже почти неделя, как я в Лондоне.

Это почти не было ложью. Все же Джулианна не могла совсем не чувствовать себя виноватой. Трудно представить, что сказали бы ее братья, если бы узнали, что она была у Магпая. Боже праведный! Это показалось бы совершенно невероятным. Кто бы ей поверил? Они скорее посчитали бы ее сумасшедшей или сочли ее слова за хорошую шутку. И потом она обещала Дейну.

Джулианна поклялась. Она сдержит клятву.

Миссис Макартур возвратилась и поставила на столик перед ними поднос. Джастин благодарно заулыбался, и щеки экономки порозовели от удовольствия. Улыбка Джастина пленила немало женщин, но, как ни странно, не жену Джастина. Арабелла покорила ее повесу-брата тем, что не поддалась его чарам.

— Каждый раз после твоего посещения, — сказала Джулианна, стараясь казаться беспечной, — миссис Макартур сияет. Наверное, мне стоит шепнуть Арабелле, что ты очаровал еще одну женщину.

— Для меня существует только одна женщина. Скорее две, — поправился он.

В его ответе чувствовалась какая-то особенная убежденность. Джулианна понимала, что он имеет в виду маленькую дочку.

— А я? — притворно обиделся Себастьян. — Меня, выходит, никто не любит?

Джулианна наморщила носик в сторону своего франтоватого старшего брата.

— Я знаю одну женщину, которой ты очень нравишься. — Она помолчала. — Как двойняшки?

— Все время лепечут и двигаются. Девон и я к концу дня с ног валимся. — Он сделал недовольное лицо, но никого не обманул. Он обожал своих детей и просто боготворил жену.

Они неторопливо беседовали. Миссис Макартур подала к чаю разные булочки и крошечные открытые пирожки с фруктовой начинкой. Себастьян заметил, что Джулианна не притронулась к своей тарелке.

Чашечка звякнула, когда он поставил ее на блюдце.

— Джулианна, ты чем-то обеспокоена? — спросил он участливо.

Джулианна встрепенулась. Все эти дни она изо всех сил старалась держаться, но прошлой ночью проиграла битву. Дейн не выходил у нее из головы. Золотисто-карие глаза стояли перед ее мысленным взором. Его тепло окутывало ее. Как ей не хватало этого тепла! Ей явно не хватало его. Боже, неужели ей удастся забыть вкус его губ? Его гладкую смуглую кожу? На какое-то время пустота в ее сердце, в ее жизни заполнилась. Тем сильнее она ощущала пустоту теперь. Тем невыносимее.

Внутри ее что-то сломалось. Она уткнула лицо в подушку и заплакала. Уснуть ей удалось, только когда уже начало светать. Эта тяжелая ночь оставила след в виде теней под глазами и чего-то нового, появившегося во взгляде:

— Вовсе нет, — торопливо сказала она. — Почему это пришло тебе в голову?

Она отпила чай, чуть не ошпарив язык, и брат нахмурился, выразительно переведя взгляд с нетронутой тарелки на нее.

— Это твои любимые. Ты всегда с удовольствием ела их.

— Я поздно обедала, — солгала Джулианна.

Себастьян изучающе смотрел на нее. Чувство пустоты в сердце не проходило. Она пыталась скрыть это, но братья слишком хорошо ее знали.

— Джулианна, ты выглядишь усталой.

Она опустила глаза, но успела заметить брошенный на нее внимательный взгляд Джастина.

— Ты изменилась, — прямо сказал он, — немного даже похудела.

— Да, — согласился Себастьян, — ты не такая жизнерадостная, как прежде. Где твое прежнее веселье? — Он нахмурился.

— Ты приболела? Неважно себя чувствуешь?

Джулианна держалась изо всех сил, чтобы не заплакать. Хотелось броситься к братьям, найти у них успокоение, ведь они всегда были рады прийти к ней на помощь.

Но она попыталась сохранить самообладание.

— Я совсем не больна, — бодро сказала она. — Наверное, мало света. День сегодня совсем пасмурный.

Теперь заговорил Джастин:

— Если бы я не знал тебя так хорошо, я бы подумал… — Он замолчал и оценивающе смотрел на Джулианну своими зелеными глазами.

— Я прекрасно себя чувствую, — объявила Джулианна, начиная раздражаться.

— Тогда докажи это, — потребовал он. — Поезжай на сегодняшний бал у Фардингейлов. Уверен, ты получила приглашение.

— В отличие от тебя я могу противостоять соблазнам.

«Подумать только, а я-то думала, что женитьба изменит его привычки!»

— Если честно, я хотела этим вечером спокойно по-' сидеть дома, — добавила сестра.

— Один выход в свет, конечно же, тебе не повредит. И наверное, тебе стоит немного отдохнуть, чтобы набраться сил, — присоединился к Джастину Себастьян.

Джулианна вздохнула, переводя взгляд с одного брата на другого.

— Вы будете наседать на меня, пока я не соглашусь?

— Никогда! Джул, ты меня обижаешь!

Тогда она со всей любезностью обратилась к ним:

— Могу я проводить вас, дорогие братья? Ни один из них не двинулся с места.

Она поджала губы. Ей никогда не убедить их, что у нее все хорошо, если она не выполнит их просьбу.

— Очень хорошо. Встретимся на балу.

— Замечательно!

— Девон будет очень рада видеть тебя. Джулианна поднялась, давая понять, что визит окончен.

Встав, Себастьян наклонился к Джастину:

— Поздравляю, ты умеешь убеждать. Джастин щелкнул каблуками.

— А я благодарю тебя за любезную поддержку. Джулианна тихо ворчала: «Вот бездельники!»

. В десять часов вечера Джулианна стояла в сторонке в бальной зале у Фардингейлов. Она видела, как Джастин поднес к губам руку Арабеллы, глядя на нее влюбленными глазами. Временами ее изумляло, что из него вышел такой замечательный муж и преданный отец. Как и многие из их окружения, она была убеждена, что ее брат Джастин был неисправимым повесой и убежденным холостяком.

Она перевела взгляд на Себастьяна, который танцевал с Девон, ее невесткой. Супруги смотрели друг другу в глаза, как будто были одни на всем белом свете. Эти двое только что сообщили, что осенью ожидают прибавления семейства Стирлингов.

Джулианна порывисто обняла их обоих, искренне разделяя семейную радость, но ее душевная мука только усилилась. Джулианну, конечно, радовало счастье братьев, видит Бог, они его заслуживали! Но что в том дурного, если она испытывала зависть? Если хотела того, что было у Себастьяна с Девон? У Джастина с Арабеллой?

Она вздохнула. Обещание выполнено, можно возвращаться домой, но в этот момент ее внимание привлек какой-то шепот. Неподалеку стояло несколько женщин.

— …Магпай!

Джулианна повернула голову. Музыка смолкла, музыканты складывали свои инструменты. Осторожно она проскользнула за массивную вазу со свежими цветами, где ее не могли увидеть.

— Говорят, он потрясающе выглядит, совершенно как джентльмен.

В голосе женщины звучали почти мечтательные нотки. Джулианна не могла ее видеть, поэтому не поняла, кто говорил. Прислушиваясь, она сдерживала дыхание.

Вторая дама была другого мнения.

— Джентльмен! Уверена, он просто бессовестный мошенник! Ты знаешь Лоретту? Так вот, этот негодяй напал на них из засады недели три назад. Он не только похитил ее кошелек, но также сорвал поцелуй и нежничал с ней. И это все на глазах ее мужа. Подумать только!

Джулианна пришла в тихое бешенство. Как ей хотелось выйти из своего укрытия и опровергнуть услышанное! Она не поверила ни одному слову. Если бы она могла, то выкрикнула бы им в лицо, что три недели тому назад он был с ней и находился в таком состоянии, что никак не мог выходить на промысел. И не только это. Он не мог поступить так с женщиной на глазах ее мужа. Это совсем не похоже на него. Поцелуй еще может быть… может быть, но вот нежничать? Никогда! И еще: не видела она никаких кошельков в охотничьем домике, только те мешки с деньгами.

— Спорю на что угодно, он не будет выглядеть таким потрясающим, когда закачается в петле.

Джулианна почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

— Что?

— Разве ты не видела утренних газет? Цена за его голову подскочила вдвое. Скоро его обязательно поймают. И человек, которому посчастливится изловить его и передать в руки властей, станет богаче на немалую сумму денег.

— Гм-м! Если только его не повесят раньше, чем это кому-нибудь удастся!

Джулианна не на шутку испугалась. Она еще не успела успокоиться, когда почувствовала прикосновение к своей руке.

Это оказалась вдовствующая герцогиня Каррингтон, чопорная дама в красном. Концом своей знаменитой трости крошечная герцогиня просто подцепила край рукава платья Джулианны. Сшитое из блестящего шелка цвета янтаря, оно ниспадало от лифа мягкими складками и подчеркивало изящество ее фигуры. Камеристка — вплела в локоны Джулианны мерцающую нить жемчуга. Снежно-белые перчатки заканчивались выше локтей, не доходя до изящных коротеньких рукавов.

— Этот цвет более всего идет вам, дорогая. Он подчеркивает чудесный каштановый цвет ваших волос, а вплетенные жемчужины — это совершенно очаровательно!

Джулианна почти не слышала ее.

— О, добрый вечер, ваша светлость. И благодарю вас. — Она совсем не хотела проявить неучтивость. Вдовствующую герцогиню не следовало игнорировать. Кроме того, она была почти членом семьи. — Ваша светлость, могу я спросить вас…

— Я видела, как ты смотрела на братьев, моя дорогая. Ты хорошо скрываешь это, но я почувствовала твое одиночество.

Джулианна едва не открыла рот от удивления.

— Ваша светлость, я не одинока! Герцогиня печально кивнула.

— Дитя, в моем возрасте уже многое замечаешь. — Она помолчала. — Знаешь, я соединила не одну пару, многие обязаны мне удачными браками. Это я разглядела, что Джастин будет идеальным мужем для Арабеллы. И ведь в этом самом бальном зале! То же самое скажу и о Себастьяне с Девон. — Она поджала губы. — Моя дорогая, я сейчас мало выезжаю, но с удовольствием бы представила тебе подходящего джентльмена, если б ты мне позволила. — Она мягко засмеялась. — Возможно, результат будет таким же.

Джулианна почти застонала. Герцогиня просто обожала выступать в качестве свахи. Но прежде Джулианне всегда удавалось мягко отклонять предложения старой дамы.

— Ваша светлость, — начала она.

Герцогиня взялась скрюченными пальчиками за локоть Джулианны.

— Доверься мне, дорогая. У меня большой опыт в таких делах, уверяю тебя. А теперь поговорим о том, — твердо произнесла она, — кто может стать твоим избранником. Ты знаешь, как замечательно я к тебе отношусь. Этот мужчина должен быть не просто подходящим, а в высшей степени подходящим. И с безупречной репутацией, никак не меньше. — Ее глаза заблестели. — Еще он должен быть красивым. Да, конечно, красивым. И я знаю такого человека, идеально подходящего для тебя!

— Ваша светлость, — решительно начала Джулианна.

— Да где же он, в конце концов? Я только что его видела. Вот он!

Трость графини поднялась и описала внушительный круг в воздухе, едва не задев проходящего мимо графа. Старая дама оставила это без внимания.

— Гранвилл! — окликнула она. — Идите сюда, говорю.

Вот незадача! Избежать знакомства, не проявив неучтивость, было уже невозможно. Уголком глаза Джулианна увидела джентльмена, который остановился, услышав эти слова. Может быть, ей еще удастся отшутиться. ..

Она озиралась по сторонам, пытаясь разглядеть того мужчину, а он оборачивался… оборачивался. Ее сердце упало. Что-то знакомое было в линиях его плеч, в его движениях. Что за безумие! Боже, это он! Не во .сне, а наяву. Герцогиня протянула ему руку. Он низко склонился к ней, выпрямился…

Вдовствующая герцогиня почти ворковала.

— Я с превеликим удовольствием представляю вам леди Джулианну Стирлинг. Джулианна, позволь мне представить тебе виконта Гранвилла.

Медленно Джулианна подняла голову. Сначала она увидела невообразимо широкую грудь, потом взгляд ее уперся в чеканную челюсть. Почти с отчаянием она взглянула в его лицо. «Боже мой, это он! Он здесь!»

Это был Дейн.

Глава 14

Трудно сказать, кто из них был более ошеломлен, — Дейн или Джулианна. «Виконт… виконт». Вопросы, казалось, повисли в воздухе. Джулианна не смогла произнести ни слова.

Одет он был безукоризненно: черный фрак, темно-серый вышитый шелковый жилет и безупречные брюки, сияющие сапоги, снежно-белый крават[2] под подбородком. В общем, вид он имел человека, привыкшего повелевать. Его длинные волнистые волосы были аккуратно подстрижены, однако, несмотря на официальную одежду, в нем чувствовалась некая грубая жизненная сила, которая, казалось, лишила Джулианну возможности дышать.

Приходя понемногу в себя, она со странным удовлетворением отметила, что он тоже потрясен. Джулианна первая протянула свои пальчики в белых перчатках.

— Милорд! Ваше имя… Виконт, — сделав здесь маленькую паузу, она с изумлением спросила: — Гранвилл?

— Да, миледи. Я совершенно очарован! Джулианна стиснула зубы. Она могла бы придумать ему много имен, но только не такое.

— Я тоже, милорд.

Он сжал ее пальцы, склонился к ее руке, а когда выпрямился, их взгляды встретились.

— Надеюсь, вы простите меня. Я так потрясен, что плохо расслышал ваше имя.

«Простить ему? Нет, никогда! Повеса, негодяй! Он, должно быть, насмехается надо мной?» — Джулианна достойно встретила его улыбку, которая буквально взбесила ее.

— Стирлинг, милорд. Джулианна Клер Стирлинг. Он сильнее сжал ее руку. Она попыталась отдернуть ее, но он не дал.

Настала его очередь праздновать победу.

— Скажите, — легкая улыбка появилась на его губах, — вы, случайно, не родственница Себастьяна Стерлинга, маркиза Терстона?

— Близкая родственница, сэр. Это мой брат.

— Замечательно!

Однако его глаза говорили о другом. Тем временем вернулись музыканты и заняли свои места.

— Разрешите пригласить вас на танец, миледи? — Он не дал ей возможности отказаться, потому что уже не только подставил руку, но и придержал ее пальцы, накрыв своими. — Ваша светлость, вы извините нас, — обратился он к герцогине с легким поклоном.

— Конечно, мои дорогие! Конечно!

Герцогиня сияла, глядя, как он увлек ее на натертый пол бального зала.

Потрясенная Джулианна держалась неестественно прямо. Гордость не позволяла ей заплакать, а его рука не давала упасть. У нее было чувство, что происходит что-то невероятное. С одной стороны, Джулианна ликовала. Его манеры, его речь, его происхождение. С другой стороны, она чувствовала себя опустошенной. Что-то такое навсегда исчезло из ее жизни. Почему он здесь? Как он может так рисковать! А если кто-нибудь догадается, что он Магпай? Внутри Джулианны все переворачивалось. Кто он? Кто он на самом деле? Кем является настоящий Дейн? Дерзкий разбойник? Шикарный аристократ?

Дейн слегка повернул голову, коснувшись подбородком ее виска. Все ее тело напряглось, а он только крепче обхватил ее рукой.

— Успокойся, — прошептал он, — успокойся.

Она бы хотела, еще как бы хотела! Но его запах действовал ошеломляюще. Она знала этот запах так же хорошо, как свой собственный. Как замечательно было тогда ощущать его рядом. Теплоту его в темноте ночи, все его вытянувшееся мощное тело, поглощающее ее в своих объятиях. Она прекрасно помнила это, да и многое другое.

Но сейчас он казался ей чужим… или нет? Она не знала. Господи, она не знала! Она откинула голову и увидела, что он наблюдает за ней с напряженной полуулыбкой.

— Почему ты так улыбаешься? Почему так смотришь на меня?

— Думаю, ты знаешь это, милая. Джулианна ожесточилась.

— Кто ты? Кто ты на самом деле? Он покачал головой.

— Не надо так, — прошептал он. — Не здесь. — В спокойном голосе чувствовались стальные нотки.

— Скажи мне, скажи сейчас же. На его щеке выскочил желвак.

— Джулианна…

— Я устрою сцену.

Челюсть у Дейна закаменела, тщетно он искал ее глаза, но Джулианна и не собиралась отступать. В танце он увлек ее из зала, вывел на террасу, а затем попытался увести на петлявшую в глубине сада дорожку.

Они остановились между двумя каменными скульптурами. Вокруг благоухала сирень, но Джулианна не замечала ничего.

— Ты притворщик, — выпалила она. Его глаза сверкнули.

— Не думаю, — холодно сказал он. Ее сердце просто разрывалось.

— Не издевайся и не играй со мной. Он больше не улыбался.

— Дейн, Дейн. Хотя… Тебя действительно так зовут?

— Да.

— И ты виконт Гранвилл? Думаю, да, потому что герцогиня, кажется, хорошо тебя знает.

— Я виконт Гранвилл.

— Это все, что ты хочешь сказать? Он просто смотрел на нее.

— Скажи мне, Дейн, или, клянусь, я…

— Тише, черт возьми! Джулианна, ты не в своем уме.

— Я-то в своем уме, но очень зла на тебя. Ты ведь обманывал меня, — обвиняла она.

Опять это жестокое молчание. Джулианна вышла из себя. Ее рука поднялась и сильно ударила по его щеке. Он не шелохнулся. Что-то всколыхнулось внутри ее. Она хотела снова дать .ему пощечину, но на этот раз Дейн удержал ее за тонкое запястье. Он тоже был уязвлен.

— Нужно ли мне напомнить тебе, что ты тоже обманула меня, мисс Джулианна Клер? Мне ведь тогда показалось, что я видел тебя раньше… Господи, сестра маркиза. Если бы я знал, то сразу бы доставил тебя обратно в Лондон. Поверь мне, я бы пальцем тебя не тронул.

— Я боялась, Дейн! И не знала, что ты будешь делать, если узнаешь, кто я. А позднее это, как мне казалось, не имело значения. Я не думала, что мы когда-нибудь увидимся снова. И потом ты ведь… мы ведь…

Под его уничтожающим взглядом она замолчала.

— Поверь мне, любовь моя, если твои братья узнают, чем мы занимались, они с радостью сгноят меня в Ньюгейтской тюрьме.

— Разве на самом деле имеет значение, кто мой брат? — с горечью вырвалось у нее. — Ты же сам хочешь закончить свои дни в Ньюгейтской тюрьме?

Он загадочно улыбнулся.

— Не обязательно.

— Снова эта самоуверенность! Отпусти мою руку, Дейн.

— Не раньше, чем ты пообещаешь мне молчать.

— Тогда есть только один выход, так? Он смотрел сердито.

— Мне следовало прислушаться к своей интуиции. Я знал, что мне не стоит приходить сюда сегодня!

У Джулианны перехватило дыхание. Ее глаза были на уровне его груди, его сердца. «Господи! — думала она в гневе. — Есть ли оно у него? Он так легко растоптал мое сердце!»

Он выпустил ее.

— Боже, — пробормотал он. — Прости меня. Я не должен был так говорить. — Казалось, он колебался. — Джулианна, пожалуйста. Прошу тебя, поверь мне.

Поверить ему. Поверить ему! Внутри ее все кричало. Может быть, все это просто игра? Игра в утонченность. В разбойника. Может, Дейн разыгрывает из себя джентльмена? А может, он просто изображал нежного влюбленного? Сердце у нее переворачивалось.

Должна же она знать, кто он на самом деле? Какой бы жестокой ни была правда, она не может больше слепо верить ему.

Джулианна подняла голову.

— Может быть, это в первую очередь относится к тебе. Ты должен довериться мне, — сказала она ровным голосом.

— Что ты имеешь в виду?

— Только то, что сказала. Мы должны поговорить, милорд.

Он замолчал. Джулианна почувствовала, что он насторожился.

— В самом деле?

— Ты мастер исчезать по ночам, Дейн, но сегодня тебе это не удастся. Не сейчас, или я подниму крик. Я тотчас же закричу. А потом расскажу всем. Всем расскажу, кто такой Магпай.

Его глаза сузились.

— Почему же ты считаешь, что я не выставлю тебя обманщицей?

Джулианна гордо выпрямилась.

— В самом деле? — только и произнесла она. — Не думаю.

Казалось, Дейн не склонен был этому верить. Он пристально вглядывался в злые глаза, восхищаясь ее самообладанием, хотя никогда в жизни не был так взбешен.

— Ты приехала одна?

— Да.

Он скривил рот.

— Тогда позволь мне отвезти тебя домой.


Джулианна поджала ноги, усевшись на обитое темно-красным бархатом сиденье его кареты. Она наклонила голову и на мгновение закрыла глаза. В голове у нее царил хаос. Столько всего случилось! Она никак не могла прийти в себя, слишком многое надо было осмыслить, пересмотреть. А может быть, это все ее воображение? Может быть, она сотворила его из собственного страстного желания? Нет. Он все еще был здесь. Джулианна злилась, потому что он оставался очень спокойным.

Сложив руки на широкой груди, Дейн разглядывал ее.

— Ты уже пришла в себя?

— Что ты имеешь в виду?

— Я думал, ты упадешь в обморок. А потом я начал думать, что с тобой будет истерика.

— Ты был поражен не меньше меня, — возразила она слабым голосом. — И я уверена, что ты пытался обезопасить меня.

Его улыбка была почти ленивой.

— Может быть.

Карета круто завернула за угол. В мгновение ока все переменилось. Лампа качнулась, осветив его профиль. Его глаза были прикованы к ее губам.

— Джулианна, иди сюда.

Он произнес ее имя так, что она невольно затрепетала.

Джулианна судорожно вздохнула.

— Нет. Нет!

Однако в ее словах не было достаточной твердости. Она нервно сжала лежавшие на коленях руки. Только так она могла удержать себя от того, чтобы не броситься к нему на шею.

— Тогда я иду к тебе.

В одно мгновение он оказался рядом с ней. Дейн не сделал даже попытки дотронуться до нее, но она чувствовала, что он пристально смотрит на нее. Почему-то настроение у нее поднялось. Его губы сложились в полупечальную, полунежную улыбку.

— Не надо, не смотри на меня так.

Горло ее сжалось. Она не надеялась справиться с бурей эмоций.

— Котенок, — сказал он. — Котенок. Ее глаза наполнились слезами.

— Прости меня… Не надо было так называть тебя, я знаю. Прости, я не удержался.

Дейн взял ее руки в свои, нетерпеливо стягивая с нее перчатки, и переплел свои пальцы с ее пальцами. На фоне его длинных смуглых рук ее казались абсолютно белыми.

— Твои руки как лед, — шептал он, согревая их своим дыханием. — Все будет хорошо. Все будет хорошо!

Тихий сдавленный звук вырвался из ее груди.

— Я думала, что никогда не увижу тебя снова. Думала, что не увижу больше тебя!

Неожиданно для себя она зарыдала. Его глаза потемнели.

— О Боже! — простонал он. — Не плачь, котенок. Пожалуйста, не плачь.

Он посадил Джулианну на колени и попытался привлечь к себе. Она противилась.

— Дейн, — сквозь слезы произнесла она. — Дейн.

Его губы оказались на нежном изгибе ее шеи. Совсем небольшой поворот головы, и их губы слились. Не то чтобы она уступила или прекратила сопротивление… Она сама искала его губы.

Как в вихре, оба они поддались почти безумному порыву. Ни один не мог больше противостоять обостренному разлукой желанию.

С невнятным восклицанием он вытянулся на сиденье, притянув ее к себе.

Она припала к нему, буквально вдавилась в него, вцепившись пальцами в его уложенный красивыми складками шарф. С горящими глазами он медленно водил пальцем по ее груди, сужая круги, пока ее сосок не затвердел. Когда он спустил с ее плеч лиф платья, обнажая ее до талии, она не произнесла ни звука, только выпростала руки. Она хотела всей кожей ощущать его прикосновения.

Руками он ласкал ее голую спину, поглаживая по теплой ложбинке, как ей и представлялось в мечтах. Ее бедра оказались на его бедрах. Бальное платье было таким тонким, что не могло скрыть его нарастающего возбуждения. Джулианна в смущении и восторге раскрывалась для новых ощущений. Невыносимо было чувствовать под собой его копье, такое большое и твердое.

Она поцеловала Дейна в шею.

— Я хочу прикасаться к тебе, — сказала она, позволив своему язычку танцевать на его коже, теплой и чуть солоноватой. — Я хочу…

Казалось, Дейн точно знал, чего она хочет. Он приспустил брюки и высвободил свою изголодавшуюся плоть на волю. Джулианна подняла голову, желая увидеть то, что скрывала темнота. Увиденное заставило подскочить ее сердце. Она почувствовала его возбуждение, провела рукой по животу Дейна, с наслаждением закручивая завитки волос своими пальцами, ощущая, как сокращаются мышцы от ее прикосновений.

И вот она прикоснулась к плоти Дейна.

Горячая. Она и не представляла себе, что плоть может быть настолько горячей, просто раскаленной. Она отдернула руку только затем, чтобы в следующий момент вернуть ее. Она снова положила на копье Дейна свою ладошку и вдруг увидела, как сжались челюсти любовника, как блеснули его глаза. Он пробормотал слова поощрения, а ее пальцы продолжили рискованное движение. Больше она не отдергивала руку, даже когда легко коснулась увлажнившейся головки. Сердце Джулианны готово было остановиться. Она ощущала шелковый бархат кончика и железную твердость самой плоти.

— Дейн, — услышала она свои слова, — ты такой… Слова изменили ей.

— И это так…

Хриплый неровный звук с трудом вырвался из его горла. Его ладони скользнули под ее юбки. Он судорожно стянул с нее панталоны, обхватив обнажившиеся ягодицы. В темноте глаза Дейна казались такими темными, с золотым отливом. Джулианна почувствовала стальное прикосновение его клинка, обжигающее самый потаенный уголок ее тела.

— Котенок, — шептал он изменившимся голосом. — Иди сюда, котенок.

Он приподнял ее, направляя, и посадил на себя. Она задохнулась, когда его плоть скользнула внутрь ее, и девственность Джулианны безвозвратно осталась в прошлом.

Карета задела за угол, пальцы Дейна соскользнули с ее бедер. Она, чтобы удержаться, ухватилась за его плечи. Это движение бросило ее вниз — глубже на твердую, как стальной стержень, плоть.

Черты его лица напряглись почти болезненно.

— Джулианна, — прохрипел он. — О, котенок. Она смотрела на него в изумлении. Было больно, больнее, чем она ожидала. Копье Дейна казалось невозможно твердым, невероятно большим. Казалось, оно заполнило ее всю. В какой-то момент Джулианна подумала, что это совершенно невозможно…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14