Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Цветок орхидеи

ModernLib.Net / Крутой детектив / Джеймс Хедли Чейз / Цветок орхидеи - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Джеймс Хедли Чейз
Жанр: Крутой детектив

 

 


– Ты все еще строишь из себя дурака? – Рой ухмыльнулся. – Послушай меня. Я состоял в банде Малыша Берни. Это тебе о чем-нибудь говорит?

Стив читал о Малыше Берни: он представлял собой нечто вроде современного варианта Диллинджера[8].

– Что ты хочешь сказать? – спросил он. – Малыш Берни – убийца… его разыскивает полиция. Что, черт возьми, нашло на тебя?

Рой рассмеялся.

– Последний год я грабил банки, – ответил он. – Нажил много денег. Я охранял Берни. Он неплохо платил. Все шло хорошо.

– Значит, вот в чем дело, – с отвращением сказал потрясенный Стив. – Мне следовало догадаться, что ты спутаешься с какой-нибудь бандой. Рой, ты всегда был слабовольным придурком.

Рой спрятал пистолет в кобуру под мышкой.

– У меня все шло хорошо, – ответил он. – Возможно, я сейчас попал в беду, но это продлится недолго, затем я потрачу отложенные деньги. Я не такой деревенщина, как ты, схоронивший себя в этой дыре, где нет другой компании, кроме лисиц. Я умею жить.

Стив начал медленно приближаться к нему.

– Тебе лучше отдать мне пистолет, – тихо произнес он.

Рой широко улыбнулся. Его рука молниеносно выхватила пистолет из кобуры, и тут же вспыхнуло пламя. Резкий хлопок выстрела эхом отдался на озере. Что-то просвистело мимо уха Стива.

– Я столь же легко мог бы продырявить твой глупый череп, – сказал Рой. – И я это сделаю, если тебе вздумается сморозить какую-нибудь глупость. Ну вот, теперь ты знаешь, что случилось со мной.

Рой повернулся и проскользнул в гостиную, встряхнул пальцы, чтобы избавиться от усталости, затем опустился в мягкое кресло и раздраженно простонал.

Стив нерешительно стоял под солнцем. Теперь стало понятно, что Рой не шутит, но Стив думал не о себе, а о девушке, лежавшей на его кровати без сознания. Надо что-то немедленно предпринять, раз о докторе Флеминге придется забыть. Стив обрадовался, что у него есть аптечка первой помощи и он знает, как ею пользоваться.

Когда Стив проходил через гостиную, Рой протянул:

– Я запер твое допотопное оружие. Отныне здесь стрелять буду только я.

Стив ничего не ответил и прошел в спальню, где лежала девушка. Он осмотрел рану на ее затылке, затем принес аптечку, чашу с водой и полотенца. Стив уже закреплял последнюю безопасную булавку, когда девушка едва слышно вздохнула и открыла глаза.

– Привет, – сказал Стив и улыбнулся ей. – Тебе уже лучше?

Она уставилась на него и потрогала рукой голову.

– У меня болит голова, – ответила она. – Что произошло? Где я?

– Я нашел тебя на горной дороге. Твой грузовик попал в аварию. Ничего страшного. Ты поранила голову, но не очень сильно.

– Грузовик? – пробормотала она с озадаченным видом. – Какой грузовик? Я ничего не помню… – Девушка попыталась сесть, но Стив осторожно вернул ее в прежнее положение. – Я ничего не помню. Я не в состоянии думать. Что-то случилось с моей головой!

– Все в порядке, – успокаивал ее Стив. – Я вернусь. Постарайся уснуть. С тобой все будет в порядке, если ты немного поспишь.

– Но я не знаю, что со мной произошло! – воскликнула девушка, беря его за руку. – Мне страшно. Я не знаю, кто я. Такое ощущение, будто я оказалась пленницей во сне незнакомого человека.

– Все обойдется благополучно, – обнадежил ее Стив. – Тебе надо отдохнуть и не волноваться. Проснувшись, ты все вспомнишь и почувствуешь себя лучше.

Девушка закрыла глаза.

– Ты добр, – тихо произнесла она. – Не уходи. Останься со мной.

– Я буду рядом, – пообещал Стив. – Ты только не волнуйся.

Какое-то время девушка лежала неподвижно, затем ее тело обмякло, и она снова погрузилась в беспамятство.

В другой комнате Рой сидел в кресле с задумчивым выражением лица. Если бы не эта юбка, он мог бы остаться здесь и все скрыть от брата, однако теперь ему придется смотреть в оба. Стив был крутым парнем, и если он застанет Роя врасплох, то ему крышка. Рой вскочил от неожиданного шороха и тут же схватился за пистолет. Виляя хвостом, вошла крупная дворняга и обнюхала ногу Роя.

– Вот дрянь, – произнес Рой, глупо улыбаясь. – Ты до смерти напугала меня. Что за мерзкая тварь.

Рой с раздражением оттолкнул собаку ногой и наблюдал, как та засеменила по коридору, в поисках хозяина.

Когда собака заглянула в дверь, Стив раздумывал, как справиться с другой трудностью. Он решил, что нельзя оставить девушку лежать на постели просто так. Стив не решился раздеть ее, но иного выхода не оставалось. Женщина, которую он знал, жила по другую сторону горы, в тридцати милях отсюда, и ее было невозможно привести сюда.

После появления собаки Стив почувствовал, как его покинуло гнетущее напряжение.

– Привет, Спот, – сказал он. – Ты явился в щекотливый момент.

Однако собака заскулила, ощетинилась и попятилась к двери.

– Приятель, какая муха тебя укусила? – спросил Стив, ничего не понимая. Собака смотрела только на девушку, лежавшую на постели. Пятясь, она вышла из комнаты, затем тихо завыла и выскочила на улицу.

«Похоже, мы все становимся подозрительными», – подумал Стив, подошел к комоду, разыскал свою лучшую пижаму и белый костюм из шелка. Он укоротил рукава, подшил края. Таким же образом он поступил с брюками. Стив приложил укороченный костюм к девушке и решил, что он ей придется впору.

«Что ж, приступим», – мысленно сказал он, надеясь, что девушка не придет в сознание. Он начал расстегивать ее платье. В одном из рукавов Стив обнаружил носовой платок, в углу которого было вышито имя Кэрол. Он вертел платок в руке. Кэрол. Кто эта Кэрол? Кто она? Откуда? Возможно ли, что она потеряла память и не ведает, что с ней случилось? Не знает, кто она? Стив взглянул на девушку. «Она прелестна, – подумал он. – И не из тех, кто путешествует автостопом. За всем этим скрывается какая-то тайна».

Стив снял с девушки туфли, затем осторожно приподнял ее, начал тянуть платье вверх и снял его через голову. Обнажилась простая одежда из одного предмета, под которым он разглядел чудесные очертания тела, будто она была обнаженной.

Какое-то время Стив смотрел на нее. У него встал ком в горле. Глядя на такую красоту и беспомощность, он изумился и ощутил жалость к этой девушке. Видя ее в таком состоянии, Стив перестал смущаться. Возникло ощущение, будто перед ним не живая женщина, а произведение искусства.

Он не расслышал, как вошел Рой, и не знал, что тот тоже пристально, жадными глазами разглядывает полуобнаженную девушку, лежащую на постели.

Стив приподнял девушку, собираясь надеть на нее пижаму.

– Не спеши, – попросил Рой. – Мне хочется еще немного поглазеть. Ничего себе. Черт подери, она даже лучше, чем я думал.

Стив тут же опустил девушку и повернулся к брату.

– Убирайся отсюда! – сердито сказал он.

– Эй, полегче, – огрызнулся Рой, широко улыбаясь и не сводя глаз с девушки. – С какой стати тебе должно доставаться все? Я готов поделиться с тобой. Это вполне по моей части.

Стив двинулся к брату, гневно сверкая глазами.

– Убирайся, – приказал он. – И больше сюда не заходи.

Рой стоял в нерешительности, затем пожал плечами.

– Ладно, – сказал он и рассмеялся. – Можешь наслаждаться ею до тех пор, пока она не выздоровеет, затем настанет моя очередь. Я умею располагать к себе женщин. Она не выцарапает мне глаза. Мне известно, как укротить такую дикую кошку, как она. Ты, деревенщина, только подожди и не думай, что тебе удастся остановить меня. Я от души повеселюсь с этой красавицей. – Улыбаясь, Рой тихо вышел и направился к веранде.

Глава 2

Прошла неделя.

Для Стива это было нелегкое время, ему пришлось трудиться изо всех сил, разрываясь между фермой, приготовлением еды и уходом за Кэрол. Рой не собирался помогать и большую часть времени проводил сидя на высокой скале, откуда была видна дорога, и напряженно вглядывался в пустынную долину.

Стив догадался, что брат чего-то смертельно боится, и решил, что в его дурном настроении частично виноваты страх и расстроенные нервы. Такой вывод казался верным, так как уже четвертый день ничего не случилось. Рой стал менее нервным и враждебным и в конце концов перестал наблюдать за дорогой. К исходу недели он стал почти дружелюбным, насколько позволяла его ехидная и эгоистичная натура. Но Рой все еще стоял на том, чтобы Стив оставался на вершине Голубой горы, пока он не уедет отсюда. Стиву пришлось смириться с таким положением.

Теперь, когда комната Стива осталась за Кэрол, братья делили другую оставшуюся спальню. Стив еще раз убедился, что брат не перестал нервничать. Рой почти не спал, он ворочался ночи напролет. А если и засыпал, то вскакивал при малейшем шорохе.

Однако Кэрол быстро поправлялась. Девушке было очень плохо первые два дня пребывания здесь, и Стиву все время приходилось оставаться с ней. Но когда прошла лихорадка, рана начала заживать и Кэрол быстро набиралась сил.

Однако после аварии у нее случился провал в памяти. Кэрол не помнила, что произошло, не знала, что такое Гленвью и кто она сама. Она по-детски полностью доверяла Стиву. Со временем беспомощность девушки привела к тому, что были отброшены условности, свойственные отношениям мужчины и женщины. Между ними возникли странные и близкие отношения, поразившие Стива, пробудившие в Кэрол глубокую привязанность к нему, которая быстро переросла в любовь.

Стив всегда робел перед женщинами. Пока Кэрол была больна и беспомощна, он относился к ней, как к сестре (если бы у него была сестра), заботился о ней бесстрастно и не испытывал никаких чувств, кроме смущения. Но когда девушка выздоровела и недвусмысленно дала понять, что влюблена в него, Стив не знал, как поступить в такой ситуации.

Как только Кэрол смогла подняться с постели, она стала беспомощно ходить за Стивом, куда бы тот ни шел, и радовалась только тогда, когда он был вместе с ней. Стив стал стержнем, вокруг которого теперь вращалась ее жизнь.

Не ведая о психическом заболевании девушки, Стив полагал, что после травмы головы она не только лишилась памяти, но также каким-то необъяснимым образом впала в детство, стала думать и вести себя как малое дитя. Стив подумал, что и речи быть не может о том, чтобы ответить взаимностью на ее любовь или воспользоваться ею. Поэтому он держал свои чувства к ней в узде и считал, что эта любовь является лишь странным психическим отклонением, которое пройдет, когда девушка снова обретет память.

Рой же быстро сообразил, что девушка может стать легкой добычей, и не переставал думать о ней. Хотя Кэрол не обращала на него внимания, поскольку все ее мысли были заняты Стивом, Рой не сомневался, что при удобном случае он сможет вынудить ее отдаться ему. Однажды утром, слоняясь у озера, Рой заметил, что девушка идет по тропинке среди сосен. Стив оказался занят дома, его здесь не было, и Рой воспользовался случаем и решил овладеть ею. Он преградил девушке путь.

– Привет, – сказал Рой, пожирая ее глазами. Кэрол вся сияла при слабом свете солнца, от красоты девушки у Роя вскипела кровь.

– Где ты была?

– Я кормила лисиц, – ответила Кэрол монотонно и небрежно. – Я ищу Стива, – продолжила она и добавила: – Ты преградил мне путь. Пожалуйста, отойди в сторону.

– Но я хочу поговорить с тобой. – Рой приблизился к ней. – Нам пора познакомиться.

– Я должна найти Стива, – повторила девушка и хотела обойти его, но Рой остановил ее.

– Бог с ним, со Стивом. Давай же, будь паинькой. Ты мне нравишься, детка. Я мог бы устроить тебе роскошную любовь. – Рой схватил Кэрол и привлек к себе. Она стояла, не сопротивляясь и не проявляя никакого интереса, а лишь смотрела в сторону дома. Рой обхватил ее и не отпускал, он почувствовал прикосновение ее мягких волос к своему лицу. Рой будто держал манекен, но почти не ощущал ее апатии. Он уже три недели провел без женщины, а это было слишком долго. Рою было все равно, сколь безразлична женщина, если только ее можно лапать.

– Пожалуйста, отпусти меня, – серьезно заговорила Кэрол. – Мне нужно найти Стива.

– Он никуда не убежит, – ответил Рой охрипшим голосом, повернул Кэрол и притянул ее к себе. Он заглянул в ее пустые прозрачные глаза, затем впился губами в ее уста. Губы Кэрол были жесткими и упругими, руки безжизненно висели вдоль тела. Она не сопротивлялась, но и не уступала.

Кровь застучала в голове Роя, пока его руки блуждали по телу девушки. Он еще крепче привлек Кэрол к себе и уже не отпускал.

Вдруг чьи-то руки рванули Роя назад. Выругавшись, он отпустил Кэрол и увидел гневное лицо Стива. Не успел Рой дотянуться до пистолета, как получил удар в челюсть и тяжело рухнул на землю. Оглушенный, он лежал на сосновых иголках.

– Посмей сделать так еще раз, и я сверну тебе шею, – ровным голосом произнес Стив, обнял Кэрол и увел ее. – Идем, – сказал он. – Вернемся в дом.

– Почему ты ударил его? – спросила Кэрол, шагая рядом со Стивом. – Мне было все равно.

– Я не хотел, чтобы он пугал тебя, – пожал плечами Стив и недоуменно взглянул на нее.

– Я не испугалась. Но он мне не нравится, – сказала Кэрол. – Если ты не хочешь, чтобы он снова со мной так поступил, я ему этого не позволю. Я ведь не знала, что ты так хочешь.

– Нет, – ответил Стив, пораженный такой логикой. – Я не хочу, чтобы он снова так поступил.

Рой смотрел им вслед, затем медленно поднялся. Он был в столь приподнятом настроении после того, как Кэрол не оказала сопротивления, что совсем забыл об ударе, нанесенном ему Стивом. Он целовал ее! Добиться этого оказалось не труднее, чем отнять у ребенка конфетку. Если бы Стив не лез не в свое дело… она ведь легкодоступная женщина!

В ту ночь, когда Рой уже лежал в постели, Стив, заперев дом, вошел в спальню. Рой весь день не попадался на глаза, однако сейчас, оказавшись лицом к лицу со Стивом, он решил взять инициативу в свои руки, пока брат не дал ему по физиономии.

– Ты осторожнее с кулаками, великовозрастный деревенщина, – предостерег он, сердито хмурясь. – Только посмей еще раз сделать подобное, и будешь вытаскивать пулю из брюха.

– Тогда держись подальше от девушки, – ответил Стив, садясь на край постели. – Разве ты не видишь, что она не совсем в своем уме? С ней что-то произошло, когда она ударилась головой. Она как ребенок, Рой, так что отвяжись от нее. Какое удовольствие волочиться за девушкой с умственным расстройством?

– Да что ты говоришь? – ухмылялся Рой. – Ночью все кошки серы, в своем уме они или нет. Для меня она просто женщина, а я люблю женщин.

– Отвяжись, иначе нам не избежать выяснения отношений, – сказал Стив с угрюмым выражением лица. – Я не посмотрю на то, что ты мой брат.

– Тешишь себя надеждами, – усмехнулся Рой. – Что помешает мне пришить тебя? Пройдет не один месяц, пока тебя здесь найдут, а к тому времени я буду уже далеко. Так что не зарывайся. Здесь я могу делать что захочу, и чем скорее ты поймешь это, тем лучше.

Стив сбросил туфли и начал раздеваться.

– Еще раз повторяю. Держись подальше от Кэрол.

– Я ей нравлюсь. Разве она не позволила мне целовать себя? Ты что, хочешь вбить мне в голову, что такой потрясающей девушке не нравится, когда ее целуют? Если бы ты не встрял, мы бы отлично провели время.

– Я больше повторять не стану, – тихо пригрозил Стив. – Если мне придется достать тебя, я это сделаю, есть у тебя пистолет или нет.

Оба долго смотрели друг на друга. Рой первым отвел взгляд.

– Ладно, черт с тобой, – сказал он и перевернулся на другой бок.

Стив лег в постель.

– Чего ты боишься? – резко спросил он. – Кто тебя ищет?

Рой резко обернулся и сел в постели.

– Заткнись. Я никого не боюсь.

– Нет, боишься. Ты все время дергаешься. От кого ты прячешься… от полиции?

Рой вытащил противный тупоносый автоматический пистолет.

– Я продырявлю тебя, если ты не заткнешься! – рявкнул он. Лицо брата побелело и задергалось. – Почему только я раньше не пришил тебя…

– Потому что ты боишься остаться один, – спокойно ответил Стив. – Тебе хочется, чтобы я стоял за твоей спиной, когда происходит то, чего ты боишься.

Голова Роя снова упала на подушку, он убрал пистолет с глаз долой под одеяло.

– У тебя плохо с головой, – сказал он и выключил свет. – Сам не понимаешь, что несешь. Я хочу спать.

Но Рой не спал. Он просто лежал несколько часов, прислушиваясь к тяжелому дыханию Стива, смотрел в открытое окно и видел, как луна освещает высокие сосны.

Стояла тихая ночь. Легкий ветерок трепал листья, вода тихо плескалась о мол.

Рой думал о Кэрол и прикидывал, удастся ли ему выскользнуть из спальни, не разбудив брата. Если он сумеет пройти в ее комнату, остальное будет просто. Рой не сомневался в этом. Мысль о том, что он снова сможет заключить Кэрол в свои объятия, вдруг побудила его к действию. Рой приподнялся, взглянул на Стива. Но в это мгновение его внимание привлекло какое-то движение за окном. Все страстные помыслы тут же испарились, и Рой сел в постели. Его сердце громко забилось.

За открытым окном мелькнула чья-то тень – она тихо скользнула мимо, и Рой не успел разглядеть ее.

Роя охватил страх, он лежал в постели, точно прикованный, и не спускал глаз с окна.

На веранде послышались легкие шаги, затем они раздались снова. Заскрипела половица. Шаги приближались.

Рой ухватился за Стива и стал трясти его изо всех сил.

Стив тут же проснулся, сел в постели, почувствовав, как пальцы Роя судорожно впиваются ему в руку.

Он уставился на побелевшее лицо брата и сразу понял, что что-то стряслось.

– Что случилось? – спросил он, стараясь говорить тихо.

– У дома кто-то ходит, – ответил Рой. Его голос дрожал. – Послушай. Слышишь?

Где-то у озера жалобно завыл Спот. Тихий лай эхом отдался среди деревьев на противоположном берегу.

Стив спустил ноги на пол и застыл, когда снова заметил тень за окном. Он подался вперед.

– Болван, это ведь Кэрол, – сказал Стив. – Возьми себя в руки.

Рой со свистом выдохнул сквозь стиснутые зубы.

– Кэрол? Что она там делает? Ты не ошибся?

– Я вижу ее, – ответил Стив и подкрался к окну.

Немного поколебавшись, Рой пошел за ним. Кэрол босыми ногами расхаживала по веранде. На ней была укороченная Стивом пижама.

– Будь она проклята, – тихо прошептал Рой. – Она до смерти напугала меня. Что она там делает?

– Тихо, – шепотом сказал Стив. – Возможно, она ходит во сне.

Рой что-то пробурчал. Он уже оправился от страха. У него кровь разыгралась при виде босоногой Кэрол, которая разгуливала в белой шелковой пижаме с распущенными рыжими волосами, ниспадавшими ей на плечи.

– Она настоящая красотка, а? – спросил Рой, громко выражая свои мысли. – Какая у нее фигура!

Стив сделал нетерпеливый жест. Он ничего не понимал и задавался вопросом, почему девушка там расхаживает.

Вдруг Кэрол остановилась, посмотрела в их сторону, будто чувствуя, что за ней наблюдают. Лунный свет выхватил из темноты ее лицо, и братья заметили перемену в его выражении, что испугало обоих. Лицо казалось напряженным, его черты исказились и придавали ему хитрое, как у дикого животного, выражение. Одна сторона лица дергалась в нервном тике, а пустые глаза напоминали кусочки стекла. Стив едва узнал ее. В его голову закрались сомнения.

Спот жалобно выл, спрятавшись в глубине двора. Кэрол резко повернулась и взглянула в ту сторону. Ее движения были быстры и гибки, как у дикой кошки, и предвещали опасность. Когда Спот заскулил снова, она исчезла в окне своей комнаты.

– Что ты, черт подери, думаешь об этом? – с тревогой спросил Рой. – Ты видел, как она только что смотрела? Ты видел выражение ее лица?

– Да, – с тревогой ответил Стив. – Я лучше выясню, что она делает. Думаю, у нее началась лихорадка.

– Смотри, как бы она не выцарапала тебе глаза, – предостерег Рой и натужно рассмеялся. – Такая, как мы ее сейчас видели, она способна на все.

Стив натянул халат, взял фонарь и пошел к Кэрол. Он осторожно открыл дверь.

Кэрол лежала в постели с закрытыми глазами, луна освещала ее лицо. Девушка была прелестна и так же безмятежна, как всегда. Когда Стив позвал ее, она не шевельнулась.

Он какое-то время стоял и смотрел на Кэрол, затем осторожно затворил дверь и вернулся в спальню.

В ту ночь он спал так же плохо, как и Рой.

* * *

Во дворе психиатрической лечебницы Гленвью Сэм Гарленд и Джо чистили машину скорой помощи.

– Не поднимай голову, – предостерег Сэм, продолжая тереть машину, – сюда идет тот репортер.

Джо открыл в улыбке два золотых зуба:

– Этот парень мне нравится. Он настойчив. Как думаешь, нам удастся выманить у него несколько долларов?

– Прекрасная мысль, – ответил Сэм, отошел подальше и стал любоваться сверкающими хромовыми фарами.

Фил Магарт, худощавый, высокий, небрежно одетый мужчина, неторопливо подошел к ним. Он уже неделю околачивался здесь, пытаясь раздобыть хоть какую-нибудь стоящую информацию о пациентке, которая сбежала из лечебницы, но, кроме короткого бесполезного заявления доктора Треверса и резкого окрика шерифа Кэмпа «Убирайтесь отсюда к черту!», у него ничего не было.

Магарт, местный репортер, а также специальный корреспондент ряда газет Среднего Запада, обладал нюхом на новости и не сомневался, что за этим происшествием скрывается сенсация, стоит только добраться до фактов. Безуспешно испытав все возможности разузнать что-нибудь, он решил выяснить, что можно вытянуть из Гарленда и Джо.

– Привет, ребята, – сказал он и эффектно прислонился к капоту машины скорой помощи. – Уже поймали эту беглянку?

– Нас спрашивать бесполезно, – отрезал Гарленд и снова стал драить машину. – Мы лишь наемные рабочие, верно, Джо?

– Верно, – согласился Джо, подмигнув Магарту.

– А я думал, вам, ребята, что-то известно, – сказал Магарт, позвякивая мелочью в кармане. – Например, кто эта бабенка. Вам будет интересно узнать, что у меня накопилось много неизрасходованных казенных средств из-за того, что это дело не продвигается ни на шаг.

С лиц Гарленда и Джо тут же сошло безразличное выражение.

– А как много мы получим? – осторожно спросил Гарленд.

– Возможно, «много» не совсем точное слово. Лучше сказать, что на это дело выделен «пухлый» счет. Если вам что-либо известно, не бойтесь раскрыть свои прелестные ротики.

– Мы и не боимся, – ответил Гарленд, с опаской поглядывая через плечо. – Джо, сто долларов пойдет?

– Более или менее, – кивнул Джо, потирая руки в предвкушении большого вознаграждения. – По сто долларов каждому из нас.

Магарт поморщился:

– Пожалуй, я прощупаю ту белокурую сестру. Судя по темным кругам под ее глазами, за две сотни долларов она не только выложит все, но и сама отдастся.

У Гарленда вытянулось лицо.

– Он прав, – согласился он.

– Но тогда ты свихнешься, – серьезно заметил Джо. – Я уже прощупывал ее. Это все равно что бороться с медведем.

– А мне такие женщины нравятся, – простодушно ответил Магарт. – Еще с младых ногтей я ловко управляюсь с бойкими женщинами. На этот счет вам нечего беспокоиться. – Он надвинул шляпу на лоб и искоса посмотрел на Гарленда. – А вот если бы мы сошлись на ста долларах, я бы согласился. Я всегда готов идти на жертвы.

Гарленд и Джо переглянулись.

– Ладно, – согласился Гарленд. – По рукам.

– За такие деньги вы должны выдать мне нечто стоящее, – предупредил Магарт.

– Это не только стоящая новость – это сенсация, – заверил Гарленд. – Она просится на первую полосу газеты огромными буквами.

– Это круче Пёрл-Харбора, – заметил Джо.

– Круче атомной бомбы, – добавил Гарленд, стараясь перещеголять своего приятеля.

Магарт достал пачку банкнот и отделил от нее пять бумажек по двадцать долларов.

– Я прихватил деньги, догадываясь, что вы расколетесь, – сказал он, размахивая бумажками. – Выкладывайте.

– Речь идет о наследнице Джона Блэндиша, – произнес Сэм, хватая бумажки. – Как тебе это нравится?

Магарт отступил назад.

– Что ты имеешь в виду? – спросил он с металлом в голосе. – Что это значит?

– То, что сказал, – ответил Сэм. – Ты разве не слышал о Джоне Блэндише? Так вот у того парня была дочь, которую похитили…


Следующим утром Стив и Кэрол завтракали одни. Рой рано ушел ловить форель. Отсутствие брата подняло Стиву настроение.

– Ты хорошо спала прошлой ночью? – как бы невзначай спросил Стив, наливая кофе.

– Я видела сны, – ответила она. – Я всегда вижу сны.

– Ты ночью не вставала? – Стив улыбнулся ей. – Мне показалось, что кто-то ходил по дому. Возможно, мне это тоже приснилось.

– Нет, нет, – сказала девушка и коснулась висков тонкими пальцами. – Но что-то действительно случилось. Я не могу припомнить. Мне страшно. – Кэрол коснулась его руки. – Не знаю, что бы я делала без тебя. С тобой я чувствую себя в полной безопасности.

Стив тревожно улыбнулся и погладил ее руку.

– Ты поправишься, – сказал он. – Кэрол, что тебе приснилось? Может быть, твои сны помогут больше узнать о твоем прошлом.

– Я ничего не помню. Кажется, я все время вижу один и тот же сон. Я вижу какую-то медсестру. Не знаю, что она делает, но это одна и та же сестра. У нее ужасный взгляд, она склоняется надо мной. Во сне меня охватывает такой страх, что я просыпаюсь, мое сердце громко стучит, а темнота пугает меня.

Весь день Стив тревожился о девушке и продолжал беспокоиться, когда после наступления темноты вернулся Рой.

До отхода ко сну Рой молчал и пребывал в угрюмом настроении, он все время не спускал глаз с Кэрол. Рой уже лежал в постели, когда, заперев все двери, в спальню вошел Стив. Он притворился спящим.

Стив взглянул на него, пожал плечами и лег. Ему надоело угрюмое настроение брата. Стиву не терпелось избавиться от него, снова обрести мир и покой.

Спустя какое-то время Рой сел, тихо позвал Стива и, не получив ответа, осторожно откинул одеяло. Он трясся от волнения и желания. Рой целый день размышлял о Кэрол, разжигая свою страсть, и решил, что навестит ее, когда Стив заснет. Кэрол ведь тогда позволила поцеловать себя, не сопротивлялась. Все должно получиться, надо только выйти из комнаты, не разбудив Стива. Он тихо выскользнул из постели.

Стив шевельнулся во сне, и Рой застыл, напрягся и уже собрался вернуться в постель, но Стив не проснулся. Осторожно ступая, Рой покинул спальню, затворил дверь и стоял, прислушиваясь.

Комната Кэрол находилась в конце коридора. В доме стояла тишина, только ветер шелестел листьями за окном да вода плескалась о мол.

Рой тихо крался по коридору, у двери комнаты Кэрол он замер и прислушался, ничего не услышал, повернул ручку и вошел.

Он увидел Кэрол, лежавшую в постели, ее руки были неприкрыты, волосы рассыпались на подушке. Луна освещала красивое лицо девушки. Когда Рой вошел, она открыла глаза. Похоже, Кэрол не испугалась. Она широко раскрыла глаза и серьезно смотрела на него.

– Привет, детка, – сказал Рой. Язык еле ворочался у него во рту, а все тело горело как в огне. – Я пришел составить тебе компанию.

Кэрол ничего не ответила, но следила за Роем, глядя ему прямо в глаза.

– Ты ведь не боишься меня, правда? – спросил Рой. От красоты девушки его бросало в дрожь.

– Нет, не боюсь, – спокойно ответила Кэрол. – Я знала, что ты сегодня придешь. Я видела тебя во сне.

Рой вздрогнул.

– Ты хочешь сказать, что ждала меня? – спросил он, садясь на кровать рядом с ней.

Кэрол серьезно смотрела на него.

– Я весь вечер чувствовала твой взгляд на себе. Куда бы я ни шла, ты следил за мной. Я чувствовала, что ты придешь.

Рой широко улыбнулся.

– Я тоже весь день думал о тебе, – признался он и коснулся руки Кэрол. Ее рука была теплой и безжизненной. Девушка не пыталась отдернуть руку. – Мне снова хотелось поцеловать тебя.

– Стив не хочет, чтобы ты так поступал.

– Стив ничего не узнает. Он спит. Тебе ведь понравилось, а?

Рой приблизился к ней и коснулся рукой ее груди. Она даже не вздрогнула, только рассеянно смотрела на него.

– Расстегни это, – велел Рой и коснулся пуговиц шелковой пижамы. – Давай же, Кэрол, чего ты ждешь. Я не сделаю тебе больно.

К его удивлению, девушка машинально расстегнула пуговицы пижамы, и Рой коснулся ее обнаженного тела.

– Детка, ты красива, – сказал он. – Твоя кожа точно фарфор. – И руки Роя жадно накрыли ее груди.

Девушка смотрела пустыми, застывшими глазами и, казалось, почти не слушала, что говорил Рой.

Рой взял девушку за плечи и приподнял ее. Та вдруг тихо рассмеялась, металлические нотки в ее голосе напугали Роя.

– Что тут смешного? – раздраженно спросил Рой и жадно впился в ее губы.

Какое-то время девушка неподвижно лежала в его объятиях, затем ее руки, точно стальные ленты, обвили шею Роя, а зубы впились в его губы.


Стива точно вырвали из крепкого сна. Он сел в постели и огляделся. На его лице появился испуг и недоумение.

«Что же меня разбудило? – подумал он, взглянув на кровать Роя, которая стояла в самой темной стороне комнаты. Стиву показалось, что он увидел очертания тела Роя, затем он посмотрел в окно. – Неужели Кэрол снова покинула свою комнату? Может быть, я так неожиданно проснулся именно поэтому?»

Стив выбрался из постели и подошел к окну. На веранде никого не было. Он заметил Спота, лежащего во дворе. Собака смотрела в сторону дома, но не издавала ни звука.

Стив покачал головой, зевнул и вернулся в постель.

«Мне, должно быть, все это приснилось», – подумал он, затем смутное подозрение побудило его подойти к постели Роя: брата там не оказалось. Стив тут же подумал о Кэрол и побежал к двери.

Дикий крик боли расколол тишину в доме. На мгновение воцарилась тишина, затем надрывистый голос позвал:

– Стив! Быстро! Помоги мне!

Волосы на голове Стива поднялись дыбом. Он распахнул дверь и выскочил в коридор.

Навстречу ему шел Рой, скорчившись от боли и держась за лицо. Сквозь его пальцы струилась кровь и капала на пол.

– Что стряслось? – выдавил Стив и застыл на месте.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4