Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Королевские Клинки (№3) - Небосвод мечей

ModernLib.Net / Фэнтези / Дункан Дэйв / Небосвод мечей - Чтение (стр. 27)
Автор: Дункан Дэйв
Жанр: Фэнтези
Серия: Королевские Клинки

 

 


И теперь она делает ставку на это случайное высказывание. Роланд мог иметь в виду какой-нибудь другой водосток, в прямом или переносном смысле. Или такая мера относилась только к тем Клинкам, которые нарушили верность подопечному, например, целовались с их дочерьми. Может быть, обезумевшие и погибшие в Уэтшоре Клинки не пользуются таким презрением, и их мечи вывесили на Небосвод, и армия Кортни благополучно их забрала. Она вспомнила, что этот водосток раньше прикрывала медная плита, которая теперь исчезла. Само по себе отверстие казалось слишком ровным, чтобы быть целиком природного происхождения, и недостаточно ровным для созданного человеческими руками. Что там внизу: бездонная щель или широкая пещера?

Если, если, если... если все получится, то Пес будет жить.

— Пойду принесу цепи, — сказал Чарент.

Следом за ним вышел Аландейл, и Одлей послал Севери, чтобы тот заступил на стражу.

Вернулись Чарент и Аландейл, таща на плечах седельные сумки, которые со звоном упали на пол. Внутри оказалось несколько десятков метров цепей и целый набор крюков.

— Кто у нас лучший рыболов? — весело спросил Аландейл, однако никто не ответил.

Чарент первым опустил цепь с крюком в дыру, и все остальные сгрудились вокруг и стали слушать. Только шуршание, никакого звяканья. Водосток поглотил всю цепь. На помощь пришел Дуб. Они привязали вторую цепь к первой и продолжили кормить ненасытную дыру.

— Надо привязать верхний конец к чему-нибудь, — предложил Жонглер. — А то вдруг она сорвется и упадет.

Лотэр намотал цепь на одну из заготовок для меча и встал на нее.

— Кто-нибудь что-нибудь слышит?

Вода продолжала свою песню и заглушала остальные звуки, если таковые вообще имелись. Скоро в отверстии почти целиком исчезла и вторая цепь. Дыра казалась бездонной.

— Знаете что? — пропыхтел Дуб. — Она не становится тяжелее. Наверное, скручивается где-то там.

— В любом случае доведи ее до конца, — сказал Одлей. — А потом тащи наверх.

— Твоя очередь, Вожак!

Нимало не смутившись, Одлей скинул плащ и камзол. Аландейл последовал его примеру, и они начали вытягивать цепь обратно. Вторая цепь и половина первой уже лежали наверху.

— Слышите?

Внизу за грохотом воды что-то заскрежетало, звякнуло и затихло... Когда подняли крюк, на нем ничего не было.

— Вы ухватили что-то и уронили. Давайте еще раз, — сказал Жонглер.

Никто не сомневался, что так оно и есть.

Вторая попытка закончилась полной неудачей. В третий раз цепь размоталась до самого конца и притом очень быстро. Вверх она уже ползла, но теперь на крюке висела добыча. Несколько рук сразу потянулись за ней — за рапирой, подцепленной за гарду. Прекрасная сталь Айронхолла не заржавела и сияла по-прежнему, и на гарде блестел кошачий глаз.

Ярый подбежал к ближайшему окну.

— «Увещевание»! — громко прочитал он, и вся Кузница взорвалась радостными возгласами.

Где оружие Бандита, там и все остальные. Разве это не знамение, что рапира Старшего появилась первой? Одлей от счастья забылся настолько, что схватил свою королеву в объятия и хорошенько встряхнул.

Сердце Малинды замерло от неожиданного страха. Она оказалась права; значит, теперь придется пройти через весь этот кошмар.


Некромантией надо заниматься ночью. Одлей приказал Севери отправиться в Блэкуотер и предупредить человека из Ордена, если он еще там.

Остаток дня ушел на то, чтобы достать остальные мечи. Заклинатели сказали, что нужно восемь штук, после чего тихонько удалились в укромный уголок и принялись повторять свои заклинания. Пятеро юношей разделись до пояса и по очереди надрывали спины, пытая удачу. Чаще всего крюк поднимался пустым, но не всегда. Всякий раз при появлении нового клинка имя его зачитывали и опознавали владельца — со смешанным чувством радости и печали, вспоминая прежних друзей.

«Прощай»? — Это Фейртру!

«Правосудие»? — Он был у юного Орвила, да?

«Намек»? — Херрика!

«Москит»? — Москита никто не знал. Возможно, он попал сюда много веков назад. Его отложили в сторону. То же самое с «Роком»... Малинда надеялась, что им не попадется «Полет», принадлежавший некогда сэру Орлу. Он тоже где-то там.

«Молния»? — Ястреба.

— Я бы не стала его использовать.

Именно этим мечом Малинда зарубила Ястреба, но они бы ей все равно не поверили. Она оставила без ответа любопытные взгляды.

«Молнию» тоже убрали в сторону.

Так же и «Хитрость», потому что никто не мог определить владельца.

Малинда вспомнила, что «Хозяин» принадлежал Чандосу. Ей говорила Диана.

Севери вернулся и доложил, что старый сэр Кристал несет дозор на Блэкуотерской дороге. Он уверил, что его внук перегонит любую четвероногую тварь и немедленно сообщит, если на тракте покажутся какие-нибудь подозрительные путешественники.

Сгустились сумерки, а мечи перестали появляться. Потом показался «Кровопийца», принадлежавший Болту. Всего шесть. И потом снова ничего... Молодые люди поужинали по очереди, чтобы не прекращать охоту. Заклинателей пристыдили и заставили помогать. Малинда сама успешно сразилась с огнивом и зажгла огонь в горнилах.

Они пытались опускать цепь только до половины; они использовали разные крюки, но, судя по всему, остальные мечи лежали или слишком глубоко, или почти плоско, так что зацепить их не получалось. Руки Клинков раздулись от холодной воды, вспухли и стерлись о звенья цепи. Приближалась полночь — лучшее время для черной магии.

— Все бесполезно, — покачал головой Жонглер. — Шесть? Или семь?

— Семь, — ответила Малинда. Придется рискнуть и вызвать Ястреба. — Давайте последнюю попытку. — Она взяла крюк и поцеловала его. — Пожалуйста. Найди мне человека.

Уставшие парни рассмеялись. Королева опустила крюк в расселину и смотрела, как цепь быстро разматывается и пропадает в темноте. Потом Малинда попыталась вытянуть ее, но сил не хватило. Одлей и Ярый отодвинули ее в сторонку и потянули вдвоем, но и они не смогли ничего сделать. Цепь застряла. Наконец с помощью остальных удалось сдвинуть крюк, и когда он наконец-то появился, на нем висело два меча — «Скорбь» Мэллори и «Ловкость» Стальварта. Теперь были все восемь, и без Ястреба.

— Думаю, стоит немного передохнуть, — сказал Жонглер. — Мы полагаем, что ближе к рассвету наступит более благоприятное для наших целей время. Нам всем нужно повторить...

Стоявший на страже Дуб сбежал вниз по ступеням, и голос его разнесся эхом по все Кузнице:

— Мальчик прибежал! Говорит, они едут... около пятидесяти Йоменов, сразу же за ним.

ГЛАВА 44

Секунды важнее, чем годы. Одно мгновение может навсегда изменить твою жизнь.

Сэр Пес

— Пора уходить! — сказала Малинда. — Теперь у нас есть мечи. Подойдет любая октограмма.

— Не так хорошо! — воскликнули в один голос оба заклинателя.

— Совсем не так хорошо, — добавил Лотэр. — Они непременно ответят на зов отсюда, а вот из другого...

— Кроме того, — добавил Жонглер, — если посторонние люди будут слишком долго держать мечи, это может ослабить их личную связку с покойными.

— Тогда начинаем! — крикнул Одлей. — Никаких возражений!

Приказ обращался к Малинде.

Это настоящее безумие. Копейщики появятся в Кузнице еще до того, как они завершат первую попытку, а ведь новое заклинание почти никогда не срабатывает сразу. Люди Королевы попадут в ловушку; ее саму снова бросят в тюрьму, а потом тихо убьют. Единственный способ спастись — бежать. Но Одлей уже поставил Малинду в центр октограммы, а Севери и Чарент обвязывали огромную наковальню веревкой. Сначала королева села на чугунную глыбу, потом передумала и встала на колени. Заклинатели велели поставить мечи рукоятями вверх, но воткнуть их в каменный пол было невозможно, так что пришлось намотать толстый слой веревки. Малинда сидела в окружении стены из стали — «Ловкость», «Скорбь», «Увещевание», «Кровопийца», «Прощай», «Правосудие», «Хозяин», «Хитрость».

Она подумала о «Мече», который потерялся где-то в суматохе и теперь покоится под мутными водами Грена. Мужчины встали по концам лучей восьмигранника, как и было заранее уговорено. Снаружи им не грозила серьезная опасность. Лотэр вытянул руку со свитком. Послышалась тихая ругань, и все обернулись в сторону бывшего Магистра Ритуалов. По какой-то таинственной, никому не известной причине все колдуны пишут свои заклинания на свитках, которые имеют привычку скручиваться в самый неподходящий момент.

— Я призываю Бандита к «Увещеванию», — сказал Жонглер. — Пожалуйста, произнесите остальные имена.

— Сэра Чандоса к «Хозяину»...

— Сэра Стальварта к «Ловкости»...

И так далее по кругу.

— Благодарю вас. Теперь повернитесь лицом ко мне, ваша милость. Здесь луч смерти. Вы готовы?

Она кивнула.

— Если это не сработает... а еще сильнее, если сработает... я благодарю вас.

— Это мы должны благодарить вас, ваше величество, — сказал Одлей. — Мы...

Жонглер оборвал его речь и запел заклинание высоким, сорванным голосом. Ритуал начался.

Малинде было делать нечего, пока — если — мертвые не появятся. Не будучи чувствительна к духам, она долгое время ничего не замечала. От каменных стен и пола Кузницы веяло холодом. Из-за странной акустики звуки восьми голосов то вибрировали и отдавались эхом, то пропадали, как в зимней ночи. Люди отзывали время, отгоняли смерть. Они звали мертвых по именам, одного за другим, потом снова отгоняли смерть, призывали воздух и огонь, чтобы снова собрать духов. Снова и снова, поодиночке и все вместе, по всем сторонам октограммы.

Малинда вспомнила свои слова: очень простые, обычная просьба отнести ее в тот миг, когда резня еще не началась, когда Радгар еще не спустил крючок арбалета. Этот миг запечатлелся в ее памяти: наверху лестницы Клинки сгрудились вокруг ее отца, прикрывая его со всех сторон, но вот они расступаются, чтобы дать ей дорогу, и открывают его. Никто и не подумал о луках или арбалетах; Радгар отвлек их внимание, как Дюрандаль и говорил.

Конечно, король Амброз был деспотом, но Шивиаль нуждался в нем, в его железной воле, ловких руках и изощренном уме. Всего одно слово может его спасти, и Радгар уплывет ни с чем. Принцесса Дьерда станет королевой Дьердой, произведет на свет бесчисленное количество маленьких принцев и впрок обеспечит Шивиаль наследниками, а она, опозоренная Малинда, отвергнутая обычным пиратом... ну, ей придется столкнуться с разъяренным отцом, а потом выйти замуж за какое-нибудь другое чудовище... Впрочем, Радгар не показался ей совсем уж ужасным за несколько минут разговора. Да и королева Марта очень его хвалила.

Огонь в горнах затухал. Кузница погружалась в темноту, становилось холоднее и холоднее. По спине ее побежали мурашки.

Голоса попали в бесконечный водоворот, повторяя одни и те же имена: Чандос, приди! Болт, приди! Стальварт, приди! Время отозвано, возможно, оно уже никогда не вернется. Тепло тоже отозвано; Малинда замерзала.

Пение замирало где-то вдалеке, и шум воды тоже пропал, огонь совсем потух, и все же в Кузнице было не совсем темно, скорее... туманно? Вот что значит быть слепой? Чтобы видеть темноту, тоже нужно иметь зрение. Все как будто скрылось за закопченным стеклом, как будто сам воздух перестал пропускать свет. Она не видела заклинателей, только... только глаза, которые пристально смотрели на нее. Развоплощенные. Пара глаз, слабая тень руки, лежащая на рукояти «Увещевания»... Еще глаза — справа и слева. За спиной? Да, сзади тоже, смотрят в затылок.

В голове не осталось ни одной мысли. Малинда нащупала свиток со своими словами, но он, конечно же, скрутился. Она развернула его снова, и леденящий ветер вырвал листок из рук.

— Предательница!

Даже не голос, а скорее мысль в ее сознании.

— Нет! — закричала она, пытаясь вспомнить нужные слова. — Клинки, вы должны спасти своего подопечного...

— Это предательница.

— Она предала нас, — сказал другой голос.

Совсем прозрачные, бесплотные, не больше чем отражения на водной глади, они стягивались вокруг нее, сжимая в руках мечи.

— Убить ее. Лишить рассудка. Скрутить, разорвать, ободрать...

Прикосновение ледяных пальцев...

— Нет! — закричала она. — Спасите короля! Спасите своего подопечного! Была резня! Вы умерли. Сотни людей умерли. — Малинда напрочь позабыла свои слова и забормотала первое, что пришло в голову. — Маленький принц умер через полгода, а меня свергли. — Она удивлялась, почему заклинатели еще поют где-то в отдалении. Неужели они не слышат, как она говорит с призраками? — Заберите меня к себе! В момент вашей смерти и раньше! Когда я шла по причалу — я закричу и...

— Предательница, предательница!

— Пусть она кричит.

— Пусть стонет.

— Она убила нашего подопечного...

— Это не я! Я хочу его спасти, спасти вас, всех вас! Начнем все сначала! Я закричу и предупрежу вас. Вы не можете крикнуть, но я могу. Возьмите меня назад...

— Пусть она страдает, страдает, страдает...

— Сэр Бандит! — воскликнула Малинда. — Диана овдовела. Она скорбела по вам, но потом вышла замуж за другого мужчину.

— Диана? Зачем мне Диана?

Эта едва слышная мысль, голос Бандита, вот и все, что осталось от славного воина.

— Отнесите меня обратно на трап! Я спасу вас всех!

Глухой гнев.

— Братья, она тоже была нашей подопечной, наследницей нашего подопечного. — Это говорил Бандит. — Мы клялись, братья. Давайте поверим ей, хоть немного. Если она снова обманет нас, мы скрутим и разорвем ее.

Жалобное бормотание...

— Да, да, пожалуйста! — взмолилась она. — Быстро! На причал! Люди Узурпатора уже близко!

— Она предала Орла.

Это Чандос.

— Я этого не делала! Помогите мне, и вы будете жить снова, и Клинки будут жить снова.

— Давайте сделаем, как говорит Старший, братья. — Это юный Стальварт. — Вспомните свои клятвы...

Головокружение, тошнота... Свет? Туман сделался ярче. Запах воды, морской воды. Слабый отзвук дождя. Трава под ногами.

И крики, кричащие люди, кричащие лошади.

— Нет! — простонала Малинда. — Это слишком поздно. Это когда вы умираете.

Призрачные вопли и стоны.

— Смотри, мы падаем! Безумие! Позор!

Восемь призраков сгрудились вокруг нее, восемь неясных теней. Они чуть не впали в ярость при виде своей смерти и не слышали ее просьб.

— Несите меня дальше! Дальше в прошлое, пока мой отец не умер. Дальше в прошлое, дальше...

Где-то поблизости раздался новый голос.

— Сдавайтесь, именем короля Невилла!

И вместо отдаленного пения послышались крики и звон мечей. Йомены прибыли в Кузницу. Снова кровь, снова смерти. Малинда находилась в двух местах одновременно, в двух временах. Она сейчас просто сойдет с ума... Заклинатели предупреждали...

— Быстро! — закричала она. — Духи! Спасите короля! Это последние из вашего Ордена, спасите их! Несите меня дальше в прошлое, чтобы я успела предупредить!

— Братья, мы должны ей помочь.

Это снова Бандит, и Чандос присоединил свой тихий голос. И снова Стальварт:

— Она может нас спасти.

Еще один приступ тошноты и головокружения; наковальня содрогнулась, трава под ногами зашевелилась, дождь закапал на лицо... Запах моря ударил в ноздри, и она уставилась в два изумрудно-зеленых глаза.

— Как мило с его стороны! — сердито сказал Радгар. — При нашей встрече двенадцать лет назад он был обо мне иного мнения. Похоже, он солгал вам о нашем знакомстве. Вы согласитесь со мной, что он пытался вас обмануть?

Слишком рано! Духи отправили ее обратно на дракар, который по-прежнему бесцельно качался на подернутых рябью волнах. Команда в молчании наблюдала, как их король допрашивает невесту. Весла замерли в воздухе, словно крылья. Еще рано спуститься на землю.

— Честный ответ, миледи! Скрывал ли ваш отец намеренно тот факт, что мы с ним лично знакомы?

Она услышала свой собственный голос, произнесший:

— Возможно, он забыл короткую...

Где-то краем сознания она слышала вопли и звон мечей, позади... позади в Кузнице! Очень трудно быть одновременно там и здесь. Сразу в двух местах. Надо не забыть, зачем она здесь. Скоро она спустится на трап и предупредит отца, что этот зеленоглазый пират настоящее чудовище. Надо не забыть. От восьми духов помощи больше не дождешься.

— Убийца! Чудовище! Клятвопреступник! Убийца!

Они еще были рядом, но все их внимание занимал ненавистный король Бельмарка.

— Лжец! Предатель!

Они кружились вокруг него в бессильной ярости, пронзая его призрачными мечами.

— Предатель! Предатель!

Ни Радгар, ни его команда не видели и не слышали прозрачных Клинков, их замечала только Малинда. Ее разум рассыпался на кусочки.

— Уверен, он ничего не забывал. Какие еще свои штучки пробовал он на вас? Какими угрозами заставил согласиться на этот брак?

Ее голос снова произносил слова — и другая Малинда заговорила:

— Ваше величество, я написала вам! Я поклялась перед...

— Да, конечно, ибо я не подписал бы договора до тех пор, пока не получил бы заверений в том, что вас не принуждали к союзу, казавшемуся вам отвратительным. И все равно я должен сам услышать это из ваших уст.

Свист! Звон! Жуткий звук арбалетных выстрелов. Йомены стреляли через разбитые окна кузницы, уничтожая загнанных в ловушку Клинков и саму Малинду. Болты отскакивали от стен. Она умрет там. Последних Людей Королевы проткнут, как рыбин в корзине, и они все полягут вокруг ее трупа.

— Ваша милость...

Пестрое сборище на берегу стихло, глядя на ладью. Они не знали, что сейчас произойдет, гм... произойдет, кажется, убийство. Кого-то... да, отца...

— Почему вы не хотели подождать ваших дам?

— Милорд мой муж, почему мы не плывем?

— Потом! — зло отрезал он. — Потому что вы знали, что они не хотят ехать? Потому что их силой заставили сопровождать вас? А как насчет вас самой? Счастливы ли вы перспективе провести остаток дней в Бельмарке, рожая мне детей?

— Я горда выйти за столь славного короля!

Неужели этот человек так страшен, как его малюют? Да, да! Именно для этого она и вернулась! Вернулась откуда? Вспоминай! Она слабела. Настоящая Малинда вытягивала призрака из октограммы. Ей хотелось кричать. Может быть, она вообще уже мертва. Что там кричит Одлей?

— Ох, вздор какой! Вы можете испытывать страх или отвращение, или дрожать от возбуждения. Но при чем здесь гордость? Я работорговец и убийца тысяч людей. Мою мать силой склонили к замужеству, и я не возьму вас себе в жены, если только не буду убежден, что вы действительно рады этому. Мне кажется, вас принудили. Ну, говорите же! Разубедите меня!

Да он издевается над ней, точно так же, как отец!

— Вы называете меня лгуньей?

Не думая, она отвесила ему пощечину. Раздался треск, как будто полено раскололи топором. Она вложила в удар всю свою силу, и пират едва устоял на ногах.

Команда захохотала и одобрительно загудела. С берега раздался недовольный гул. У Малинды от ужаса прервалось дыхание.

Призраки ушли.

Радгар выпрямился, потер щеку, на которой уже горели красные полосы. В расширенных от удивления глазах горели странные искорки.

— Сделай это еще раз!

Восемь духов ушли; кошмар в Кузнице продолжался. Да, кричал Одлей, потом Лотэр... и сама Малинда.

Боль!

Снова смерть. И все это по вине Радгара...

— Прошу прощения, ваша милость — я не могу представить...

— Сделай это еще раз! — сказал он. — Или не посмеешь?

Он подставил лицо.

Не посмеет? Как он смеет такое ей говорить! В прошлый раз правая рука — теперь левая.

Неожиданно шум в Кузнице оборвался, и она увидела, как вся История, словно огромный свиток, выскальзывает из чьей-то руки и сворачивается, сворачивается...

Радгар ожидал удара, но она успела отвесить ему вторую пощечину. Его отбросило к борту корабля. Рука Малинды болела. О Духи! Что он с ней сделает?

Пираты вопили, завывали, стучали ногами и отпускали явно двусмысленные шуточки. Король выпрямился и схватил Малинду за плечи. Обе щеки его приобрели красновато-розовый оттенок, однако Радгар ухмылялся, словно мальчишка.

— Ты убедила меня! Никто тебя не дразнит. Проснись, рулевой! Я везу домой невесту!

Леофрик издал воинственный клич: «Хэй-а-а-а, лорд!» — и что-то еще по-бельски. Корабль рванулся вперед. Малинда потеряла равновесие и едва не упала, но Радгар поймал ее в объятия и поцеловал.

Это не Пес.

Свиток скручивался быстрее и быстрее, становился все короче...

Корабль пошел! Она не сделала, чего хотела, но сделала достаточно. Радгар отказался от убийства.

ОНА ПОБЕДИЛА!

Амброз будет жить. Уэтшорской резни не произойдет. Восемь призраков вернутся к жизни. Все вернутся к жизни. Диана останется женой Бандита. Резни на Площади Кленов не произойдет. Гренвилл никогда не получит трона. Ужасный Ламбскин не поднимется выше Великого Инквизитора. Кортни сгниет у себя в Мэйшире. Невилл никогда не будет править. Малинда тоже никогда не будет править, но она все-таки обставила их всех!

ПОБЕДА!

Пускай Амброз живет еще хоть сто лет. Пес будет жить снова — они никогда не встретятся, а если и встретятся, то не будут ничего друг для друга значить, но он не умрет за нее. Бери назад свою жизнь, дорогой, и найди свое счастье... Мужчина, который ее целовал, не был Псом, но Малинда ответила на поцелуй, словно расставаясь с непрожитой жизнью и отдавая ей тепло своего сердца. Прощай...

Щелк! Свиток скрутился.

Радгар отпустил ее. Зеленые глаза сияли.

— Миледи, вы делаете мне честь!

— Ваша милость, мне так стыдно! — Конечно, настоящие дамы так себя не ведут, когда их целуют! Ну кто так сильно впивается в губы? Или вцепляется пальцами в плечи? Что он о ней подумает? — Клянусь, я никогда...

Радгар перебил ее.

— Не клянись! Каждый раз, когда тебе будет казаться, что я заслужил хорошей пощечины, — не стесняйся! Всегда, всегда говори мне, если я не прав, потому что именно это нужно мне больше всего. Даже мои друзья детства теперь ни за что не признаются, что они думают на самом деле, потому что боятся потерять заработанное. Будь моей совестью, Малинда. — Он отпустил ее, очень осторожно, потому что судно прокладывало себе путь через течение реки по направлению к двум своим братьям. — За такой огонь должно возблагодарить огнем. — Радгар вытащил из кармана нить рубинов, похожую на змейку из пламени. — Наверняка их когда-то украли, но это ожерелье принадлежит нашей семье дольше, чем корона Шивиаля твоей.

— Ох, они такие красивые! — проговорила Малинда в безмерном восхищении — не только от драгоценностей, но и от потрясающего человека, с которым ее свела судьба. Однако что-то в глубине сознания тревожило ее, что-то она должна была вспомнить... или сказать... Что бы там ни было, все в порядке. Почти в порядке.

Он повесил ей рубины на шею и снова поцеловал. Радгар не скрывал желания поближе познакомиться с более удаленными участками ее тела, и Малинда вполне разделяла его исследовательский интерес. Команда взорвалась новой бурей одобрения.

Пират на минуту прервал игры и оглянулся в сторону исчезающего берега.

— Жена, если ты хочешь помахать на прощание, у тебя остается последний шанс.

— Нет! Если вы обещаете мне исполнить одно желание, муж мой, то я попрошу вас никогда не говорить при мне об Амброзе Шивиальском. Я заплатила ему все долги сполна. Я презираю его.

— Ну, хоть что-то у нас общее, — бодро проговорил белец. — Тебе не нужно просить у меня позволения, моя госпожа. Бельская жена вольна делать все, что ей нравится, только не рожать детей от другого мужчины. Да и в этом случае иногда можно договориться. У меня и так достаточно проблем, ни к чему заставлять жену переписываться с ее же отцом.

Он обнял ее и оглядел сияющими глазами. Радгар был чуть выше Малинды, как раз насколько надо. Очень могучий мужчина.

— Поднимается ветер, или я тергианец. У устья реки стоит каравелла. Если хочешь, мы можем пересесть и на ней отправиться домой.

— А мне нравится дракар! — храбро ответила Малинда, хотя перспектива плавания на пиратском судне уже не казалась ей столь заманчивой.

Радгар рассмеялся.

— Зато мне не нравится! Меня, конечно, зачали на дракаре, но я не собираюсь подвергать тебя такому испытанию. — Он лукаво взглянул на невесту. — У нас есть и другая возможность. Если я не ошибаюсь насчет погоды, то в Тергию мы прибудем к полуночи.

— Да?

— Потом... — Он рассмеялся и встряхнул головой, как будто отгоняя какие-то мысли. — Везти девушку домой? Знаешь, с тобой я снова чувствую себя мальчишкой, моя Малинда! Маэль-линд! Ты будешь моей Маэль-линд!

— Что это значит?

— Маэль — это «время», а линд — «защита». Ты сохранишь мне молодость.

Он не походил на человека, у которого начались возрастные проблемы.

— Так что вы говорили насчет Тергии?

— Ах да. Мой консул в Драхвельде отстроил себе роскошный дворец — на мои средства, конечно, но он неплохо поработал.

— Морские коньки!

Медные брови поползли вверх.

— Что насчет морских коньков?

— Не знаю, — пробормотала Малинда, смутившись. — Наверное, мне приснилось... Ничего. Все в порядке. Продолжайте.

Сейчас она испытывала странное облегчение, так что, возможно, все дело в том, что супружество, которого она страшилась долгие месяцы, оказалось очень приятным сюрпризом.

— Все было бы прекрасно, если бы только его жена не была помешана на морских коньках. Но этот дворец вполне подойдет для королевского медового месяца. Мы можем провести там неделю или две — конечно, инкогнито. — В его голосе слышалось страстное желание, даже мольба. Железные руки сомкнулись на ее талии. — Хочу, чтобы ты сначала научилась быть женой, а потом только королевой. Драхвельд очень приятный город, может быть, немного скучный, но за несколько дней мы узнаем друг друга лучше, а потом сыграем настоящую свадьбу в присутствии жениха и невесты. Король Йохан и королева Марта замечательные люди. Уверен, они с удовольствием будут свидетелями.

Несколько мгновений она вглядывалась в худое, угловатое лицо, словно освещенное изнутри. Малинда вспомнила слова Дианы, что желание никогда не ослабевает — а уж зрелость этого мужчины ни у кого не вызовет сомнения. Отец сказал, тверже корабельного киля. Да он и есть корабельный киль!

— Я думала, что мы поженились сегодня утром, — сказала она. — Зачем еще раз тратить время на эту ерунду?

Именно этого ответа он и ждал.

— Рулевой! — прорычал Радгар. — Можешь сделать так, чтобы наше корыто двигалось быстрее?

Он снова поцеловал невесту, еще более чувственно, чем прежде.

Да, наверное, когда-нибудь ей это понравится. Сегодня ночью предстоит узнать и все остальное.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Чтения сообщили, что вы будете королевой Шивиаля, ваше высочество, хотя и недолго.

Айвин Кромман,в личной беседе с принцессой Малиндой

Погода стояла типичная для Первого месяца в Бельмарке, то есть прямо в лицо бил дождь со снегом, колючий, словно иголки, и соленый на вкус даже в глубине островов. По дороге домой королева попала в самый водоворот бури и едва видела уши своей лошади.

Хатбурна располагалась на вершине склона Квикнолла — хороший летний домик, но зимой там не очень удобно. Вся семья отмечала Длинную Ночь именно там, потому что только эта усадьба не походила на помпезные официальные дворцы. Погода выдалась совершенно жуткая, и они задержались в горах — никто не хотел испытывать на своей шкуре все прелести поездки в Каттерстоу. Почему же тогда она вышла сегодня на улицу? Наверное, чтобы вновь почувствовать, как приятно возвращаться домой. Как здорово будет погрузиться в горячую воду, затем погреться возле камина в компании с кружкой медового напитка, а потом еще и кусок жареного кабана под яблочным соусом!

Малинда только что посетила Фостерхоф, центр целой сети Сиротских приютов королевы, рассыпанных по всему архипелагу. Иногда она жаловалась Радгару, что приходится заботиться о тысячах детей. На это он обычно отвечал, что вполне хватает и троих своих и что ей не стоит решать проблемы всех вокруг. Тем не менее никогда не скупился, если она просила дать денег для благотворительных нужд.

Чьи-то руки приняли ее лошадь, едва Малинда соскочила с седла в занесенном снегом дворе. Она прошлепала к двери, остановилась на крыльце и встряхнулась, как мокрая собака около полудюжины таких зверей прыгали вокруг, желая вылизать хозяйку досуха. Обычно ее плащ забирал слуга, но не в этот раз.

— На, мама, — проговорил дрожащий голосок. — Горячий медовый напиток, как ты любишь. Сверху я положил корицу, правильно?

Зигфрид протянул дымящуюся кружку. Этелинг Зигфрид, ее младшенький, пять футов юношеского коварства под маской настоящего чуда: золотые кудряшки, огромные изумрудно-зеленые глаза, тысяча веснушек.

— Ну спасибо тебе! — Малинда взяла напиток; он был слишком горячим, чтобы пить, зато приятно согревал руки. — Думаешь, после того, как я проглочу это, мне будет легче пережить твое признание?

Почему юный шельмец оделся в кожаный дождевик, на котором нет ни капли дождя? И зачем он отослал всех слуг?

— Признание, мама? Мое?

— Гм, не могу не заметить, с каким искусством ты обычно переваливаешь всю вину на другого, но, честное слово, мне хотелось бы сохранить трезвую голову, когда ты мне все расскажешь. Ты ведь не хочешь, чтобы меня обуял пьяный гнев?

— А он тебя обуяет? — спросил мальчик с интересом.

Взгляд его выражал полнейшую невинность. Возможно, на этот раз действительно провинился кто-то другой.

— Вряд ли. Куда мы идем?

Он надул губы, расстроившись, что его разоблачили.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28