Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Королевские Клинки (№3) - Небосвод мечей

ModernLib.Net / Фэнтези / Дункан Дэйв / Небосвод мечей - Чтение (стр. 13)
Автор: Дункан Дэйв
Жанр: Фэнтези
Серия: Королевские Клинки

 

 


— Он не станет показывать его при вас, ваша милость, — сказал Одлей, направляясь к двери.

— Почему?

— Потому что поклялся защищать вас от опасности.

— Пожалуйста, позволь мне убить его, — прорычал Пес.

Малинда вышла в сопровождении своей маленькой армии, весьма довольная ее развитием.

ГЛАВА 21

В одиночестве спят только нелюбимые.

Баронесса Дэшез (леди Виолет)

Когда тонкий вечерний полумесяц возвестил приход первого дня Четвертого месяца, лорд-протектор Гренвилл Фитцамброз, граф Тенкастерский, въехал в Грендон в окружении отряда конных Йоменов. Его сопровождал кавалерийский батальон из его армии в Пустошах, а подразделение Королевской Гвардии, которое выехало навстречу, было незамедлительно отослано назад. За лордом-протектором скакали члены Совета, в том числе лорд-канцлер Роланд. За пределами города героя встретили лорд-мэр, олдермены и множество прочих больших шишек королевства. Жители столицы кричали до хрипоты, швыряли под ноги лошадей цветы, били в барабаны и дудели в трубы.

Малинде посоветовали возглавить группу встречающих во дворце. Амби держали в комнатах, и он мог смотреть на оркестры только из окна. Принцессу герольды поместили на верхней ступени лестницы, выставив на всеобщее обозрение. Это должно было означать, что она добровольно отказывается от права регентства, как было изложено в Статуте о наследовании. Никто и не предполагал, что она может поступить по-другому.

Распорядители неохотно отвели за ее спиной местечко для двух Клинков. Один из них обязательно Одлей, а остальным Малинда велела тянуть жребий. К сожалению, выиграл Пес. Никакие наряды и прихорашивания не могли придать ему хоть сколько-нибудь элегантный вид. А рядом с потрясающе красивым Одлеем он вообще казался безобразным уродом. Соломенные пряди выглядели грязными и сальными в сравнении с белоснежными кружевами на воротнике и плюмажем; даже перья разметались в отчаянии. Но кто она такая, чтобы критиковать чужую внешность? Ее высочество стояла между Кортни с одной стороны и древним бароном Дэшезом, первым лордом Казны, с другой — и как минимум на целую голову возвышалась над ними обоими.

Когда лорд-протектор поднялся по ступеням, принцесса присела в глубоком реверансе. Звеня шпорами, Гренвилл прошествовал мимо группы придворных, вышедших ему навстречу. Следом торопился Совет.

Малинда поднялась на ноги, чувствуя, что лицо горит от унижения. Придворные подняли гневный шум. Даже Кортни, распрямившись после поклона, выглядел разъяренным, а он ни разу еще не раскрывал своих настоящих чувств.

— Вот и началась политика, — пробормотала Малинда.

— А она никогда и не прекращалась, дорогая. Думаю, этот инцидент следует рассматривать как разрешение покинуть двор.


Малинда пошла навестить Амби, но ей было отказано в посещении, поскольку в это время лорд-протектор сам наносил королю визит. Она вернулась к себе и стала ждать, когда ее призовут.

Прибыв из Айронхолла, принцесса созвала новый двор. Ее по-прежнему сопровождали мышка Руби и корова Доув, но она успела разослать несколько приглашений, и теперь при ней находились две прежние фрейлины, Алис и Лерейн, чья компания ей нравилась. Обе были примерно ее возраста и прекрасно играли на клавикордах. Еще Малинда убедила Мать-настоятельницу определить к ее двору сестру Минутку маленькую, жизнерадостную девушку, к тому же непревзойденную лютнистку. Таким образом, песни и танцы стали возможны без посторонней помощи. Плюс к тому Диана и четверо щеголеватых Клинков — и вечера в ее покоях становились веселыми до истерии. Что происходило после сигнала отбой, она не знала, однако Доув не спускала телячьих глаз с сэра Винтера, а не в обычаях Клинков отвергать девиц.

В ту ночь в ее маленьком дворе царили злоба и раздражение: все прекрасно знали, что такое пренебрежение по-королевски. Госпожа Малинда теперь объявлялась прокаженной, покуда лорд-протектор не подтвердит обратное. Пес снова предложил убить Гренвилла, чем вызвал бурную реакцию со стороны Одлея и дикий визг со стороны Руби. Часы проходили, а никаких вызовов не последовало. Наконец Малинда объявила о наступлении вечера и удалилась на покой. Но во время ночного разговора с Дианой она не выдержала и разрыдалась.

Час или два она дремала, а потом проснулась, словно от резкого толчка. Что задумал Гренвилл? Почему публично отверг ее? Может быть, ее обвиняют в измене и в смерти отца? Или он зол, потому что у него украли четверых Клинков? Или из-за резни на Площади Кленов? В сумраке ночи страхи плодились, как пчелы в улье.

Через некоторое время она встала. Нырнув в тапочки и натянув шерстяной халат, Малинда подошла к окну и стала смотреть на звезды, горящие над темным городом. Ей захотелось походить, но доски в комнате были слишком старыми и скрипели при каждом шаге... и тут она вспомнила о тайном проходе. Искушение оказалось слишком велико. Лампы у нее не было; впрочем, чтобы отодвинуть колонну и потянуть панель, свет не понадобился. Сколько ее предков в нетерпении открывали эту дверь, стремясь на свидание к возлюбленным? Поеживаясь от холода, девушка уставилась в полнейшую темноту.

Вспомнив, что со стороны камина были перила, она нащупала их и кончиком тапочка принялась изучать первую ступеньку. Через четыре ступеньки она уперлась в угол: лестница поворачивала налево. Судя по всему, лестница шла вдоль дымовой трубы. Еще через десять ступенек встретился следующий резкий поворот и снова налево: выходит, она обошла дымовую трубу вокруг и теперь находилась у входа в свою спальню, только этажом ниже. Одно из проклятий Греймера заключалось в том, что потолки составляли более тридцати футов в высоту, и поэтому зимой комнаты было невозможно прогреть. Значит, лестница спускается еще дальше. Пройдено уже достаточно — а что, если она подвернет ногу?

А вдруг эта тоненькая ниточка света внизу окажется настоящей?.. Малинда опустилась на колени, чтобы удобнее ощупывать стену, и обнаружила люк высотой примерно в половину человеческого роста. Его не до конца закрыли, когда пользовались в последний раз, — наверное, около века назад. Вполне возможно, больше никто на свете не знал о его существовании, потому что только лунатик стал бы бродить по потайной лестнице без лампы. А при свете — дневном или искусственном — маленькая щелка видна не будет. Даже теперь ее можно было разглядеть, только находясь прямо напротив.

Принцесса нашла литые неровности и стала тянуть... толкать... пихать... пока панель не отодвинулась, и полоска света не стала шире. Малинда с трудом сдержалась, чтобы не захихикать. Знал ли ее ревнивый предок Амброз I, что его Клинки шпионили за ним во время визитов к леди Бланш? Это окошко сделали специально, чтобы подглядывать в королевский чердак. Если Одлей говорил правду и здесь действительно находится раздевалка перед фехтовальным залом, то отсюда можно наблюдать за частной жизнью Королевской Гвардии. Конечно, принцесса никогда не станет подсматривать за толпой полуголых, потных молодых людей, верно?

Если бы.

Она прижалась к щели, но увидела только неясные переплетения темных и светлых полос. Отодвинула панель пошире, — и в нос ударил водоворот тошнотворных запахов: воска вина, духов, человеческих тел. Малинда пыталась заглянуть через узорчатые карнизы, украшавшие потолки и стены дворца, однако слой многолетней паутины, копоть, мусор и шелуха насекомых совершенно перекрывали обзор. Нахмурившись, принцесса сняла чепец и использовала его в качестве тряпки.

Теперь взору открылась комната, которая находилась ровно под ее спальней. Сумрак рассеивал слабый свет шести свечей на одном канделябре и огонь в камине. Площадь комнаты пересекали простенки более поздней постройки, они огораживали небольшое пространство; перед камином стояла кушетка, у дальней стены — постель, а в центре стол со стульями. Вряд ли раздевалка выглядит именно так, зато теперь ясно, почему Одлей столь неохотно показал ей тайный проход. За откинутым пологом постели виднелись смятые простыни, около дюжины пустых бутылок из-под вина валялись по углам... а на кушетке лежал человек и читал книгу.

Он подтянул люстру так низко, что та висела почти напротив его головы и закрывала лицо; принцессе были видны только ноги. Ее снедало страшное любопытство. Белые рейтузы и сапоги с блестящими пряжками составляли неизменные атрибуты почти всех придворных, но на полу на расстоянии вытянутой руки лежал широченный двуручный меч, а Малинда знала всего одного человека, которому под силу поднять такой тесак.

Она никогда не представляла Пса с книжкой в руках. Впрочем, он постоянно преподносил новые и новые сюрпризы, начиная от неожиданных проблесков юмора и заканчивая сумасшедшими выходками. И сейчас он проводит полночи, сторожа секретный вход в покои принцессы... Прошептав слова благодарности, девушка тихонько прикрыла решетку и поползла по ступеням наверх, в спальню.

Тем не менее сон долго не шел. Малинда постоянно думала о Клинке этажом ниже, пытаясь предположить, что же он читал — стихи? Свод законов? У некоторых Клинков очень необычные интересы. Еще ей то и дело вспоминалось, как Пес без рубахи сидел на железной наковальне и единственный из четверых без страха встречал смерть от ее руки.


Радгар Эйлединг поднял лук и рассмеялся ей в лицо. Она попыталась закричать, но дыхание перехватило и изо рта не вырвалось ни звука. Она рванулась, чтобы убежать, но ноги ее приросли к полу и не двигались. Радгар спустил тетиву, и стрела со свистом рассекла воздух у нее над ухом. Она обернулась в тот миг, когда...


...когда проснулась вся в поту. Малинду била дрожь. Сколько еще будет приходить этот кошмар? Иногда ей снился отец со стрелой в глазу. Иногда она кричала, чтобы предупредить его, и именно он со своими Клинками смеялись ей в лицо. Иногда на дракаре стоял сэр Орел и целился из лука в нее.

Рассвет уже близился, и небо между трубами серело.

Гренвилл. Бедняжка Амби и его постоянная простуда.

Пес, читающий лежа на кушетке. Она улыбнулась.

Стоп! Что-то не так... Ночной чепец... Она стерла им мусор с решетки, а потом, вернувшись в комнату, бросила грязную тряпицу на пол. Как принцесса объяснит, что ее ночной чепец покрыт сажей, копотью и паутиной? Если его заметят фрейлины, то Клинкам в тот же день станет известно о ее ночных похождениях. Малинда вылезла из постели и заметила на полу вещественное доказательство. Куда же его деть? Бросить в окно? На нем вышита ее монограмма. Огня, чтобы сжечь, у нее нет. Надо его спрятать, и есть всего одно надежное место. Она снова отодвинула колонну, открыла панель...

И снова поддалась искушению. Клинки должны менять стражу как минимум один раз за ночь — кто же охраняет ее теперь? Чем он занимается, чтобы скоротать время?

Девушка спустилась по лестнице, стараясь заглушить голос совести, который твердил, что на самом деле ее больше всего интересует постель. Она с трудом нашла нужный литой рычажок, поскольку теперь лишилась и той слабой подсветки, но через некоторое время решетка отъехала так же тихо, как в первый раз.

Обстановка в комнате изменилась. Кушетка стояла пустой, а люстра поднялась на нормальную высоту. Перед кроватью валялась беспорядочно разбросанная одежда, но полог был задернут, и она не видела, что происходило внутри. Малинде показалось, что занавеси шевелились, словно от ветра, однако огонь на свечах горел ровно, и веревка канделябра висела неподвижно.

Ну что ж! Несмотря на всю свою невинность, она могла предположить, что происходит или происходило за пологом. Несомненно, часть одежды принадлежала женщине, а мужской камзол был темнее синего цвета Королевской Гвардии. Это может быть ее зеленый, но и остальные Клинки, принадлежащие частным лицам, носят почти черные мундиры. Так к чему негодовать и удивляться? Она сама согласилась, что ее Клинкам необходимо отдыхать и расслабляться, и ни для кого не секрет, что под этими словами понимают Гвардейцы. Кто бы это ни был, он, конечно, запер наружную дверь на засов и теперь, поскольку Клинки никогда не спят, охраняет покой принцессы не менее эффективно, чем это делал Пес. Наверняка развлекается с какой-нибудь кухонной посудомойкой или горничной, потому что ни одна дама не согласится переступить порог такой берлоги.

Занавески шевельнулись, из-за них выскользнул совершенно обнаженный юноша и спрыгнул на пол. Он беззастенчиво потянулся, закинув руки за голову, и с удовлетворением оглядел сокровища, которые достались ему от природы. Стройный, ловкий, с гладкой кожей — это мог быть только Абель.

Малинда в ужасе отскочила от окошка. Несколько мгновений она пыталась восстановить дыхание, потом с трудом снова заглянула в комнату. Клинок уже стоял около столика и изучал содержимое бутылок. Интересно, этот юный развратник именно таким образом зарабатывает дорогие кольца? Кто же его подарил? Он, как будто услышав ее вопрос, налил вина в кубок, вернулся с ним к постели и откинул полог. Лежавшая на простынях приподнялась на локте и взяла кубок. Это оказалась леди Виолет. Скандально известная леди Виолет! Конечно, совершенно голая, с огромными грудями, которые висели мешками. Да она старше Абеля как минимум в два раза! Зачем она мотается по трущобам, когда ей принадлежит огромный особняк неподалеку от дворца — то есть не ей, а ее мужу, но все знали, что спят они раздельно. Точнее, он спал раздельно. Она же делила ложе со всеми мужчинами, которые предлагали ей это, а также с некоторыми, которые не предлагали.

Растлительница малолетних! Подкупает мальчишек дорогими подарками!

Малинда закрыла панель, с трудом удержавшись, чтобы не хлопнуть ею в сердцах. Спотыкаясь, она потащилась вверх по лестнице едва не в слезах. После всего, что она для них сделала — платила им в два раза больше, чем получают гвардейцы, одела в самые роскошные мундиры, согласилась предоставить свободное время, — после всего этого они предают ее и таким позорным образом! И с такой шлюхой! Так грустно ей еще не было с тех пор... С тех пор, как ее поймали во время поцелуя с Орлом год назад.

ГЛАВА 22

Принцесса Малинда настоящая распутница, которая продает своих фрейлин, устраивает оргии с Клинками до поздней ночи и в полночь удавливает младенцев.

Лорд-протектор Гренвилл

На следующее утро Абель, как обычно, являл собой розовощекого, словно нежный персик, юношу, но Малинда не могла забыть вчерашнего распутника, который сладострастно потягивался, словно кот, готовясь сделать нечто для леди Виолет. Почему она так сглупила и позволила своим Клинкам щеголять гербовыми цветами других дам? Он чувствовал ее неприязнь и недоуменно косился на подопечную. Как будто сговорившись ввести ее в полнейшую тоску, Винтер гордо помахивал рукой со сверкающим рубином на указательном пальце.

Малинда начала день с визита к Амби, чем вызвала уже ставший традиционным спор между своими Клинками и Гвардейцами, который, как и всегда, разрешился тем, что трое ее охранников следили из дальнего конца комнаты, а один сопровождал ее к его величеству. Разумеется, с ней пошел Пес, потому что его Амби любил больше прочих. Король считал, что имя Пес прекрасно подходит для человека с соломенными, как у него самого, волосами, и обожал чудесные животные звуки, которые издавал Клинок.

— Рычи! — говорил он, и Пес рычал. — Снова рычи!

И снова. И снова. С нечеловеческим терпением Пес мог продолжать эту игру час или два, пока Малинда не доходила до белого каления. Королю было три года, а Пес, похоже, не в своем уме.

В ответ на все упреки он просто говорил:

— Мне он нравится. Ему наплевать на других людей. Думает только о себе.

— Это нормально для его возраста.

— Хороший возраст.

Иногда дурачок Пес произносил что-нибудь с таким видом, что весь остальной мир казался безумным, а он один — разумным человеком.


Остаток утра Малинда провела, показывая благородным дамам парк и наслаждаясь весенними цветами и листвой. После этого развлечения полуденная церемония принесения присяги обещала быть очень интересной. Все очень походило на коронацию, к тому же собрались все видные персоны страны. Лорд-протектор принес присягу, а за ним и члены Совета, в том числе недавно назначенные. Малинда никогда не видела ни одного из них, но Арабель сказала, что это офицеры его армии с Пустошей. Если так, то Гренвилл теперь единолично контролирует страну.

Затем дворяне принесли клятву верности королю. Первой торжественные слова произнесла Малинда, за ней — Кортни. Ходили слухи, что маленький щеголь пытался сбежать из города, но его поймала стража и водворила обратно. Потом клятву принесли все хоть сколько-нибудь важные личности вплоть до дворцовых садовников. Все это длилось несколько часов. Впервые почти за четыре сотни лет в церемонии государственного уровня не принимала участия Королевская Гвардия. Присутствовали только Клинки, связанные с кем-то из аристократов или чиновников.

Когда, наконец, все, кто мог, принесли присягу, лорд-протектор произнес речь. Она была краткой, как и подобает солдату, однако имела куда большее значение, чем могло показаться на первый взгляд. Конечно, начал он с того, что Совет прежде всего заботится о здравии и благополучии короля, дабы он вырос обученным для управления страной, когда достигнет зрелости. До той поры Совет берет на себя эту задачу и желает быть справедливым ко всем, сократить расходы, уничтожить врагов, развить торговлю. Все зааплодировали. Совет, говорил Гренвилл, займется расследованием трагической гибели Амброза IV и прочих бедствий; от его внимания не ускользнет ни один хоть сколько-нибудь сходный случай. Будут приняты любые меры для предотвращения подобных происшествий в будущем.

Собрание восторженно встретило слова лорда-протектора.

Королевские Клинки оказались в серьезной опасности.

Принцесса Малинда тоже.

Затем последовал государственный банкет; назавтра двор снова погрузится в траур. Когда Малинда и ее свита торопились к себе в покои, чтобы сменить наряды, к ней обратился юный герольд, предварительно задержанный бдительным Одлеем. Беспокойство в глазах юноши насторожило ее прежде, чем он заговорил.

— Командир, его светлость лорд-протектор велел мне передать ее высочеству, что сегодня вечером Клинкам запрещено присутствовать в зале.

Он поклонился: сообщение передано.

— Я сообщу ее высочеству, — рявкнул Одлей.

— Считайте, что меня уведомили, — сказала принцесса. Снова поклонившись, парнишка удалился. Малинда остановилась посреди коридора и оглядела разозленные лица.

— Значит, Клинков выставляют за дверь, как слуг? — спросила леди Доув.

— Нет, — сказала сестра Минутка. — Значит, нас всех выставляют за дверь, как слуг.

— Нет Клинков, нет принцессы, — объяснила Алис. — Нет принцессы, нет придворных дам.

— С вашего позволения... — начал Одлей. — Я считаю обязательным немедленно установить правила Шиан. Сэр Пес, сэр Винтер, ступайте.

Без единого слова двое исчезли в разных направлениях.

— Что такое «правила Шиан»? — спросила Малинда.

— Так говорят в Айронхолле, ваше высочество.

Она зашагала дальше, окруженная с двух сторон Одлеем и Абелем, а позади шли девицы.

— А теперь объясните.

— Правила Шиан появились после ареста королевы Шиан в 361 году.

Шиан обезглавили по обвинению в государственной измене за то, что ее нашли в постели с сэром Вивьерной, однако королевской дочери подробности не сообщались даже до сих пор.

— Я точно не знаю, как именно арестовали королеву.

— Это печальная история, миледи.

— Пожалуйста, расскажите мне.

— У нее было четверо Клинков.

— Это я знаю.

— Все они полегли у ее ног, — мрачно проговорил Одлей. — На траве вокруг нее, все четверо в один миг. Королевские Йомены расстреляли их из засады. Ошибка была в том, что они представляли единую мишень.

Малинда в ужасе остановилась.

— О духи! Мой отец отдал такой приказ?

— Быть может, не именно такой, ваше высочество, но если он велел арестовать даму, то прекрасно знал, чем все закончится. И Айронхолл ввел правила Шиан, хотя, кажется, сейчас они используются впервые. Теперь мы не должны будем находиться вчетвером в одной комнате и есть с одного блюда.

Она посмотрела на Абеля, который выглядел далеко не так бодро, как обычно.

— Ты тоже все это знаешь, да?

Он кивнул.

— Стандартное обучение. Все записано в «Литании».

Она была просто слепой и очень эгоистичной идиоткой.

— Когда я приехала в Айронхолл, вы прекрасно знали, что я уже могу находиться под подозрением в убийстве моего отца и в организации Уэтшорской резни. Вы предполагали, что мне понадобятся Клинки для защиты от ареста?

— Мы знали.

— И вы все равно согласились на Узы? Все вы!

Абель выжал слабую улыбку.

— Наш долг, миледи.

Она вздрогнула. Сэр Роланд и сэр Пьерс в ее интересах вели себя более чем жестко. Великий Магистр пытался уберечь своих юных учеников от ее когтей. Конечно, она собиралась все им объяснить и предоставить шанс отказаться, но тут этот безумец вырвался вперед, и все они слепо пошли за ним.

— Я очень благодарна вам, — проговорила Малинда и вновь заторопилась к себе в комнаты.

Зря она критиковала Абеля и Винтера за их похождения. Храбрости должно воздавать по заслугам. Связавшись Узами, Клинки взвалили на себя непомерный груз и заслуживали всяческих поощрений.

* * *

Дождь прекратился. Малинда весело предложила всем отправиться на конную прогулку в парк. Все знали достаточно и немедленно согласились. В конюшню отправили пажа, а вес пошли переодеться. Паж вернулся и сказал, что у начальника конюшен свободных лошадей нет.

Вскоре сэр Одлей отозвал принцессу в сторонку и спросил, не желает ли она, чтобы он организовал побег по реке.

— Побег откуда? — спросила она. — И куда? Это будет расценено как признание собственной вины. Я не могу бросить брата.

Малинда пошла проведать Амби, и ей сообщили, что с этих пор, кроме Королевской Гвардии, никакие Клинки не допускаются к его величеству по приказу Совета.

Нет Клинков, нет принцессы.

Итак, принцессу посадили под домашний арест, и на протяжении следующих нескольких дней лорд-протектор оказывал на нее все большее давление простейшим образом — ничего не предпринимал. Именно так стоило понимать образовавшуюся вокруг Малинды пустоту, и она не слишком страдала из-за отлучения.

Двор в трауре представляет интереса не больше, чем снежный сугроб, к тому же многие благородные семьи не разговаривали с принцессой, виновницей Уэтшорской резни. Многие избегали ее, потому что лорд-протектор вполне ясно дал понять, откуда ветер дует.

Ей отказывали в малейших просьбах или их вовсе не замечали; кушанья приносили слишком поздно и совершенно остывшими; настройщик клавикордов на вызов не явился; вместо восковых свечей поставили обычные из животного жира. Все это, конечно, мелочи, но и такая ерунда ужасно нервирует. Руби и Алис заявили о веских причинах, которые вынуждали их срочно посетить свои семейства, и попросили разрешения покинуть двор. Малинда отказала и стала ждать, что последует дальше.

А последовал вызов от лорда Гренвилла. Встречу он назначил на библиотечной террасе.


Стояла весна, и в воздухе витала смерть. Солнце освещало бабочек и настурции; птицы пели о любви и измене. Малинда шла по поросшим мхом каменным плитам и чувствовала, что где-то поблизости — может быть, на крыше, или за колоннами, или в беседках — стоят лучники со стрелами на тетивах. Одлей и Винтер могут пасть мертвыми в любую секунду.

Гренвилл ждал ее у балюстрады, обернувшись к реке спиной. Он широко расставил ноги, а руками уперся в бока и в таком виде ужасно походил на своего отца — только моложе, здоровее и суровее. Ни оружия, ни спутников при нем видно не было, хотя это ни о чем не говорило.

За несколько шагов она остановилась. Янтарные глаза уставились в янтарные глаза. Он был лордом-протектором, а не регентом. Она — принцесса и наследница. Но он стоял во главе страны. Малинда едва присела в реверансе.

Он едва поклонился и почти не улыбнулся.

— Вы выросли, сестра.

— Вы возмужали, брат.

— Нам надо поговорить. Оставьте своих псов здесь.

Она кивнула Одлею и последовала за Гренвиллом.

— Вы знаете, они не выпустят, меня из виду.

— Мне нужно, чтобы они ничего не слышали. — Он прошел несколько метров и повернулся, облокотившись на бордюр. — Вот здесь, довольно.

В прилив корабли поднимались вверх по течению, но вместе с ними плыли и нечистоты. Грен всегда лучше выглядел, чем благоухал. Вдали виднелись богатые дома, а за ними зеленые поля. Одлей и Винтер стояли посреди зала, где она их оставила, и представляли собой идеальную мишень.

— Чего ты хочешь? — прямо спросил Гренвилл.

— Собственный двор для себя и своего брата. Позволь мне быть его воспитательницей. Кроме нас, тебе доверять некому.

— Нет, сестра. Лучше мне доверять кому угодно, кроме тебя. — Такой огромный и грубый, он пока еще не пугал ее. — И ты не можешь позволить себе рисковать. Если он умрет, в убийстве обвинят тебя.

Она вздохнула, однако янтарный взгляд ничего не выдал.

— Я готова рискнуть. У меня нет никаких планов, кроме как увидеть Амби на своем законном месте.

— У меня тоже. Ты удивлена? — Гренвилл улыбнулся, и она не успела уловить, есть ли в его улыбке отцовское лукавство. — Мальчик — мой гарант власти, Малинда, без него я стану твоим жалким и покорным придатком. Понимаешь? Мы поменяемся местами, и уже ты станешь издеваться надо мной.

Когда нужно, он мог быть обаятельным. Как долго его будет удовлетворять положение лорда-протектора? Жалкого и покорного? Малинда оглядела террасу. Занималось слишком морозное для Четвертого месяца утро, людей вокруг не было, что наводило на мысль о скрытой работе многих рук — рук, закованных в сталь. Одлей и Винтер по-прежнему стояли в одиночестве.

— Амби довольно слаб, — сказала она. — Ты слышал про так называемые инквизиторские чтения?

— Отец в прошлом году мне рассказал.

Принцесса с удивлением на него уставилась.

— Уже тогда?

— Уже тогда. Он сказал, что не верит, но все равно волновался. Поэтому и сватался к Дьерде. На самом деле ему совершенно не хотелось связываться с очередной женой, в его-то возрасте. Горничная за горсть золотых монет больше ему по вкусу. Но он чувствовал себя обязанным.

— Мне он никогда этого не говорил, — с некоторой обидой признала она.

— Мужские разговоры, — иронически пробормотал Гренвилл. — Итак, мы с тобой пришли к соглашению? Мы оба предельно преданны и верны младенцу, и это жутко трогательно. А теперь давай подумаем, что случится, когда он умрет.

— Если он умрет, — поправила Малинда.

— Он слабак. Ты можешь представить себе Кортни в качестве короля? — Гренвилл неожиданно рассмеялся.

— Не хватает воображения. Но мы бы могли согласиться на это.

— Ты удивишься, на какие вещи ты могла бы согласиться, сестра.

— Не угрожай мне, Гренвилл. Это недостойно. К тому же ты знаешь нашу семью: когда нам угрожают, мы выходим из себя.

— Мне наплевать, выходишь ты из себя или нет. Судя по чтениям, мальчишке осталось год или два. Когда он умрет, никто не поддержит Кортни, так что остаемся только мы с тобой, так? Дочь, которая замужем за человеком, не принадлежащим к королевскому дому Шивиаля, не может наследовать престол, помнишь? Самый простой способ от тебя избавиться — это выдать замуж за какого-нибудь иностранного государя.

Она давно этого ждала.

— А если я откажусь выходить замуж?

— Тебя можно убедить.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга как фехтовальщики перед поединком. Перед Малиндой стоял воин, который обещал очистить Пустоши огнем и кровью и сделал именно это. Он перевел взгляд на стоявших позади мечников.

— Отважный поступок — привязать Клинков. Очень дерзкий поступок. И незаконный. У Совета найдется несколько вопросов, чтобы прояснить эту ситуацию. Еще его очень интересует разговор, который произошел между тобой и бельским королем. И Площадь Кленов, Быть может, даже смерть секретаря Кроммана. Тебя могут долго допрашивать.

— Ты снова мне угрожаешь. Не знала, что ты так задирист.

— Спроси у Диких. — Он мрачно улыбнулся и, откинувшись на оба локтя, внимательно ее изучал. — Я делаю тебе предложение, сестра.

— Полагаю, в это предложение входит супружество?

— Ты, наверное, видела список канцлера. Выбери любого, кроме Гесса, и я...

— Почему не принц Гесс?

Она помнила, что у него было какое-то заболевание, хотя списка и в глаза не видела.

Брат снова мрачно улыбнулся.

— Нам не нужен человек, который попытается воспользоваться своей женой и оспорить волю ее отца. Гесс может поднять восстание. Еще я исключаю Маргрейва из Лаутенбаха — по тем же причинам. Я его видел. Этот мошенник сейчас находится в брачном возрасте, но в нем слишком много авантюризма. Выбери любого другого, и я обеспечу тебе такое приданое, что ты окажешься в постели у своего избранника раньше, чем успеешь причесаться.

— Очень справедливое предложение, — процедила она. — Очень разумное. Но я не чувствую себя готовой к замужеству. Когда ставки так высоки, я осмеливаюсь не доверять вам, милорд. Мой брачный контракт может стать смертным приговором для Амби.

— А твой отказ станет смертным приговором для твоих Клинков. — Лорд-протектор не повышал голоса, однако в золотых глазах сверкнуло пламя. — Малинда, сейчас у меня есть все, кроме титула. Для себя мне ничего не нужно, я все хочу отдать сыну. Я слишком долго страдал. Я был зачат, когда четырнадцатилетний распутник королевской крови напоил бабку так, что она уже ничего не соображала. Мне пришлось жить с тремя старшими братьями, которые знали, что я вышел из чрева их матери. Когда мне исполнилось семнадцать, отец хотел, чтобы они отреклись от меня, но я поставил его на место: пригрозил, что превращу его коронацию в настоящий цирк. Он обещал швырнуть меня в Бастион, но в конце концов сдался. Я получил графство. Когда я вернулся год назад, он признал, что я единственный стоящий из всех его наследников, и обещал признать меня, как только я усмирю Пустоши. Я прислал ему Киарана в цепях, — а он отступился от своего слова и выписал эту девчонку Дьерду. Теперь я никому не позволю встать у меня на пути.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28