Современная электронная библиотека ModernLib.Net

The Happily Ever After Co. - Игра сердец

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Донован Кейт / Игра сердец - Чтение (стр. 12)
Автор: Донован Кейт
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: The Happily Ever After Co.

 

 


Сюзанна и сама уже думала об этом, но слышать такие слова из уст семилетнего ребенка, да еще сказанные столь хладнокровно и даже безжалостно, было невыносимо.

— Не правда! Я знаю, что прежний Ангус все еще жив, и могу это доказать! — Заметив издевательскую ухмылку на лице Люка, Сюзанна торопливо продолжила:

— Конечно, вряд ли через год он снова станет таким, как прежде, на это потребуется гораздо больше времени, но,.. Люк, ты куда?

Обернувшись, мальчик через плечо смерил ее холодным взглядом.

— Ты в точности как мама: ничего не хочешь видеть, будто ослепла! А все из-за этих дурацких поцелуев — тебе они тоже нравятся чересчур сильно…

— Люк Йейтс!

— Извини, у меня еще полно дел. — Дверь с грохотом захлопнулась.

Из груди Сюзанны вырвался тяжелый вздох. Нахмурившись, она обернулась к Джонни.

— Похоже, твой брат сегодня не в настроении.

Малыш уныло кивнул.

— Он и на маму тоже часто кричал…

Сюзанна на мгновение задумалась.

— Твоя мама многое прощала отцу, потому что ей нравилось его целовать, я правильно поняла Джонни?

— Да Люк не о папе! — пояснил малыш. — Он имел в виду дядю Алекса! Мама его любила целовать, а вовсе не папу, а Люк из-за этого всегда так бесился, ужас какой-то!

— Понятно… — Сюзанна ласково погладила мальчика по руке. — Так они что же, целовались прямо у вас на глазах?

— Нет, когда думали, что мы их не видим, как и вы.

Сюзанна смущенно кашлянула.

— Но мы с твоим папой муж и жена…

— Дядя Алекс тоже был женат — на миссис Монро, — не сдавался Джонни.

Сюзанна закусила губу.

— А миссис Монро знала, что твоя мама любит дядю Алекса?

— Думаю, да, потому что она терпеть не могла маму и нас тоже, особенно Люка.

— Могу себе представить. — Сюзанна вздохнула. — Скажи, милый.., ты согласен с Люком, что мы должны все втроем сесть на плот, уплыть куда глаза глядят и никогда больше не видеть вашего папу?

— Не знаю. Иногда согласен.

Сюзанна понимающе кивнула.

— Я тоже, Джонни. Только мне кажется, дело все-таки идет на лад, правда, не так быстро, как хотелось бы.

— Когда ты уехала, стало совсем плохо, а потом мама заболела и стало еще хуже… — Малыш пожал худенькими плечами и робко улыбнулся. — Теперь, когда ты здесь, мне больше нравится!

— Тогда будем считать, что это решает дело. — Порывисто наклонившись к мальчику, Сюзанна прижала его к себе. — Нам обоим тут нравится, и нам хорошо вместе, так что предлагаю остаться еще ненадолго и посмотреть, что из всего этого выйдет, согласен?

На лице Джонни отразилось явное облегчение, и он поспешно закивал.

— Лучше я пойду помогу Люку, а то он и на меня разозлится.

— А я пока соберу побольше всяких вкусных вещей для нашего пикника…

Джонни хитро улыбнулся:

— Держу пари, Люк будет ворчать до тех пор, пока не набьет себе живот, а потом тут же подобреет. — Вприпрыжку подбежав к двери, он обернулся и весело подмигнул:

— Пока, Сюзанна!

* * *

Что ж, думала Сюзанна, если ей пока не удается влиять на мужа, она по крайней мере не позволит семилетнему мальчишке портить им жизнь из-за своего дурного настроения.

Надо только придумать, как заставить его хоть на время забыть о своих обидах. Сюзанна попыталась поставить себя на место Люка. Итак, для начала яблочный пирог, решила она, и побольше. Словно бы невзначай брошенная похвала, какая-нибудь интересная история, что-нибудь смешное, снова яблочный пирог — и так все три дня, пока они остаются втроем.

В результате мрачность Люка стала понемногу таять, как снег на солнце, и к нему вновь вернулось обычное ровное настроение. Жизнерадостным Люка вообще трудно было назвать, он нечасто улыбался, и однако при всей своей сдержанности уже сейчас обладал редким обаянием. Главным же достоинством его был открытый, честный взгляд; любой, поговорив с ним хоть пару минут, незаметно для себя проникался к нему полным доверием.

Порой Сюзанна ловила себя на том, что со страхом ждет возвращения Ангуса. Она не могла без содрогания представить себе его холодное, суровое лицо. При мысли о том, что он может разрушить то хрупкое ощущение счастья, которого ей с таким трудом удалось добиться, сердце ее ныло от боли.

И все же, едва услышав стук копыт, она, не задумываясь, выскочила на крыльцо и, забыв обо всем, кинулась навстречу мужу.

Всадника и его коня покрывал серый слой пыли, однако сам Ангус выглядел усталым, но довольным. От одного его взгляда у молодой жены перехватило дыхание. Он вдруг показался ей таким высоким, таким властным, таким уверенным в себе. Сюзанна внезапно почувствовала, как у нее пересохли губы при одной только мысли о том, как она, стащив с него пропыленную одежду, усаживает его в ванну, до краев полную воды, а потом сама прыгает к нему, чтобы вволю насладиться любовью.

Но Ангус даже не взглянул на нее. Загнав в кораль мустангов, Ангус обернулся и, заметив Джонни, наблюдавшего за ним с приоткрытым от восхищения ртом, двинулся к нему.

Остановившись возле малыша, он резко натянул поводья, свесился вниз и одним неуловимо быстрым движением бросил что-то прямо ему в руки. Щенок! Сюзанна чуть не подпрыгнула. Нескладный, с золотистой шерстью — до этой самой минуты Ангус прятал его под плащом.

Джонни завопил от восторга, и Ангус, удовлетворенно кивнув, повернул своего гнедого к верхнему загону для лошадей — туда, где молча стоял старший из двух братьев.

«Пожалуйста.., ну пожалуйста!» — умоляла про себя Сюзанна, сама не понимая, обращается она к Ангусу или к кому-то еще более могущественному.

Глава 9

Ангус подъехал к старшему из двух сыновей Алекса Монро, мучительно гадая, как помириться с мальчиком. За те три дня и три ночи, что он отсутствовал, у него было немало времени, чтобы хорошенько подумать. Сюзанна в очередной раз оказалась права. Значит, нужно найти способ уладить дело раз и навсегда.

Несмотря на хаос, царивший в его душе, Ангус с невольной гордостью наблюдал, как уверенно управляется с Миднайтом Люк. «Это умение парень никак не мог унаследовать от похотливого ублюдка Алекса Монро, — злорадно думал он. — Люк — вылитый Ангус Йейтс, точнее, старый Деннис Райордан, потомок бесчисленных Райорданов и Йейтсов, поколение за поколением разводивших лошадей».

И все же стоило только Люку прямо и открыто взглянуть ему в глаза, как Ангус недовольно поморщился. Этот парнишка — настоящая заноза в заднице, но он дал себе слово сделать все, чтобы в доме наконец воцарился мир.

— Я вернулся.

— Вороной забыл про свой норов, — с напускным безразличием бросил Люк.

— Да, я заметил. — Ангус едва удержался от улыбки при виде мальчишеской самоуверенности. — Кстати, я привез щенка в подарок вам с братом. И еще ты можешь забрать себе Миднайта.., если хочешь, конечно. Раз тебе удалось поладить с ним, он твой. Впрочем, — добавил Ангус с такой же нарочитой небрежностью, как перед этим Люк, — можно, конечно, продать его. Выручим неплохие деньги, и ты получишь свою долю, а после сможешь выбрать любого мустанга из тех, что я привел, и объездить его для себя. — Ангус невольно улыбнулся, вспомнив свою первую лошадь, ту самую, что объездил еще в Ирландии. Тогда он был совсем мальчишкой и ни за какие сокровища в мире не согласился бы расстаться с ней!

Люк немного поколебался, потом, решившись, коротко кивнул:

— Согласен. Давай продадим Миднайта, а деньги поделим пополам.

Ангус с трудом сдерживался. Откуда в мальчике такая жадность? Впрочем, чему удивляться — ведь речь идет о сыне Алекса Монро, а он не знал человека более жадного. Если мальчишка по какой-то злой иронии судьбы унаследовал отцовскую алчность, то дело совсем плохо.

Все же, сумев взять себя в руки, он как можно дружелюбнее кивнул Люку, стараясь ничем не выдать своего разочарования.

— Ладно, получишь ты свою долю. Только, убей Бог, не понимаю, на что она тебе!

— Для Сюзанны.

После этих слов Ангуса внезапно захлестнула волна облегчения, но спустя мгновение он задумался. Что именно имел в виду Люк? Может, он хочет сделать мачехе подарок?

Решившись наконец, он повернулся к мальчику.

— Деньги не могут купить того, что нужно Сюзанне.

Видишь ли, она ведь мечтает о том, чтобы у нас все было хорошо, и я тоже этого хочу…

— Только ради того, чтобы она тебя поцеловала!

Даже не успев сообразить, что делает, Ангус резко натянул поводья, и лошадь испуганно попятилась. Так-так, с невольной грустью подумал он. Похоже, наладить отношения с этим волчонком будет куда труднее, чем он надеялся.

— Возможно, я не стал для тебя отцом, о котором ты мечтал… — начал Ангус.

— По-моему, ты не был отцом вообще!

Лицо Ангуса помрачнело, однако он все еще сдерживался.

— Мне потребовалось немало времени, чтобы научиться…

— Да неужели? Ты с самого начала это знал!

— Думал, что знаю, — устало объяснил Ангус, — а это не одно и то же. Однако я попытаюсь, даю тебе слово.

— Потому что любишь Сюзанну?

Пока растерявшийся Ангус гадал, что на это ответить, Люк уже передернул плечами, словно извиняясь за собственную глупость.

— Можешь не волноваться — она и так тебя любит и ради тебя готова в лепешку расшибиться. Так всегда бывает у женщин, так что тебе вовсе не обязательно делать нам подарки.

— Так или иначе, — буркнул Ангус, — щенок теперь ваш — твой и Джонни! Если ты сможешь объездить одного из этих неуков, он тоже будет твоим.

— А как насчет платы за то, что я укротил Миднайта? — вкрадчиво осведомился Люк. — Я заработал эти деньги, и ты это знаешь.

— Ты получишь их завтра еще до полудня.

Довольно кивнув, мальчик повернул вороного и без лишних церемоний галопом умчался прочь.

Кажется, на сегодня уже хватит, с горькой усмешкой подумал Ангус. Тронув поводья, он понуро поехал к дому, не без основания ожидая, что жена примет его так же холодно, как только что Люк.

* * *

Сюзанне безумно хотелось кинуться в его объятия, обхватить руками за шею, расцеловать за то, что он заставил маленького Джонни сиять от радости, но она ограничилась тем, что стряхнула кончиком пальца соломинку, прилипшую к щеке мужа.

— Пойди умойся, а я пока подогрею суп. Потом мне надо съездить в город.

— Вот как?

Прежде чем ответить, Сюзанна доставила себе маленькое удовольствие и насладилась ноткой разочарования в его голосе.

— Дороти Уинстон пригласила нас на чай — меня, Меган и еще нескольких знакомых дам. Мы хотим попрощаться с Мегги. Между прочим, у нее будет и жена Тома.., как ее…

Дженни, кажется? А еще Мэрилин…

— Мэрилин Поттер, — кивнул Ангус. — Злобная ведьма.

— Спасибо, что предупредил, — усмехнулась Сюзанна и, немного помолчав, добавила:

— Как мило с твоей стороны привезти им собачку…

— Это ничего не значит, — буркнул Ангус.

— Наоборот, это очень важно, — поправила Сюзанна. — Джонни уже окрестил ее Золотинкой — из-за цвета шерсти.

— Между прочим, тебе я тоже кое-что привез.

— Да?

— Тоже вроде как «золотинку» — отыскал эту штуку в русле пересохшего ручья. — С показной скромностью Ангус протянул Сюзанне крохотный самородок — не больше дюйма величиной. — Из него может получиться неплохое обручальное кольцо, как ты думаешь?

— Пожалуй, — протянула Сюзанна и тут же осеклась.

Только бы он не подумал, что она передразнивает его манеру говорить, только бы догадался, насколько глубоко ее тронул подарок. — Вот суп и пирог, — мягко сказала она. — Ешь, а мне придется уйти, иначе я ни за что не поспею к Дороти.

— Я отвезу тебя в город.

— Нет. Ты и так валишься с ног от усталости. Меня отвезет Люк.

— Прошу прощения, миссис Йейтс, для этого у вас есть муж. Когда вы вдоволь наговоритесь, я привезу вас обратно домой.

Лицо Сюзанны порозовело.

— Кстати, в гостинице можно принять ванну и побриться — это обойдется меньше чем в доллар.

— Искупаться, побриться и выкурить сигару, — весело добавил Ангус.

— Ну что ж, тогда.., поехали!

* * *

Дженни Уэйлен, будучи на шестом месяце беременности и к тому же донельзя измученная болезнью матери, оказалась настолько очаровательным и милым созданием, что Сюзанна и Меган тотчас же прониклись к ней искренней симпатией. Что касается Дороти Уинстон, она была все такой же — радушной и приветливой хозяйкой. Теперь она вбила себе в голову, что непременно должна уговорить Бена с Меган отложить отъезд в Сан-Франциско, чтобы познакомить их со своими близкими друзьями. Те, правда, давно уже переехали в Сакраменто, но каждый год в апреле возвращались в горы — насладиться красотой природы, а заодно избежать неизбежной в долине удушливой летней жары.

— Их экономка — настоящее золото! А как она шьет!

Между прочим, именно она шила бальные платья, которые вы надели на свадьбу, мои дорогие. И ко всему прочему каждый год, когда я приезжаю к ним погостить в их дом возле Доннер-Лейк, она шьет мне новый туалет!

— Доннер-Лейк? — Меган вздохнула. — Не уверена, что хотела бы побывать там. Представляю, с каким трудом добирается туда дилижанс.

— Господи, милочка, так ведь когда это было? Теперь там самый настоящий город с железной дорогой, лесопилками и одному Богу известно чем еще. Вы, девочки, можете поехать со мной…

— Лично я никуда ехать не собираюсь, — решительно перебила Сюзанна. — У меня, между прочим, дома трое голодных мужчин. На кого я их оставлю?

— А я бы стала безумно скучать без Бена, — с улыбкой добавила Меган. — Мы и дня не можем прожить друг без друга.

— Так возьмите его с собой — пусть играет в карты с судьей и его друзьями.

Сюзанна добродушно подмигнула подруге.

— Похоже, Бену не терпится начать в Сан-Франциско новую жизнь?

Меган радостно закивала:

— Сказать по правде, я его понимаю. Мне и самой не терпится.

— Ну, на вашем месте я бы так не спешила в Сан-Франциско. — Присутствовавшая при разговоре Мэрилин поджала губы. — Кого там только нет — воры, проститутки, разные грязные иностранцы… А всякой иностранной заразы и вовсе не счесть.

Сюзанна округлила глаза.

— Что вы говорите! Вот уж никогда бы не подумала. Мы, правда, провели там всего несколько часов, когда ехали в Сакраменто, но мне Сан-Франциско показался одним из самых прекрасных городов, которые я когда-либо видела!

— Полностью согласна с тобой, дорогая, — добавила Дороти. — Послушай, Мэрилин, по-моему, ты чересчур преувеличиваешь опасность!

Сюзанна все больше убеждалась, что Ангус, назвавший миссис Поттер злобной ведьмой, попал в самую точку, однако она твердо решила не позволять старой карге испортить ей последний вечер перед долгой разлукой с любимой подругой. Вместе с Меган она добродушно смеялась над циничными шпильками Мэрилин Поттер в адрес мужчин, Сан-Франциско и игроков в карты, и обе делали вид, что все это их нисколько не касается.

Сразу сообразив, в чем дело, Дженни Уэйлен тоже старалась поддерживать в гостиной доброжелательную атмосферу: то расхваливала на все лады Ангуса, то принималась благодарить Сюзанну за то, что она так хорошо понимает мужа.

— Ангус без ума от мустангов, — улыбнулась Сюзанна. — Мне и в голову бы никогда не пришло отговаривать его от поездки. Знаете, он унаследовал от своих предков редкий и необыкновенный дар — приручать лошадей, при этом не причиняя им ни малейшего вреда. И он очень благодарен Тому — ведь без помощи твоего мужа ему бы никогда не оказаться в этих местах и не найти применения своим способностям.

— У вас просто талант к семейной жизни, милочка, добродушно хмыкнула Мэрилин Поттер. — И правильно, моя дорогая, пусть мужчины развлекаются, но только на стороне, пусть дают выход своим диким инстинктам вдали от дома — тем благопристойнее они станут вести себя у семейного очага.

— Мэрилин! — строго одернула ее Дороти. — Меган и Сюзанна только что вышли замуж. Не следует говорить при них о подобных вещах!

— Хочешь сказать, что я не права? — с вызовом бросила Мэрилин. — А ты вспомни судью и его любовь к безнравственным женщинам! Интересно, для какой такой надобности он то и дело ездит в Вирджиния-Сити — не ради ли того, чтобы позабавиться с потаскушками? Впрочем, Ангус не лучше, — добавила она и, демонстративно вскинув одну бровь, покосилась на Сюзанну.

— Все это было до того, как он обзавелся женой, — решительно оборвала ее Дороти. — Не обращай на нее внимания, Сьюзи! Ты еще не слышала, как она поливает грязью собственного мужа…

— Зато мой муж по крайней мере честный человек — он никогда и не утверждал, что способен удовлетвориться только одной женщиной. — Глазки Мэрилин со злобным торжеством впились в смущенное лицо Меган. — Держу пари, ваш супруг твердит, что вы для него единственная женщина в мире. Вздор!

У мужчин есть такие желания, которые не в состоянии удовлетворить ни одна порядочная женщина в мире — ни вы, ни я и вообще ни одна из нас!

— Довольно, Мэрилин!

— Какие же это желания? — осведомилась Меган чуть более торопливо, чем всегда. Сюзанна вздохнула. Неужели Меган до конца своих дней будет вздрагивать при одном только упоминании о падших женщинах, вспоминая свою погибшую мать? Господи, когда же это кончится!

— Конечно, печально, что Мэрилин не в состоянии удовлетворить собственного мужа, но это ее проблема, тебя, Мег, она не касается ни в малейшей степени. Для Бена ты единственная женщина в мире. Что до моего мужа… — Глядя в крохотные, похожие на буравчики глазки Мэрилин Поттер, Сюзанна резко бросила:

— Лично я только рада удовлетворять желания Ангуса. И еще мне искренне жаль вас, Мэрилин Прикрывшись ладошками. Дороги и Меган благопристойно захихикали, но Мэрилин, казалось, все было нипочем.

— Мой супруг достаточно уважает меня, чтобы не требовать ничего неприличного. Как-то раз я набралась смелости и спросила его напрямик, почему мужчин так тянет к падшим женщинам, а когда он объяснил мне, ужаснулась и тут же потребовала, чтобы он отправлялся в город всякий раз, когда его начнет обуревать похоть. Уж лучше пусть удовлетворяет неестественные желания с подобными тварями, чем позорит собственную жену!

— Что ж, полагаю, теперь мы можем больше не волноваться за тебя, — кивнула Дороти. — Может, сменим тему, а заодно выпьем чая с пирожными?

— Так что это все-таки за неестественные желания? — поинтересовалась Меган. — Он объяснил вам, чем занимается с ними.., ну, я хочу сказать, с этими недостойными женщинами?

— Мег, — поспешно вмешалась Сюзанна, — послушай меня, дорогая. Держу пари, эта женщина сама не знает, о чем говорит.

— Еще как знаю! Да, мой супруг все подробно объяснил мне! — со злобным торжеством взвизгнула Мэрилин. — Я уважаю миссис Стил за желание выяснить, что ждет ее впереди; а вы, дорогая миссис Йейтс, в точности как Дороти, всю жизнь витаете в облаках. Поймите же — только прожженная шлюха способна удовлетворить мужчину, а никак не порядочная женщина.

— Ради всего святого, дамы! — взмолилась Дороти. — Что вы такое несете? Вдруг вас услышит судья? Господи помилуй, да мне после этого никого нельзя будет пригласить в дом даже на чашку чая! И потом, я совершенно согласна с Сюзанной…

— Пусть эта дама изложит нам, что мистер Поттер рассказал ей, — непререкаемым тоном заявила Меган. — Может быть, если вам обеим неприятно это слышать, Мэрилин просто шепнет мне на ухо?

— Этого еще не хватало! — Сюзанна вздохнула, однако, убедившись, что Меган придвинулась вплотную к Мэрилин, пожала плечами и последовала ее примеру. То же самое сделала и Дороти. Вскоре все три женщины затаив дыхание слушали, стараясь не пропустить ни единого слова, как Мэрилин смаковала экзотические подробности вкусов и пристрастий распутных мужчин.

— Довольно! Я не потерплю, чтобы в моей собственной гостиной велись подобные разговоры! — Дороти вдруг отшатнулась от Мэрилин; щеки ее от смущения заполыхали огнем. — А тебе, Меган, хоть мы и познакомились только на прошлой неделе, я решительно запрещаю слушать такие гадости! Надеюсь, всем понятно?

Сюзанна обернулась, собираясь в шутку поздравить Меган с очередной дуэньей, но ей хватило одного взгляда на подругу, чтобы понять — Меган вот-вот упадет в обморок.

— Посмотри, Мэрилин, что ты наделала! — заметив состояние гостьи, возмутилась Дороти. — Расстроила Меган!

Недаром муж предупреждал, чтобы я тебя не приглашала.

Мега", душечка" не верь ты этой злючке, ее собственный брак не удался, вот она и бесится…

— Надеюсь, вы меня извините… — с несчастным видом перебила Меган и, порывисто вскочив на ноги, выбежала в сад.

— Бедная крошка, представляю, как ей плохо! — Дороти сочувственно посмотрела ей вслед. — Должно быть, вообразила, как Бен сделает с ней нечто вроде того, о чем рассказывала Мэрилин! Сьюзи, беги к ней и постарайся убедить бедняжку, что все это вздор!

Сюзанна молча кивнула. Если бы Дороти знала, что все гораздо хуже ее предположений! Сейчас Меган в ужасе представляет свою мать проделывающей нечто подобное с незнакомыми мужчинами! Бедная, наивная Мег!

Обнаружив наконец подругу в зарослях кустов, Сюзанна крепко обняла ее.

— Меган Элизабет Стил, ты просто глупая гусыня! Ну как ты могла даже подумать такое, да еще о собственной матери! Она ни за что не сделала бы ничего подобного, слышишь? Никогда, ни с одним мужчиной на свете! Если ты немедленно не выкинешь всю эту чушь из головы, клянусь, я отправлюсь к Бену и выложу ему все до последнего слова!

— Нет, только не это! — Меган с такой силой вцепилась Сюзанне в руку, что даже кончики пальцев у нее побелели. Ты не должна рассказывать ему, понимаешь? Никогда в жизни! Поклянись немедленно, что будешь молчать!

— Даже не подумаю! — фыркнула Сюзанна. — По крайней мере до тех пор, пока ты не пообещаешь, что выкинешь из головы и Мэрилин, и весь этот непристойный вздор. Послушай, Мег, я ведь знала твою мать и любила ее всем сердцем — она была доброй, порядочной женщиной…

— Речь не о ней, — со слезами в голосе выкрикнула Мег, — а о Бене и о том, что он делал со мной, о том, что говорил после того, как я доверилась ему!

— Бен? — ошеломленно переспросила Сюзанна. — При чем тут он? Только не говори мне, что Бен заставляет каких-то потаскушек проделывать для него все эти вещи…

— Ему для этого вовсе не нужны потаскушки — ведь у него есть я! — с горечью призналась Меган. — Он говорил, что будет не больно, был таким нежным, милым.., и я поверила ему, Сюзанна! Поверила!

— Господи помилуй, Мег! Неужто ты хочешь сказать… О нет… — Сюзанна не могла поверить собственным ушам. И тут вдруг ей стало ужасно смешно. — О Боже!

— Именно это он и проделал со мной в самую первую ночь, — упавшим голосом призналась Меган. — Любая другая девушка на моем месте отказалась бы, сообразила, о чем идет речь… Какой же я была дурой!

Закрыв лицо руками, Мег разразилась душераздирающими рыданиями, и слезы, просачиваясь между ее длинными, удивительно изящными пальчиками, закапали ей на платье.

Сюзанна молча прижала подругу к груди и принялась гладить ее по голове, гадая, что бы такое сказать, не показавшись при этом излишне жестокой или, что еще хуже, развязной. Если Бен проделывал такое в первую ночь, то самое интересное — понравилось ли это Меган?

Скорее всего да, решила Сюзанна, иначе с чего бы ей так волноваться?

— Послушай, Мег, — начала она, — мы ведь обе с тобой знали, что Бен по натуре своей повеса…

— Повеса? — вскричала Меган. — Ну а я тогда, по-твоему; кто?

— Ты просто глупая гусыня, моя дорогая, влюбилась в него по уши, вот и готова ради него расшибиться в лепешку, а у него хватает нахальства этим пользоваться! И все равно он не такой уж испорченный или безнравственный!

— Я должна была сказать «нет». Ты бы на моем месте непременно отказалась, ведь так?

— Даже не знаю, — призналась Сюзанна. — В нашу первую брачную ночь я сама сказала Ангусу, что он может делать со мной все, что захочет. Как видишь…

— Но этого бы ты не сделала, признайся честно. Да и Ангус не решился бы попросить тебя о таком — он настоящий джентльмен и умеет обращаться с женой, как с леди!

Так что закончим на этом, ладно? Я больше не хочу ничего обсуждать.

— Но ты должна обязательно поговорить с Беном, возразила Сюзанна. — Непременно расскажи ему обо всем и объясни, что именно тебя так огорчило, и самое главное — поговори с ним о своей матери!

— Не смей упоминать о ней!

— Ладно, ладно.

— Все это не имеет к ней ни малейшего отношения, слышишь?

— Согласна.

Меган вытерла мокрые от слез глаза.

— Послушай, скажи мне честно.., ты ведь не думаешь, что это я в нее такая безнравственная?

Сюзанна насупилась.

— Я любила твою мать, Мег, и мне нравится Бен, несмотря на то что он повеса и негодяй. Но больше всех на свете я люблю тебя. Не знаю, кто тут виноват, но только не ты, это точно. И… — Сюзанна набрала полную грудь воздуха, словно перед прыжком в воду. — Знаешь, если бы Ангус попросил меня о чем-то в этом роде, тем более в нашу первую брачную ночь, я бы наверняка согласилась. А ведь ты знаешь, каких строгих взглядов всегда придерживалась моя мать, — она была настоящей пуританкой!

Сюзанна надеялась, что Меган улыбнется, но этого не случилось, и ей пришлось продолжить:

— Послушай, Мег, пообещай мне, что обсудишь все это с Беном. Если хочешь, можешь взять какую-нибудь книжку потолще и для начала треснуть его по голове, а потом объяснить ему кое-что. Только поклянись, что не станешь больше расстраиваться, ладно? Слезами горю не поможешь.

— По-моему, тебе пора возвращаться домой, к Ангусу, — внезапно спохватилась Меган. — Счастливица ты, что у тебя такой муж, который не только любит, но и уважает тебя. Слава Богу, я могу порадоваться хотя бы тому, что ты нашла свое счастье. Поезжай домой и не тревожься обо мне: со мной все будет в порядке, обещаю.

Но Сюзанна не спешила уходить.

— Хочешь, я сама поговорю с Беном? Вы можете уехать отсюда слишком быстро, во всяком случае, после того, что произошло.

— А мы никуда и не уедем, — хмуро ответила Меган. — Это я могу тебе твердо обещать.

— Так ты поговоришь с ним?

— Только не теперь. В свое время. — Промокнув слезы кружевным платком, Меган гордо вскинула подбородок и расправила плечи. — Ты не извинишься за меня перед Дороти, а то мне не хочется возвращаться. Могу себе представить, что она теперь подумает обо мне…

— Прежде всего она тоже не одобряет бредни Мэрилин.

— Возможно, но мне от этого не легче. Счастье, что я в этом городе чужой человек — в Адамсвилле мое имя после такого трепали бы на всех углах! Но ты не волнуйся, со мной все в порядке. Только не думай, пожалуйста, что Бен жесток со мной и все такое. Господь свидетель, он выполнил свой долг по отношению ко мне. А с этим.., я как-нибудь справлюсь.

— Позволь мне помочь тебе! — пылко воскликнула Сюзанна. — Ведь мы же подруги! Поверь, я сделала бы то же самое, если бы Ангус попросил меня!

— Ты сама прекрасно знаешь, что нет, — со вздохом возразила Меган. — К тому же он бы никогда и не заикнулся об этом, верно? Впрочем, по словам Мэрилин, он тоже ездит в Вирджиния-Сити, когда нуждается в подобных услугах.., то есть ездил туда раньше, до того как женился на тебе.

Теперь все в прошлом, что бы там ни говорила эта ужасная женщина!

Сюзанна в сомнении закусила губу. Поглощенная отчаянием Меган, она как-то совсем забыла о своих собственных заботах, и вдруг неосторожная фраза, брошенная подругой, заставила ее вернуться мыслями к мужу. Так ли уж права Меган? Если Ангус прежде ездил в Вирджиния-Сити, чтобы удовлетворить свою похоть, то почему бы ему не поступать так же и впредь? Или Мэрилин лжет и Ангус совсем не тот человек?

— От всего этого у меня страшно разболелась голова, громко пожаловалась она. — У меня двое голодных детей на ранчо, о которых я должна думать, и в придачу насквозь пропылившийся муж, толком не евший уже несколько дней.

Может, тебе лучше отправиться на ранчо вместе со мной, как думаешь, Мег? Пошлем записку Бену, чтобы приехал за тобой завтра к обеду, и потом…

— Нет! Достаточно с меня унижений. Чего ты добиваешься — хочешь, чтобы Ангус тоже считал меня шлюхой? и — Меган Брэддок, что ты такое говоришь? Как только у тебя язык повернулся!

— Я теперь Меган Стил — на горе и на радость, — уныло поправила ее Мег, — и я поговорю с Беном сама. Поклянись, что не станешь вмешиваться в мои дела, тем более что у тебя и своих хватает.

— Знаешь, Мег, держу пари, что все это вовсе не так ужасно, как мы себе представляем. Вполне возможно, что Ангус просто решил выждать немного, прежде чем предложить мне нечто подобное, побоялся, не зная, как я к этому отнесусь. И все же.., все же это так волнующе!

Несмотря на слезы, Меган улыбнулась:

— Ты так говоришь для того, чтобы утешить меня, и за это я люблю тебя еще больше; но мы обе хорошо понимаем, о чем речь.

— Черт возьми, оглохла ты, что ли? Даю тебе слово, что прямо после ужина выясню у Ангуса…

— Не смей! Пожалуйста! — Меган некоторое время колебалась, потом осторожно спросила:

— Неужели ты вправду можешь говорить с ним о таких вещах и нисколечко не боишься, что он перестанет уважать тебя?

— Да я просто потребую, чтобы он проделал все это, со мной.

— Сюзанна Хеннесси!

— Я его жена, и я ему верю. — Сюзанна пожала плечами. — Как и Бену, между прочим. Я нисколько не сомневаюсь, что Бен скорее отрубит себе руку, чем опозорит тебя. В том, чем вы занимались, нет ничего постыдного, хотя, может, все это немного непривычно.

Серые глаза Меган сузились.

— Послушай, Сюзанна, я ведь хорошо тебя знаю. Мы вместе выросли и вместе учились, обе знаем, что хорошо, а что плохо. И ты говоришь мне все это лишь для того, чтобы утешить меня, но сама так не думаешь и правильно делаешь.

Сейчас я больше всего на свете хочу вернуться в гостиницу и хорошенько отдохнуть, а заодно как следует обдумать все это.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16