Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Космический контрабандист (№2) - Погоня за призраком

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Дитц Уильям / Погоня за призраком - Чтение (стр. 10)
Автор: Дитц Уильям
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Космический контрабандист

 

 


Ответом Деллы была еще одна поджаренная видеокамера Виллер дал волю своему гневу и приказал всему экипажу наметь скафандры.

— Ступайте туда! Убить ее! Немедленно!

Реакции не последовало. Виллер повернулся к пилоту и обнаружил, что ее нет на месте. Никто из членов команды не испытывал желания выходить один на один с охотницей за головами, тем более что она могла поджидать их у шлюза и расправиться прямо на выходе.

Это привело киборга в еще больше бешенство. Он принятся крушить все, что попадалось под руку, усугубляя и без того значительные повреждения.

Наконец, когда изнеможение взяло верх над гневом, Вилле? обнаружил, что судно потеряло ориентацию. Ди систематически уничтожала каждую камеру, каждую антенну и каждый датчик, которые сумела найти, не оставив ничего, кроме межсудовой связи короткого диапазона. Такого унижения киборг был не в силах выдержать. Без малого час прошел перед тем, как он снова заговорил:

— Ты своего добился, Ландо. Этот раунд за тобой. Но я до тебя доберусь, и тогда можешь считать себя покойником.

— Ты мне тоже очень нравишься, — парировал Ландо. — Теперь послушай. Нам надо закончить буксировку. Отключите силовое поле, приведите системы управления в состояние готовности и подключите свой навигационный компьютер к нашему. Мы возьмем управление на себя.

Так они и сделали. Времени это заняло больше и иногда доставляло жуткие неудобства, но работа была выполнена. Используя «Урода», когда требовались точные маневры, а «Геркулеса» — когда нужна была грубая сила, они сцепили оба цилиндра и втащили их на орбиту Пилакса.

Чтобы не дать Вилл еру и его команде заняться ремонтом, Ди пришлось большую часть времени провести, прикрепившись к корпусу корабля. От всей этой бессонной нервотрепки она измоталась вконец, но это стоило того. Ди не только в какой-то степени взяла реванш, но и доказала, что она тоже — полноценный член экипажа, и вдобавок завоевала уважение Ландо. Охотница за головами даже не подозревала, что стремится к этому уважению, пока не получила его.

По молчаливому соглашению Кэп и Ландо никогда не заговаривали о том, почему Ди прицепилась к корпусу «Геркулеса» и кто был прав в отношении Виллера.

Обоих тревожила возможность того, что Виллер выступит против них с обвинениями; обвинениями, которые они могли опровергнуть, использовав записи происшедшего, но которые связали бы их по рукам и ногам на несколько недель, а то и месяцев.

Возможно, Виллер знал, что на юридическом поле ему сражения не выиграть, а может, он предпочитал отомстить более доходчивым способом. Но, как бы то ни было, обвинения не последовало.

Они также никогда не узнали, что за историю Виллер состряпал для своей компании. Но это роли не играло. Главное, что компания выплатила им деньги, «Урод» тут же стал платежеспособным, и появился повод устроить праздник. Для этого они и собрались на мостике.

Кэп поднял бокал с фруктовым соком. Мелисса, Ландо и Ди последовали его примеру, а Ки приготовился влить крошечную порцию алкоголя в питательный раствор, в котором плавал его мозг.

— За наш пестрый экипаж, корабль под названием «Урод» и удачу, которая нам всем помогает!

Они переглянулись, рассмеялись и хором повторили:

— За наш пестрый экипаж, корабль под названием «Урод» и удачу, которая нам всем помогает!

Глава четырнадцатая


По величине и роскоши лайнер «Принцесса Клаудиа» не знал себе равных. С ним мог соперничать, пожалуй, только его родной брат, «Принц Александр», также имевший своей единственной целью перемещать самых состоятельных людей Империи с места на место в шикарнейших условиях.

Мощнейшие двигательные установки «Клаудии» могли с невероятной скоростью доставить ее с одного конца Империи на другой. На корабле имелись запасные системы для подстраховки запасных систем, первоклассный камбуз, сотни роскошных кают и лучший экипаж, какой только можно купить за деньги.

Поэтому неудивительно, что главный банкетный зал корабля был огромен и богато обставлен. Помещение круглой формы, соответствующей шарообразной конструкции судна, позволяло уникальным образом рассаживать гостей.

Столы были расставлены концентрическими кругами, причем чем состоятельнее пассажир, тем ближе к центру он оказывался. Всего столов было пятьдесят, за каждым сидело по восемь усыпанных бриллиантами гостей, обслуживаемых двумя официантами — не роботами, а разумными существами. Центральный стол, расположенный прямо под огромным канделябром из розового эденского горного хрусталя, принадлежал командиру корабля.

Капитан Найоми Ньюбек отодвинулась от покрытого белоснежной скатертью стола. Опять она сорвалась и съела гораздо больше, чем следует, теперь Боунс семь шкур с нее сдерет. Через два месяца ее ждал ежегодный медицинский осмотр, к которому Ньюбек предстояло похудеть, а она вместо этого, наоборот, поправлялась. Даже в условиях низкой гравитации на корабле она чувствовала тяжесть лишнего веса. С завтрашнего дня она за себя возьмется.

Ньюбек улыбнулась сидевшим за столом мужчинам и женщинам. На их щеках играл розовый румянец, который появляется вместе с многокредитным доходом, хорошим вином и обедом из двенадцати блюд.

— Благодарю вас за то, что составили мне компанию. Желаю вам приятного продолжения круиза, и если мы можем сделать ваше путешествие еще более приятным, дайте мне знать.

Ньюбек помахала рукой в ответ на многоголосое «спасибо» и направилась в свою дневную каюту. Этот приятный ритуал повторялся изо дня в день.

Отужинать со своими богатыми пассажирами, сделать последние пометки в судовом журнале и связаться с мостиком. Несколько раз сочувственно хмыкнуть, слушая, как второй помощник Рубашкин разносит механическую службу, проверить координаты корабля и отдать распоряжения следующей вахте. А затем перейти в спальную каюту и вкусить свои девять часов сна. Она уже ждет не дождется.

Хью был невысокого роста, с прямыми черными волосами и умными карими глазами. Он знал, что вахту несет Рубашкин, знал, что второй помощник терпеть не может инженеров, и знал, в каком русле пойдет разговор.

— Мостик… Говорит Рубашкин.

— Это Хью. У нас проблема.

— В этом я и не сомневался. А что-нибудь новенькое можно услышать?

Хью прикусил нижнюю губу и попытался взять себя в руки.

— Компьютер показывает сверхнормативный износ третьего прожектора. Больше четырех-пяти часов он не протянет. Мы можем сейчас его заменить или подождать, пока его затянет в брюхо.

Рубашкин, задумавшись, замолчал. В данный момент они огибали Дерну, готовясь с другой стороны войти в гиперпространство. Чтобы заменить третий прожектор, инженеры вынуждены будут отключить защитное силовое поле.

Постоянно работающее силовое поле потребляло много энергии, увеличивая тем самым эксплуатационные расходы, но обеспечивало дополнительную безопасность на случай непредвиденных событий вроде пиратской атаки или столкновения. Одна из многих составляющих, которые делали «Имперские Круизные Линии» на голову выше всех остальных.

И все же, судя по тому, как Хью объяснил ситуацию, перспектива у них только одна: отключить силовое поле либо сейчас, либо потом. Выбор небогатый, принимая во внимание, что им предстоит прыжок в гиперпространство, а внизу спит раздражительный капитан. Когда Ньюбек пройдет медосмотр, у всей команды будет праздник.

На какой-то короткий миг у Рубашкина мелькнула мысль разбудить Ньюбек и посоветоваться с ней, но от этой мысли он быстро отказался. Нет, она явно не одобрит, что ее разбудили, да еще и лекцию ему прочтет:

— Какой же из тебя старший помощник выйдет, если ты только и умеешь, что стрелки переводить? Покажи характер, Рубашкин, прими решение.

Эти лекции он ненавидел почти так же, как и те, что читал Боунс на тему сексуальной гигиены.

— Валяйте, отключайте поле, — решил Рубашкин. — Но пошевеливайтесь, а то я вам начищу хвосты!

— Да, сэр, — слащаво проговорил Хью. — И не стесняйтесь, можете сначала под них заглянуть. — И бортинженер, не дожидаясь ответа, прервал связь.


Метеор по форме был круглым, но не идеально. Он состоял из железа, никеля и примесей других металлов. Метеор миллионы лет вращался вокруг Дерны. За это время возникли планеты, сформировались экосистемы, и целые виды канули в небытие. Метеору не было до того никакого дела.

Вероятность того, что метеор и «Принцесса Клаудиа» попытаются занять один и тот же участок пространства в одно и то же время, были ничтожно малы. А вероятность того, что это случится в течение короткого периода, во время которого силовое поле корабля будет отключено, а сам он будет находиться в опасной близости от солнца, и того меньше. Но именно это и произошло.

Когда метеор столкнулся с лайнером, он несся со скоростью двадцать шесть миль в секунду и разрезал дюрастальной корпус, как нож разрезает теплое масло.

И надо же такому случиться, что метеор проследовал вдоль оси корабля, попутно продырявив обе двигательные установки и семнадцать бывших до того герметичными отсеков.

Пятьдесят шесть мужчин, женщин и детей погибли сразу же. Двенадцать из них были инженерами и механиками, в их числе оказался и Хью. В течение последующих нескольких часов еще четырнадцать скончались от травм, полученных в течение этих нескольких секунд.

Судовой компьютер среагировал моментально. Получив информацию от многотысячных бортовых датчиков, он загерметизировал двери, перебросил всю оставшуюся энергию на системы жизнеобеспечения и засигналил хором сирен, одна из которых загудела над головой у Ньюбек. Она скатилась с постели и ткнула пальцем в кнопку.

— Ньюбек слушает… Что случилось?

Второй помощник Рубашкин заговорил деревянным голосом:

— В корабле пробита дырка, капитан, а точнее сказать, скважина, почти во всю длину. По предварительным данным — столкновение с метеором.

— Он пробил силовое поле?

Рубашкин почувствовал, как к его горлу подступила тошнота. Бедняга Хью.

— Это я виноват, капитан. Третий прожектор с силового поля был демонтирован. Я дал разрешение на ремонт.

Ньюбек натягивала на себя капитанскую форму.

— Ты не виноват, Андре. Я сама приняла бы такое же решение. Есть пострадавшие?

— Боюсь, что их немало, — ответил Рубашкин. — В районе первого трюма. Отдайте приказ его изолировать! Как только сможем, пошлем туда аварийно-спасательную группу. И еще одно, капитан. В офисе начальника хозяйственной службы пожар, наверное, от электропроводки. Мы обесточим эту зону, откачаем оттуда воздух, а разберемся потом.

Ньюбек провела расческой по волосам.

— Есть необходимость немедленно эвакуироваться? Рубашкин сделал секундную паузу, обдумывая ответ.

— Нет, капитан, дела не так плохи, по крайней мере, пока. Ньюбек перевела дыхание.

— Хвала Солнцу. Ты хорошо поработал, Андре. Я иду.

«Завоевать авторитет можно отчасти своим внешним видом» — учили ее в императорской Морской академии, и верно учили.

Ньюбек поглядела в зеркало. Оттуда на нее смотрела полная женщина средних лет с преждевременно поседевшими волосами. Откуда взялся этот двойной подбородок? Проклятье! Завтра же она сядет на диету, но сейчас и так сойдет.

Ньюбек вышла из каюты и погрузилась в хаос. Аварийное освещение обеспечивало достаточно хорошую видимость, голос из компьютера призывал пассажиров оставаться на своих местах, а в воздухе стоял легкий запах дыма. Слава Солнцу, что не вышло из строя устройство искусственной гравитации. Пассажиры и так перепуганы, им только полетов в невесомости не хватало.

Прямо на нее бежал курсант, один из шестерых молодых людей, будущих космофлотских офицеров, проходивших у нее на корабле стажировку Вряд ли ему было больше шестнадцати. Он что-то нес в руках, в его широко раскрытых глазах читалось отчаяние. Крепко схватив за руку, Ньюбек вынудила его остановиться:

— Толан?

— Да, мэм?

— Не беги, иди спокойно. Помни, что пассажиры и экипаж берут с тебя пример. Понял?

Толан встал навытяжку.

— Да, мэм!

— Хорошо. Ступай.

Неторопливо отмеривая шаги по коридору, Ньюбек усилием воли заставляла себя следовать своему собственному совету.

«Гражданин Танака, рада вас видеть. Да, все в порядке, возвращайтесь в свою каюту».

«Леди Каролина, какое на вас потрясающее платье! Не вернуться ли вам назад? Будет жалко, если оно запачкается».

«Механик Квигли, разве ваше место не на палубе "С", у аварийного синтезатора? Будьте добры, незамедлительно ступайте на свое место. Да идите, а не бегите, Квигли, это же, в конце концов, имперский лайнер».

Продолжая в том же духе, Ньюбек дошла до мостика. Он был впечатляющих размеров и оборудован в соответствии со статусом судна. На его полукруглых переборках красовались по меньшей мере двадцать шесть огромных экранов. Некоторые из них зловеще темнели.

Три экрана показывали дырку с неровными краями, проделанную в корпусе «Клаудии», на удивление маленькую для причиненного ущерба, испускавшую струю беловатого пара.

Внизу, под экранами, светились приборные панели, каждая из которых была утыкана сотнями кнопок, отвечающих за управление и контроль важных бортовых систем.

По количеству скопившихся у пультов людей можно было с ходу сказать, в чем проблема. Место за пультом управления гидропоникой пустовало, в то время как у панели машинно-агрегатного отсека столпилась целая армия, а группа аварийного слежения насчитывала в два раза больше народа, чем полагается.

Ньюбек поднялась на две ступеньки, чтобы взойти к своему троноподобному командирскому креслу, и тяжело плюхнулась в него. Оно слегка прогнулось под ее тяжестью.

Из-за внештатной ситуации людей на мостике собралось больше, чем обычно. Командный состав и механики со всех трех вахт сбежались на помощь. Интересно было наблюдать, как каждый из них реагирует на стресс.

Многие старались не показывать своих эмоций, но определенные перемены были заметны.

Обычно уравновешенный механик орал в интерком так, словно громкость голоса определяла быстроту исполнения его требований. А на другой половине мостика обычно угрюмый четвертый помощник сыпал шутками, как профессиональный комедиант.

Представление получилось что надо, но у нее не хватило времени, чтобы его по достоинству оценить. Как только присутствующие поняли, что появилась Ньюбек, заговорили все одновременно:

— Что предпочтительнее, капитан? Искусственная гравитация или подпитка силового поля?

— Пассажиры волнуются, капитан… На шлюпочной палубе — скопление народа.

— Пожар в офисе начальника хозяйственной службы потушен… Она хочет знать, собираемся ли мы разгерметизировать помещение. Пассажиры хотят забрать свои ценные вещи.

— Молчать! — Голос принадлежал Рубашкину и произвел желаемое действие.

Ньюбек улыбнулась профессиональной улыбкой, говорившей: «Я не волнуюсь, и вам не следует». Команды она отдавала четким, ровным голосом:

— Вопросы будете задавать, когда к вам обратятся. Все по порядку. Всем членам экипажа, не несущим в данный момент вахту, отойти назад. Когда понадобится, вас позовут.

Человек десять или двенадцать отступили назад.

— Андре, какая мощность осталась на двигательных установках?

Рубашкин был высоким дородным мужчиной с бусинками карих глаз и черной окладистой бородой. Под мышками у него красовались мокрые разводы.

— Никакой, капитан. Метеор повредил обе установки. Можно перебросить какое-то количество с синтезатора на двигатели малой тяги, но толку это даст мало.

Ньюбек тяжело сглотнула. Обе установки умерли. В это трудно поверить.

— А если их отремонтировать?

Рубашкин печально покачал головой.

— Машинно-агрегатному отсеку досталось больше всего. Метеор уничтожил всех наших бортинженеров и семьдесят процентов механиков. Те же, кто остался в живых, говорят, что установка номер один абсолютно безнадежна. А насчет второй они точно не знают. Но ремонтные работы должны проходить под наблюдением опытного инженера.

Ньюбек перевела глаза на основной экран. Его всем своим огненным существом заполняла Дерна. На самом деле солнце увеличивается в размерах, или ей почудилось? Она откашлялась:

— Сколько времени осталось до того, как нас затянет на Дерну?

Рубашкин пожал плечами.

— Часов сорок, может, пятьдесят.

Черт! Вероятно, столкновение произошло как раз на краю гравитационной воронки солнца.

Ньюбек повернула голову к навигационному экрану. Он показывал всю систему Дерны, включая астероидный пояс, Диету, Пилакс и другие по большей части необитаемые планеты. Им требовалась помощь, и немедленно.

— Помощь запрашивали?

— Первым делом, — ответила радист Формо, малышка с лицом, как у гномика. — Я послала сигнал бедствия. Ответа пока нет.

Ньюбек понимающе кивнула. Они глубоко забрели. И все же Дерна — система густонаселенная, скоро они что-нибудь услышат.

— Хорошо. Как только получите ответ, дайте мне знать. Ньюбек обратилась к Рубашкину:

— Похоже, что пассажиры беспокоятся. Какие у нас потери?

Рубашкин сверился с распечатками.

— Четырнадцать человек. Точка проникновения метеора пришлась на такое место, что погибло больше членов экипажа, чем пассажиров.

Ньюбек понимающе кивнула.

— Собери всех друзей и родственников в одно место. Кают-компания «В» для этого прекрасно подойдет. Позови туда священника. Делай что хочешь, но изолируй их от остальных. Горе рождает панику.

— А как наш главный банкетный зал? Не пострадал? Рубашкин переглянулся с четвертым офицером и покачал головой.

— Нисколько, капитан. А что?

— Свяжись с камбузом. Скажи им, чтобы приготовили праздничный ужин. Разыщи главного стюарда. Скажи ему, чтобы известил пассажиров. У них есть час на подготовку к костюмированному балу. Тысяча кредитов за самый удачный наряд. А когда соберешь их в банкетном зале, не выпускай, пока не получишь дальнейших указаний.

Рубашкин улыбнулся, догадавшись, что задумала Ньюбек, и отправился отдавать соответствующие распоряжения.

Ньюбек жестом подозвала к себе четвертого помощника. Он сделал шаг вперед. Звали его Артур Земби, и вместо обычной хмурой складки на лбу лицо его теперь украшала улыбка.

— Добрый вечер, капитан. Хорошо спалось? Ньюбек улыбнулась в ответ.

— Маловато, Артур, но хорошо. Где старший?

Старшему помощнику, женщине по имени Индуло пора бы уже было явиться на мостик.

— Без сознания, — ответил Земби. — Она возглавляла ава-рийно-спаеательную группу на первой двигательной установке. Что-то там отскочило и попало ей прямо в шлем.

Ньюбек беззвучно выругалась. Индуло — серьезная потеря. Ну что ж, придется ее возместить.

— Послушай внимательно, Артур. Назначаю тебя ответственным за аварийно-спасательные работы. Надо поставить на корпус заплатку. Как можно скорее загерметизируй поврежденные отсеки. Изолируй первую двигательную установку и забудь о ней. Приведи в порядок вторую. Подготовь ее к ремонту. Поищи, нет ли среди пассажиров инженера. Может, нам повезет. Видит Солнце, мы это заслужили! Скажи пилоту, чтобы запустил компьютерный проектор. Сколько времени мы можем ждать до спуска шлюпок? А тем временем скрой, насколько возможно, все следы повреждений. Это вредит моральному духу. И пускай мне принесут чашку кофе, только черного, я на диете.

Земби отсалютовал и широко улыбнулся. Ньюбек садится на свою ежегодную диету! Корабль будет жить! Он поспешил выполнять ее приказания и разносить новости.

Когда четвертый помощник вышел, Ньюбек почувствовала, что ее взгляд притягивается к Дерне. Она заполняла собой основой экран, словно огромное адское пекло, жаждущее схватить ее корабль и уволочь в свои недра. В первый раз с момента столкновения с метеором капитан по-настоящему испугалась.

Глава пятнадцатая


Ландо нравились физические упражнения, но настоящие, которые делаются, чтобы достичь какой-то конечной цели. Возможно, и существовало что-нибудь более скучное, чем ходьба на тренажере, но что — ему пока в голову не приходило. Скучная ходьба, скучная серая комнатка и скучные мысли в голове.

С другой стороны, выйти из формы — еще хуже, так что он продолжал ходить. Он обрадовался, когда Мелисса оторвала его от этого занятия. Она ворвалась в спортзал, как ураган, запрыгнула на тренажер и пошла задом наперед. На лице ее сияла широкая улыбка.

— Я знаю кое-что, чего ты не знаешь.

Ландо взял полотенце, чтобы вытереть пот со лба.

— Прекрасно. Надеюсь, что это из области математики. Мелисса, что был сил, надула губки.

— Это нечестно! Я очень хорошо успеваю по математике. Ты сам говорил!

Ландо шлепнул в воздухе полотенцем в ее направлении и согнал ее с тренажера:

— Разумеется. Но «очень хорошо» и «блестяще» — разные вещи.

Мелисса скорчила гримасу и высунула язык:

— Мне сейчас будет не до математики.

— Это почему же?

— Потому что нам дали заказ на крупную буксировку. Вот почему.

Загудел таймер. Ландо сошел с тренажера. Уловившая его отсутствие машина остановилась.

— Буксировку, говоришь? Откуда тебе известно?

Мелисса, подпрыгнув, зацепилась за перекладину и принялась раскачиваться взад-вперед.

— Оттуда, что я была на мостике, когда поступил сигнал. Она разжала руки и упала на коврик.

— Вообще-то папа сейчас объявит общий сбор.

С этими словами Мелисса приняла выразительную позу, вытянув руку в сторону интеркома. Как раз в этот момент он звякнул. Ландо покачал головой, делая вид, будто потрясен.

— Ландо слушает.

Голос Кэпа был напряжен:

— Есть заказ, Ландо, крупный. Подходи на мостик.

— Иду, — ответил Ландо и наперегонки с Мелиссой помчался по коридору к лифту. Она, как всегда, оказалась победительницей.

Когда они явились на мостик, все остальные были уже в сборе. Кэп сидел перед компьютером, что-то набирая на клавишах, Ди примостилась за модулем управления орудиями, а Ки висел в воздухе.

— В чем дело?

Ландо опустился на стул рядом с Ди. На ней был плотно облегающий комбинезон, вид которого радовал его глаз. Ди это поняла и улыбнулась.

Кэп, не оборачиваясь, ответил:

— Мы получили сигнал бедствия от имперского лайнера «Принцесса Клаудиа».

Ландо присвистнул:

— «Принцесса Клаудиа»! Самый шикарный. Что с ним случилось?

— Столкнулся с метеором, — ответил Кэп. — Пробита дырка в корпусе и выведены из строя обе двигательные установки.

— А силовое поле? — спросил Ки. — Я думал, что на больших лайнерах они постоянно работают.

— Обычно да, — ответил Кэп. — Но они, к несчастью, отключили его для ремонта. А тут как раз мимо шел метеор, и вот тебе пожалуйста.

Ди сочувственно покачала головой.

— Вот не повезло.

— Да, — рассеянно проговорил Кэп. — Но это не самое худшее. Столкновение произошло в тот момент, когда они находились очень близко к центру системы. Сейчас они потихоньку падают на солнце.

Ландо вскочил на ноги.

— На Дерну? Сколько у нас времени?

Кэп нажал на кнопку, чтобы вывести информацию компьютера на основной экран. Ландо увидел изображение системы, предлагаемый курс, который приведет их на опасно близкое от солнца расстояние, и цифровую распечатку. Она показывала сорок один час, шестнадцать минут и тридцать две секунды. Пока он смотрел, тридцать две превратились в тридцать одну.

Кэп обернулся. Голос его звучал невесело:

— За тридцать минут «Урод» разовьет максимальную скорость. Но даже на ней нам понадобится восемнадцать часов, чтобы добраться до места, а пока мы будем устанавливать на «Клаудию» тягловые стрелы, она может упасть так далеко, что в одиночку нам будет с ней не справиться. Даже по самым оптимистичным прогнозам компьютера, нам крупно повезет, если мы удержим корабль на месте. На самом деле, принимая во внимание его вес и гравитацию Дерны, он может затащить нас вместе с собой.

— А другие буксиры? — поинтересовался Ки. — Тут работы всем хватит. Поскольку собственные двигатели на судне не работают, потребуем денег, как за спасательную операцию. Другие в ней тоже, несомненно, захотят поучаствовать. «Имперские Круизные Линии» — компания богатая.

Кэп кивнул.

— Да уж конечно, захотят… Но мы находимся ближе всех, и, когда другие подоспеют, уже будет поздно.

Ландо переключил внимание на основой экран. Кэп прав. Они единственные могут прийти на помощь. Пополнив свой банковский счет и заплатив экипажу, Кэп возобновил поиски «Звезды Империи». Он выложил большие деньги за координаты и намеревался ими воспользоваться.

В результате, когда поступил сигнал бедствия, «Урод» находился на полпути к астероидному поясу, ближе к солнцу, чем все остальные буксиры, в наилучшем положении для спасательных работ. Спасательных работ, которые, если не соблюдать осторожность, могут обернуться самоубийством.

Молчание нарушил Ки:

— У нас есть связь с «Клаудией» по комсету? Кэп кивнул.

— Хорошо, — сказал Ки, направляя себя струей к переговорнику. — Хочу взглянуть на отчет о повреждениях.

— Капитан? — раздался голос Рубашкина.

Ньюбек вздрогнула и поняла, что заснула. Быстрый взгляд на корабельные часы подтвердил, что пять минут улетучились бесследно. С момента столкновения с метеором прошло восемь часов, и она смертельно устала.

— Да?

— С вами хочет говорить капитан «Урода».

Ньюбек протерла глаза. В это трудно поверить. Буксир под названием «Урод». Хочется надеяться, что название свидетельствует о чувстве юмора хозяина, а не о реальном положении дел. Что ж, все же лучше, чем ничего, поскольку другие буксиры еще далеко.

Ньюбек хотела знать, с кем имеет дело.

— Мужчина или женщина?

— Мужчина.

— У нас что-нибудь есть на него?

Рубашкин, предусмотревший этот вопрос, нажал клавишу. Работа на судах Имперских Линий имела свои преимущества, и одним из них являлся компьютер, загруженный банальной, но иногда полезной информацией, включая файлы на все зарегистрированные суда, их владельцев и старший командный состав.

Рубашкин ждал, как она отреагирует на появившиеся на экране слова.


«Имя: Соренсон, Теодор А.

Дата и месторождения: 1-30-3006 Терра. Образование: окончил элитную школу в Лью-Пойнте 6-17-3023. Окотил Императорскую морскую академию 6-24-3028».


Далее следовал на удивление короткий список судов и должностей. Ньюбек пробежала их взглядом и дошла до последних строчек.


«Принял командование лайнером "Звезда Империи "3-2-3047. "Звезда Империи "потерпела аварию Л-12-3049. Признание-соответствующим занимаемой должности и отстранен от командования 8-4-3050. В настоящее время: владелец/оператор буксира „Урод“».


Рубашкин улыбнулся, увидев, как взлетели вверх ее брови.

— Верно, капитан, с авариями на лайнерах он знаком не понаслышке.

Ньюбек начала было говорить, но прикусила язык. Допустим, корабль спасут, и ее тоже ждет судебное разбирательство. Как это будет выглядеть? В ушах у нее уже звучали слова прокурора: «Итак, капитан Ньюбек, когда произошло столкновение, вы спали, а как развивались события дальше?» Она постаралась выбросить эту мысль из головы.

— Соедините меня с капитаном Соренсоном.

На экране появилось худое, вытянутое лицо человека, измученного какой-то хронической болезнью. У него были густые брови, умные голубые глаза и тонкие губы. Ньюбек улыбнулась профессиональной улыбкой.

— Приветствую вас, капитан Соренсон. С удовольствием встречусь с вами лично, и чем раньше, тем лучше.

Кэп вежливо засмеялся в ответ:

— Понимаю. Поверьте, наши чувства взаимны. Поэтому я и вышел на связь. Нам предстоит немного поработать вместе.

Ньюбек выпрямила спину. Немного поработать? Великое Солнце, да ее люди и так круглые сутки вкалывают! Она почувствовала раздражение и постаралась его скрыть.

— Хорошо, капитан. Что вы предлагаете?

— Не я, — ответил Кэп, — а мой старший бортинженер Соединяю вас с ним.

Соренсон исчез, и вместо него появился летающий шарик. Он выдвинул видеосенсор и повернул его в ее направлении. Ньюбек поглядела на Рубашкина. Тот улыбнулся пожал плечами. Ей удалось не измениться в лице.

— Здравствуйте, я — капитан Ньюбек. Шарик запрыгал.

— Рад познакомиться, капитан. Меня зовут Ки Борг.

— Очень приятно, — ответила Ньюбек. — К сожалению наш старший не может присоединиться к этому разговор Поскольку погиб при столкновении с метеором.

Ки слегка опустился.

— Да, мне очень жаль. Ньюбек прокашлялась.

— Итак, чем мы можем помочь?

Ки с минуту помолчал, собираясь с мыслями.

— Учитывая вашу скорость падения, мы в лучшем случае сможем удержать вас на месте, а уж вытащить — вряд ли.

— И что? — Ньюбек надеялась, что последуют дальнейшие предложения. В какой ситуации находится судно, она так прекрасно знала.

— И поэтому, — ответил Ки, — мы попытаемся починить вторую двигательную установку. Согласно вашему отчету повреждениях, с первой удастся справиться только в ремонтной мастерской, ну а со второй можно повозиться. Если она прибавит мощности к той, на которую способен «Урод», мы вас вытащим.

Ньюбек покачала головой. Киборг зря тратит время.

— Простите. Но я уже сказала. Старший бортинженер все его помощники погибли. В живых остались несколько механиков, но им не хватит знаний. Мы даже пробовали искать среди пассажиров. Никого.

— Вы не поняли, — начал растолковывать Ки. — Мне хватит знаний, и я объясню вашим механикам, что делать.

Ньюбек встрепенулась:

— Так вы смогли бы? Давать им указания оттуда?

— Да, думаю, что смогу, — невозмутимо ответил Ки. — Итак, мне потребуется…


Дерна огненным шаром заполняла собой основной экран и подсвечивала изображение лайнера. Глядя на нее, Ландо почти физически чувствовал ее притяжение.

На расстоянии «Принцесса Клаудиа» выглядела вполне прилично. Не просто прилично. Настоящая красавица. Несмотря на то что судно не было предназначено для прохождения сквозь атмосферу, ее создатели позаботились о том, чтобы сгладить его очертания и придать ему тот вид, который оно имело. Красивее корабля свет не видывал.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13