Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сэм Мак-Кейд (№4) - Награда Мак-Кейда

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Дитц Уильям / Награда Мак-Кейда - Чтение (стр. 5)
Автор: Дитц Уильям
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Сэм Мак-Кейд

 

 


Було скрестил руки на груди и посмотрел на Сэма вызывающе.

— Не пойду! Бегите, пока можете, люди! Через несколько секунд, в крайнем случае минут, моя охрана прикончит вас и ваших помощников-предателей, — ответил он.

Слева от Мак-Кейда послышался громкий хлопок. Он повернул голову и увидел языки желтого пламени, взбегавшего по расшитой занавеси и пологу.

Фил взмахнул соплом огнемета, из него вился легкий дымок.

— Ой-ой, простите! Ошибся кнопкой, — сокрушался Фил.

Було посмотрел на пламя и завопил, выпучив глаза:

— Как вы смеете!

Две девицы посмотрели на Було, потом на огонь и выкатились из постели. Через три секунды их уже не было.

Мак-Кейд подошел ближе и раскурил сигару от пламени. После этого он выпустил длинную струю дыма к потолку.

— Да вот так, смеет, — доверительно сообщил он, — Фил ничего не любит больше свежего мяса, поджаренного на открытом огне.

Було посмотрел на чудо генной инженерии, увидел пасть, полную сверкающих стальных зубов, и побледнел до зеленоватого оттенка. Он выбрался из постели, стараясь держаться подальше от Фила.

— Куда вы меня ведете?

— К воссоединению с твоим братцем, — ответил Мак-Кейд. — Ну, давай, шевелись.

Когда они выходили из комнаты, полог уже занялся веселым огнем.

Фил шагал впереди, Мак-Кейд — за ним, а Вен, Було и два солдата замыкали шествие.

Они спустились на середину лестницы, когда входная дверь распахнулась, и в нее «рыбкой» влетел Рико. Луч импульсного оружия прошил по диагонали пол, едва не задев внушительную ступню Фила.

В страшной суматохе они сбежали с лестницы и встали под прикрытием стен.

Рико поднялся, опираясь на бревна перегородки. Он вставил новую батарею в свой бластер и деловито сказал:

— Пора уносить ноги!

Мак-Кейд кивнул:

— Каковы потери?

— Один солдат мертв... один пропал без вести, вероятно, погиб.

— Проклятие! — Мак-Кейд надеялся, что сможет выполнить задание без потерь. — Судно еще не появилось?

— Нет. Только куча придурков, у которых оружия куда больше, чем мозгов.

— Ясно? — пронзительно крикнул Було. — Мои телохранители повсюду. Сдавайтесь, пока у вас есть возможность!

Раздался громкий треск — вся спальня Було занялась огнем. Мак-Кейд с отвращением покачал головой и приказал:

— Сержант Вен... если его болтливое высочество скажет что-нибудь еще, заткните ему рот.

Вен зло ухмыльнулся и ткнул дулом своего бластера в левое ухо Було. Убитые солдаты были его друзьями.

Мак-Кейд вытащил свой пистолет и оглянулся. Все здесь, нет необходимости пользоваться микрофоном.

— Значит, так, ребята... Отступаем к причалу. Продолжаем действовать по первому плану. Давай, Фил, посвети им.

Фил послал в дверной проем длинную струю пламени, чтобы отбросить нападающих и ослепить их приборы ночного видения. Потом он отпустил спусковую кнопку, перебросил рукоять в левую руку и ударом ноги распахнул дверь. Направляясь к реке, Фил дал три длинные очереди из пистолета-пулемета, поливая свинцом все вокруг. Вен и солдаты бежали следом, толкая, как живой щит, Було перед собой и отстреливаясь из-за его спины.

Мак-Кейд и Рико, петляя, бежали следом и обеспечивали огневую поддержку.

Воздух над головой со свистом разрезали лучи импульсного оружия, пули взбивали фонтаны грязи буквально у них под ногами. Ракета с тепловым наведением взорвалась, ударившись в стену гостиницы. Рико был прав. У вояк Було куда больше оружия, чем ума.

Справа послышался рев моторов. Появилось судно на воздушной подушке! Как раз вовремя! Но что это — оно сияет огнями, как новогодняя елка! Вопреки приказу, капитан включил все наружные и внутренние огни судна.

Корабль был прекрасной мишенью, а приспешники Було не могли противостоять искушению. Они перенесли весь огонь на приближавшееся судно. Ракета с тепловым наведением взорвалась в его кормовой надстройке.

Взрыв почти не разрушил корпус, но повредил несколько кабелей управления. Оба мотора вышли из повиновения.

Капитан сделал единственное, что было в его силах, — выключил двигатели. Быстрое течение сразу же вынесло судно на середину фарватера. К счастью, с остановкой моторов все огни погасли.

Хотя теперь судно не могло подобрать их, но оно отвлекло на себя огонь противника, что помогло отряду добраться до причала без потерь.

К этому времени капитан уже организовал что-то вроде пожарной команды. На фоне огня виднелись темные силуэты посылавшие пульсирующие струи воды в очаг возгорания.

Мак-Кейд с отвращением покачал головой, вытащил изо рта сигару и швырнул ее в воду.

— Ладно, все... — крикнул он. — План «А» больше не действует. Похоже, нам придется промочить ноги.

— Но я не умею плавать! — заскулил Було. — Я утону!

— Вот и прекрасно, — одобрительно заметил Мак-Кейд. — Но если ты заткнешься и будешь делать то, что говорит сержант Вен, то, может, и не потонешь.

— К нам гости! — завопил Рико и послал голубые импульсы энергии по направлению к деревне. Двое солдат нашли прикрытие и тоже открыли огонь.

Мак-Кейд стряхнул с плеч черный рюкзак и обратился к Филу:

— Подсоби-ка, Фил! Чертовски неуклюжая штуковина.

Они вдвоем разложили рюкзак печатью кверху.

Рико кричал что-то бессвязное, над головой визжали пули.

Ломая ногти, с колотящимся сердцем, Мак-Кейд сломал печать, нашел желтую Т-образную рукоятку, повернул ее вправо и потянул на себя.

Эффект был потрясающим. Раздался пронзительный свист, за ними последовали хлопки, с которыми заполнялись воздушные камеры, и наконец шипение, когда надувшийся плот выпустил излишек воздуха.

— Отлично, — закричал Мак-Кейд. — Усилить огонь, чтобы они опустили головы! Затем беремся за плот и прыгаем все вместе.

Рико с двумя солдатами, не переставая стрелять, отступили к реке.

Фил настроил огнемет на взрыв через шестьдесят секунд и сбросил его с плеча.

Мак-Кейд разрядил пистолет в сторону деревни и схватился за леер плота.

Вен приковал наручником руку Було к своей руке и пригнулся, когда шальная пуля пронзила плот рядом с его ногой.

— Взяли! — приказал Мак-Кейд и, когда все подхватили плот, скомандовал: — Бежим!

Пули свистели вокруг бегущих, лучи бластеров расчерчивали ночь геометрическими фигурами. Они подбежали к краю пристани и прыгнули.

И тут же получили неприятный урок. Хорошо надутый плот не погрузился в воду при падении с двадцатифутовой высоты, в отличие от тех, кто цеплялся за него. Сила падения и собственный вес оторвали их от лееров, и они ушли на дно.

Вода была холодной. Мак-Кейд вынырнул на поверхность; он ничего не видел в темноте и искал плот на ощупь.

Тем временем Вен был приятно удивлен, когда Було вдруг проявил незаурядные способности к подводному плаванию и потащил сержанта к поверхности.

Рико почувствовал, что рядом барахтается кто-то из солдат, ухватил за амуницию и вытащил из-под воды.

Фил, изо всех сил боровшийся с тяжестью оставшегося на нем вооружения и намокшего меха, прикинул, не стоит ли перейти на форсированный режим, но передумал. После этого он будет полностью обессилен, а в такой обстановке это не менее опасно, чем перспектива утонуть. Медленно, но верно, заставляя себя сохранять полное спокойствие, Фил рвался к поверхности, пока его голова не оказалась над водой.

Внимание Фила было поглощено тем, чтобы набрать жизненно необходимый воздух в легкие, измученные кислородным голоданием, но какая-то отдаленная часть его мозга сумела зафиксировать шар красно-оранжевого пламени и грохот внушительного взрыва.

Огнемет взорвался точно по расписанию вместе с дюжиной приверженцев Було и большей частью причала.

Мак-Кейд первым оказался на плоту. Течение потащило плот от берега, а Сэм помогал взобраться остальным и требовал, чтобы они поторапливались.

Из-за низкой осадки и темного цвета плот был почти невидим с берега. Приспешников Було это не обескуражило, и они продолжали палить наугад. То, что они могут попасть в Було, то ли не приходило им в голову, то ли попросту не волновало их.

— Добро пожаловать на борт, ваша сырость, — произнес Мак-Кейд, втаскивая на плот сначала Вена, а потом и Було.

Не обращая внимания на его слова, лакорский дворянин рухнул на дно суденышка.

Мак-Кейд огляделся в поисках корабля на воздушной подушке. Его уже не было видно — судя по всему, его унесло вниз по течению.

Фил поднялся последним. Когда он, хватая ртом воздух, перебрался через борт, Сэм понял, что неприятности еще не кончились. Плот тонул.

Его днище и борта состояли из множества изолированных камер для воздуха, так что затонуть полностью он не мог, и им предстояло долгое и мокрое путешествие.

Мак-Кейд ничего не сказал, да в этом и не было необходимости. Солдаты и так все поняли, когда плот осел еще ниже и его стала заливать вода.

Один за другим они попрыгали в воду и старались найти леер или петлю, за которую можно было бы ухватиться. Хоть сидеть на плоту уже было нельзя, за него можно держаться и плыть рядом.

Поначалу солдаты переговаривались, возбужденные адреналином или его лакорским эквивалентом. Но вскоре все, что можно сказать, было сказано, и разговоры стали перемежаться молчанием. Оно становилось все продолжительнее, пока не воцарилось окончательно, уступив место плеску воды. Он усыплял и успокаивал, поэтому Мак-Кейд время от времени проваливался в забытье.

В конце концов ему приснилось, что он далеко-далеко, на планете, где никогда не идет снег и дождь, где Сара и Молли купаются в счастье и солнце.

Потом на все это упала ужасная ночь. Молли исчезла в темноте. Мак-Кейд искал ее, он метался во мраке, но натыкался только на каких-то извивающихся тварей и отшвыривал их прочь.

Потом небольшая волна плеснула ему в лицо.

Все радостно кричали, указывая туда, где ниже по течению на песчаной отмели сидело судно на воздушной подушке.

Молчал только Мак-Кейд. Его мысли были далеко, на невольничьих рынках, что усеивали побережье, с маленькой девочкой, которая могла ждать его там.

Команде судна потребовалась большая часть дня, чтобы на скорую руку произвести ремонт, и еще два дня, чтобы добраться до города Риверсплит. Здесь они распрощались с Веном и его солдатами, передали Було под опеку короля Лифа и встретились с Мурдом.

Как и прежде, королевский советник или порученец, кем бы он ни был, носил длинный оранжевый халат и казался довольно тщедушным. Но внешность может быть обманчивой, что Мурд и доказал в следующие несколько дней.

Им понадобился целый день, чтобы добраться до первого невольничьего рынка. И без того уставший от своей миссии в Дурне, Мак-Кейд вымотался окончательно.

Но не Мурд. Когда они добрались до рынка, он был таким же деятельным, как и прежде. Он «качал права», носился туда и сюда, попутно облаивал всех и каждого.

Мак-Кейд не возражал, потому что все усилия Мурда были направлены на пользу дела.

Хотя это был и не тот невольничий рынок, на котором Сэм побывал несколькими годами раньше, но он практически ничем не отличался от него.

У вездехода был открытый верх. Поэтому Мак-Кейд почувствовал запах рынка задолго до того, как его увидел.

Это был ужасный запах. Кроме невероятного зловония, исходившего от открытых сточных канав с застойной водой, в воздухе чувствовалось что-то еще, что было частично запахом, частично знаком беды. Здесь витало ощущение страданий, страха, безнадежности. От всего этого Сэму стало тошно.

Они обогнули рынок, который представлял собой загон, обнесенный бревенчатым частоколом. В нем были огромные ворота, которые, следуя лакорскому обычаю смешивать новое и старое, автоматически разошлись, чтобы пропустить их машину.

Как только они оказались в загоне, их тут же захлестнула целая армия мелких должностных прохвостов, которые распихивали друг друга, чтобы иметь честь лизнуть древнюю задницу Мурда.

Не обращая внимания на эту ораву, Мак-Кейд, Фил и Рико вылезли из вездехода и огляделись. Частокол окружал огромную грязную площадь с покрытым навесом настилом, где происходила купля-продажа рабов, а также ряды запертых клеток, в которых их содержали.

Мак-Кейд, проведший некоторое время в подобных условиях, знал, что в клетках глиняный пол, водопроводный кран и сточная канава, что тянется вдоль стены из клетки в клетку.

От мысли о том, что Молли может быть заперта в одном из этих загонов, сильно заболело сердце.

Он повернулся к кучке оживленно разговаривающих лакорцев.

— Мурд... скажи им, чтобы они привели детей... немедленно.

Мурд, который наслаждался оказываемыми ему знаками внимания, хотел было посоветовать надменному человеку пойти и посидеть на чем-нибудь остром, но передумал. Да, Лифа нельзя сбрасывать со счетов, но, пожалуй, еще больше — самого этого человека. Его возбуждение и склонность к насилию были более чем очевидны.

Мурд заставил себя отвесить учтивый поклон и отдал целый ряд указаний.

Тридцать минут спустя трех представителей расы людей усадили под навес, и они увидели самое ужасное зрелище из всех когда-либо открывавшихся их глазам.

Все человеческие дети, которые оказались на рынке, общим количеством тридцать три души, были представлены им на смотр. Маленькие мальчики и девочки с костлявыми, истощенными телами и безнадежностью в глазах.

В обычных обстоятельствах аукционист стал бы распространяться о достоинствах этих детей, превозносить их сексуальную привлекательность и напоминать, что человеческие пальцы исключительно ловкие по сравнению с рабочими органами многих других разумных созданий.

Но на сей раз все было иначе. Дети брели через помост в напряженной тишине, не глядя по сторонам, глухие и безучастные к тому, что происходило вокруг.

Трое людей вглядывались в них, ища знакомые черты, надеясь, молясь о том, чтобы не пропустить знакомые лица, но никто из этих детей не был с планеты Алиса.

Последний ребенок прошел, а люди продолжали молча смотреть в пустое пространство. Мак-Кейду отчаянно хотелось купить всех этих детей или просто забрать их, уничтожив всех, кто посмеет помешать ему, но он знал, что это невозможно. У них недостало бы ни денег, ни физических сил на такую работу. Нет, они должны смириться с тем, что увидели, и продолжать поиски.

Мак-Кейд посмотрел на Рико и Фила. В бороде Рико блестели слезы, ненависть растянула губы Фила, почти полностью обнажив в страшном оскале его стальные клыки.

Мурд прочистил горло и спросил:

— Ну как, сир? Есть среди этих детенышей ваши?

Мак-Кейд встал.

— Нет. Везите нас на следующий рынок!

Осмотрев еще два рынка, через три дня они нашли своих детей.

На сей раз это был обычный аукцион, проходивший на основных торгах планеты. Они сидели под полосатым навесом и смотрели на печальную череду бредущих перед ними ребятишек.

Потом, трудно сказать, кто кого увидел первым, но Сэм услышал, как Фил кричит: «Мэри!» — и почти одновременно с ним детский голос:

— Гражданин Мак-Кейд!

Потом началось настоящее столпотворение: двадцать шесть из двадцати восьми ребятишек сбились вокруг трех человек, плача и говоря наперебой.

С болью в сердце Мак-Кейд обнимал одну девочку за другой, называя тех, кого знал, по именам, а всем остальным говорил: «Доченьки!»

Некоторые из девочек осиротели, хоть и не знали этого, другие вскоре встретятся с тоскующими родителями. Но все они будут в целости и сохранности доставлены на Алису.

Спустя несколько отчаянных секунд Мак-Кейд знал правду: Молли здесь не было. Его захлестнула волна печали, которая потушила ту радость, которую он испытал в первое мгновение. Молли все еще была неизвестно где, она все еще ждала его, если только... Нет, об этом страшно и думать.

Мак-Кейд схватил за плечи ближайшую к нему девочку по имени Синди и так напряженно заглянул ей в глаза, что та расплакалась.

— А где Молли? Где Молли Мак-Кейд? Что случилось с моей дочерью?

Он почти выкрикнул эти слова. Ответ пришел вместе с рыданиями:

— О-она... осталась... н-на корабле.

Сэм испытал огромное облегчение. Значит, она жива. Это оставляло надежду. Мак-Кейд прижал Синди к своей груди. Он попросил прощения за то, что напугал ее, и вдруг увидел за плечом девочки нечто ужасное.

Двух маленьких мальчиков, которых привели вместе с девочками, мальчиков, которых он никогда прежде не видел, уводили прочь охранники-лакорцы.

Мак-Кейд выпрямился и крикнул охранникам:

— Стойте! Оставьте этих мальчиков! Смотри, Рико, это же Джон и его брат Пол.

Рико поднял взгляд от девочки, которая спрашивала его о своей маме.

— Что? Джон и Пол? — переспросил он.

Потом Рико увидел выражение лица Мак-Кейда и все понял:

— Ах да, Джон и Пол! Эй, ребята, вы что, не узнаете дядю Рико? Ну-ка идите сюда!

Младший из мальчиков смешался, но старший изобразил счастливую улыбку и потащил за собой младшего.

— Дядя Рико, конечно же, а я-то и не узнал вас с этой бородой!

Мак-Кейд улыбнулся, несмотря на собственные переживания. Мальчишка соображал. Он приживется на Алисе. Им всем там будет хорошо.

10

Молли терпеливо ждала, когда уснут все девочки. Слабого света, который отбрасывали два дежурных светильника, было вполне достаточно, чтобы разглядеть, что делается вокруг.

Вскоре после того, как детей погрузили в челнок и отправили на Лакор, двадцать или около того оставшихся девочек перевели из трюма в соседний кубрик. Каюта была довольно тесной, но в ней хотя бы были настоящие койки и вполне сносный туалет.

Молли по-прежнему считала, что ей было бы куда лучше на Лакоре, но Рэз оставил ее на корабле, и с этим приходилось мириться.

Она решила бежать или хотя бы подготовиться к побегу и поэтому составила план. План основывался на предоставленной им свободе передвижения.

Хотя их не пускали в большинство отсеков корабля, в некоторых из них пленницам разрешили гулять.

Из-за того, что девочек перевели в более удобное помещение и предоставили некоторую свободу, большинство из них решило, что пираты стали добрее. Они часто шепотом беседовали на эту тему.

Молли возражала, указав, что вскоре после того, как они освободили трюм, он был занят каким-то грузом, доставленным с Лакора. К тому же Молли полагала, что у пиратов могли быть и скрытые мотивы для того, чтобы предоставить им большую свободу. Что, если у них была такая тактика? Тактика, согласно которой девочки сами завлекут себя в рабство. Где тот предел, за которым пленники перестают чувствовать себя пленниками, примирившись с теми, кто лишил их свободы?

Некоторые девочки соглашались и с подозрением относились к намерениям пиратов, но Лиа, одна из тех, что постарше, наиболее беспощадно критиковала взгляды Молли.

— Да ну тебя, Молли, — обычно шептала она, — ты жаловалась, когда мы сидели в трюме... и сейчас ты тоже чем-то недовольна. Оставь нас в покое! Просто все стало лучше, вот и все. Хватит будоражить себя и других.

Но Молли все равно не успокаивалась и не собиралась мириться ни с чем. Пираты напали на Алису, они убили невинных людей и продали детей в рабство. Пусть кто-то может забыть и простить, но только не Молли. Нет, она намерена освободиться и расплатиться сполна, и не важно, сколько времени уйдет на это.

Из-за своих взглядов Молли скоро утратила лидерство и стала своего рода парией. Она надеялась, что мама не разочаровалась бы в ней, ведь Лиа была не права. К тому же разве не существует разницы между авторитетом и популярностью? Папа утверждал, что есть, и Молли верила, что он прав.

Время шло, и наконец, когда перешептывание улеглось и все заснули, Молли зашевелилась.

Выскользнув из-под одеяла, она на цыпочках подбежала к люку и коснулась неярко мерцавшего красного круга. Круг сделался зеленым, и створка с шипением ушла в сторону.

Молли помедлила и оглядела каюту, чтобы убедиться, что девочки спят. Увидев, что все спокойно, она переступила через комингс.

Довольная тем, что сумела незамеченной выскользнуть из кубрика, Молли зашагала по коридору, готовая сослаться на рези в животе, если встретится с кем-нибудь из членов команды.

Ей было непривычно разгуливать по коридору в длинной черной трикотажной сорочке, но в них девочки спали ночью, поэтому лучше было оставаться в ней, как если бы она и впрямь шла в госпиталь.

Это будет ее последний поход на противоаварийный пост С-4. Она уже трижды была там, сегодня будет четвертый визит, больше рисковать не стоит. Что-нибудь обязательно случится, и в конце концов ее поймают.

Компьютерная консоль поста, рассчитанная на использование в самых экстремальных условиях, была установлена для дублирования управления подачей воздуха и противопожарными системами корабля, чтобы можно было выкачать воздух из отдельных отсеков и закачать туда пламегаситель или избирательно отключать энергию в различных узлах и системах.

Компьютерная консоль, расположенная в отсеке С-четыре, не имела ничего общего с главным навигационным компьютером, во всяком случае, не должна была иметь, но Молли разработала переходную программу, чтобы связать оба компьютера. Или почти разработала, потому что она все еще не закончила ее отлаживать и пока что не могла войти в навигационный компьютер.

Увидь ее сейчас Марта Чонг, обучавшая Молли компьютерной грамотности на Алисе, она была бы совершенно расстроена. Правда заключалась в том, что по меньшей мере две девочки из оставшихся на корабле знали компьютер куда лучше Молли, но она не могла им доверять. Они были подружками Лиа, а та, будучи старше всех, просто высмеяла бы ее.

Молли решила, что если она все-таки добьется доступа в навигационный компьютер, то сможет просмотреть архив и узнать о перемещениях судна за последний месяц или около того. Проследив курс корабля в обратном направлении, она сможет найти координаты Алисы. Было бы только что прослеживать. Но мама всегда говорила: не гонись за двумя зайцами, доводи каждое дело до конца.

Как и все противоаварийные посты, этот был не заперт. Ведь в случае серьезного повреждения корпуса корабля не останется времени на то, чтобы вводить коды доступа. Не было и способа определить, кто из членов команды сможет добраться до поста. Поэтому пост С-четыре, так же как и С-один, С-два и С-три, ограничений по доступу не имел.

Молли в последний раз огляделась, не увидела ничего, кроме пустого коридора, и приложила ладонь к панели доступа. Люк раскрылся, потом закрылся за ее спиной.

Это был крошечный отсек, где едва хватало места для шкафа с инструментами, компьютерной консоли и комплекта аварийных пластырей.

Молли почувствовала, как у нее забилось сердце. История о боли в животе еще могла показаться правдивой в коридоре, но не здесь. Она подавила свой страх и загнала его поглубже.

Откидное сиденье было прижато к переборке с помощью пружинного замка. Молли опустила стул и уселась на него. Металл холодил кожу сквозь тонкий трикотаж.

Девочка выдвинула клавиатуру из ниши и включила компьютер. При обычных обстоятельствах это повлекло бы включение одного из бесчисленных индикаторов на мостике, но она еще в первое посещение отключила эту функцию. Проведя сотни часов на кораблях своего отца, Молли более чем хорошо знала, как это сделать.

Она ввела мультицифровой код, убедилась, что никто не влез в ее программу, и принялась за работу.

Через пять минут Молли забыла обо всем, кроме компьютера. Шаг за шагом она преодолевала последние блокировки и препятствия. Девочка нейтрализовала две охранные системы, которые не должны были допустить ее к информации, и углубилась в гигантскую память навигационного компьютера. Неплохо для одной из самых плохих учениц Чонг.

Ее первый вопрос был простым: «Где корабль находится сейчас?»

На экране появился длинный ряд цифр.

Молли нахмурилась, пальцы вновь забегали по клавиатуре. «Запрашиваю простое языковое описание положения корабля, с использованием названий ближайших звезд или планет в качестве отправных координат».

Ответ был почти мгновенным: «Корабль летит от Лакора к Дрангу».

Молли кивнула. Где бы корабль ни был, он направлялся к Дрангу. Ладно, хватит ходить вокруг да около. Сначала надо выгрузить цифровую информацию из куба памяти, затем она выйдет из навигационного компьютера и сотрет переходную программу. Через пятнадцать — двадцать минут Молли узнает все, что нужно, и никто ни о чем не догадается.

Девочка начала вводить команду, когда вдруг услышала топот ног в коридоре. Она повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как отходит в сторону створка люка.

В проходе стояли Лиа, злорадствующая Башмачиха и разъяренный Рэз. Лиа победоносно улыбнулась и указала на Молли:

— Вот она, сэр... как я вам и говорила. Это просто удача, что мы застали ее вовремя! Страшно подумать, что она могла бы натворить!

11

Звено. Так оно называло себя или его называли, в зависимости от того, какой истории верить. Мак-Кейда же это ничуть не волновало. Для него Звено было всего только местом, местом, где он искал Молли или что-нибудь, что поможет ему в его поисках.

Поэтому сейчас перед ним висело Звено, гигантское объединение связанных между собой кораблей, медленно вращающихся вокруг далекой звезды.

Здесь были корабли всех форм и размеров: танкеры, грузовозы, яхты, лайнеры и Бог знает что еще. Их было не меньше сотни. Все они были соединены друг с другом в произвольном на первый взгляд порядке. Их разнообразные контуры появлялись и исчезали по мере того, как скудный свет местного солнца скользил по корпусам судов.

Цель этого собрания была простой: продать то, что не нужно, и купить то, что нужно, сделав это без обязательств, налогов, законов и прочих ненужных и обременительных вещей, которые так часто встают на пути у свободной торговли.

Вот почему Звено было расположено за краем Империи, вне юрисдикции звездных или планетных правительств. Оно само устанавливало свои законы.

И все же это не значило, что здесь не было какой-то определенной структуры, — нет, Звено было слишком сложным, чтобы существовать безо всяких правил, а это значило, что им должен управлять некий разум.

И этим разумом был мыслящий компьютер, машина довольно загадочного происхождения, которая управляла Звеном, как своим собственным поместьем.

Относительно этого искусственного разума существовало две основные теории. Первая — что компьютер сбежал из какого-то правительственного исследовательского центра, а другая предполагала, что этот искусственный интеллект, ИИ, принадлежал гигантской мегакорпорации и обеспечивал ей огромный, не облагаемый налогом доход.

Мак-Кейд решил, что нет никакой разницы, какая из этих теорий справедлива. Как ни посмотри, а у Звена были свои преимущества. Более того, ИИ становились известны все подробности каждой сделки, заключенной в пределах его влияния, включая и то, кто продавал и что.

Сэм сунул в рот сигару и раскурил ее. Дым поднимался вверх и исчезал в вентиляционной шахте.

Итак, если Понг или какой-нибудь из кораблей Понга был здесь, то ИИ, вполне возможно, мог об этом знать. А мог и не знать.

В космосе существовало ограниченное количество мест, где в большом количестве сбывалось краденое, а из-за того, что Понг предал пиратов во время всей этой истории с Фиалом Слез, его изгнали с рынков пиратского братства. Главный из них был расположен на укрепленной планете, известной под именем Скала.

Это означало, что Понг должен был выбрать какой-нибудь другой рынок, а их оставалось не так много. Был Жестяной город, свободно летающий в пространстве, открытый для всех город, где все было возможно, и довольно загаженная планета под названием Семя, и несколько других рынков, самым известным из которых было Звено.

Поэтому, убедившись, что все дети в целости и сохранности помещены на борт маленького грузового судна, которое доставит их на Алису, Мак-Кейд провел военный совет.

Друзья составили список открытых для Понга рынков, взвесили все за и против по каждому из них и пришли к одному выводу. Звено. Оно не контролировалось пиратским братством, находилось относительно недалеко от Лакора и играло значительную роль в работорговле.

Вскоре после этого Мак-Кейд и его спутники распрощались с самодовольным королем Лифом, забрались в свой челнок и ушли в космос.

Оказавшись на борту «Бегущего в пустоте», они совершили быстрый прыжок в гиперпространство и трехдневное путешествие к точке назначения, называвшейся Звено.

Все, кроме Рико, наслаждались путешествием — или наслаждались бы, если бы преследовали иные цели. Рико же впадал во все более глубокую депрессию. Было ясно, что смерть Ванессы камнем легла на его душу.

Их миссия на Лакоре лишь ненадолго отвлекла Рико, потребовав напряжения моральных и физических сил, но теперь, когда делать было нечего, он находился в состоянии постоянной депрессии.

Мак-Кейд вспомнил, как блеснул золотом небольшой предмет, который Рико бросил в могилу Ванессы, вспомнил и то, что сказала Сара перед его отлетом с Алисы: «Приглядывай за Рико, Сэм, ему больно. Бог знает, что он может натворить».

В настоящий момент этот крупный мужчина управлял кораблем, следуя указаниям, которые передавала какая-то крошечная частица мозга Звена. Они направлялись туда, где «Бегущий в пустоте» мог стать частью постоянно развивающегося целого.

Настолько были велики возможности ИИ, что он мог рассчитывать, где разместить добавочную массу «Бегущего», контролировать ряд очень сложных финансовых операций и управлять хозяйством всего комплекса одновременно.

Они все еще были в пятидесяти милях от связанных между собой кораблей, когда ИИ приказал Рико передать ему управление. Рико, убежденный в том, что в распоряжении компьютера имеется достаточно сил, чтобы уничтожить не только одиночный корабль, а даже небольшой флот, подчинился.

На центральном экране замелькали разные цифры и схемы — это ИИ взял на себя управление, ознакомился с тактико-техническими характеристиками корабля и решительно повел его к Звену.

Теперь оно было видно и без увеличения. Центральная конструкция представляла собой шар, из которого выходили бесчисленные черные щупальца — каждое из них удерживало корабль. Такое устройство напоминало Мак-Кейду строение головоногих моллюсков его родной планеты Земля.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16