Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зеркало для героя

ModernLib.Net / Боевики / Дышев Андрей / Зеркало для героя - Чтение (стр. 13)
Автор: Дышев Андрей
Жанр: Боевики

 

 


– Вы можете рассказать об этом подробнее?

Жоржет, отвернувшись от меня, выпускала дым через опущенное окно. На лоджии, рядом с орлиным профилем Влада, мелькнул тонкий женский силуэт. Оказывается, у нас были гости!

– Было много странных совпадений, – произнесла Жоржет медленно. – Тогда, во всяком случае, они казались мне странными. Генри собирался высадиться на острове с большой командой, куда входили геологи, медики, экологи, словом, представители заинтересованных компаний, в союзе с которыми Генри намеревался строить медицинский центр. Но неожиданно он получил письмо от какого-то господина, представляющего «Гринпис» в том регионе Тихого океана, где находится Комайо. Этот господин просил Генри о встрече в открытом море, чтобы передать ему какие-то очень важные документы, касающиеся острова.

Жоржет сделала паузу, покачала головой.

– Я узнала о том, что Генри собирается выйти в море в одиночку, только за час до его отплытия. Брат был весел, очень оживлен, и отговаривать его было совершенно бессмысленно… К вечеру этого же дня связь с яхтой прервалась. Потом начался шторм.

– Это письмо у вас? – спросил я.

– Да, оно у меня дома.

– Вы его показывали кому-нибудь? Скажем, полиции?

– Я бы показала его полиции, если бы она заинтересовалась исчезновением Генри как происшествием криминального характера. Но там мне ответили, что Генри вышел в море, игнорируя штормовое предупреждение, и потому мне следует обратиться в службу спасения.

– А господин из «Гринписа» когда-нибудь еще напоминал о себе?

– Нет. Он не напоминал… Извините, я хочу что-нибудь выпить, но боюсь выйти из машины. Я уже всего боюсь.

Я понял ее, открыл дверь и вышел наружу. В ночном кафе я купил охлажденное шампанское и прихватил два бокала. Влад, по-моему, неплохо проводил время с девушкой, но я не задумывался над тем, кем была гостья – проституткой или честной соседкой по гостиничному этажу. Жоржет увлекла меня своим рассказом настолько, что я потерял счет времени, и Влад, если бы у него было не столь легкое отношение к моей свободе и моим запискам, давно бы поднял тревогу и объявил розыск.

– Откройте его на улице, – сказала Жоржет устало, глядя на бутылку шампанского в моих руках. – Иначе вы обольете мне костюм.

Она пила маленькими глотками, словно боясь обжечься, или же нарочно тянула время, чтобы собраться с мыслями.

– Неделя поисков ничего не принесла, – продолжала она. – Спасатели выловили лишь пробковый круг с яхты Генри. У матери было слабое сердце. Она слегла и в больнице через несколько дней умерла… Я сама не знаю, зачем обо всем этом рассказываю вам.

Опасаясь, как бы Жоржет снова не замолчала и не высадила меня из машины, я взялся за бутылку и долил в бокал шампанского.

– Шторм, в который попал ваш брат, действительно представлял опасность для яхты? – спросил я.

Жоржет думала о другом, она не расслышала меня, и мне пришлось повторить вопрос.

– Генри увлекался яхтами с самого детства, – произнесла она, рассеянно глядя на полный шампанского бокал и не зная, что с ним делать и куда поставить, чтобы не пролить. – Он был вице-президентом национального эквадорского яхт-клуба, в море чувствовал себя лучше, чем мы с вами в машине. А шторм… Подобные штормы в период дождей – самое обычное дело, они случаются по два раза на неделе, и для Генри, с его опытом и смелостью, они были детской забавой. Я не верю, что пятибалльная волна могла причинить яхте непоправимый вред… Я и тогда не верила, а теперь просто уверена, что на Генри напали.

– А почему вы уверены?

– Вы разве не догадываетесь? – спросила Жоржет, вскинув глаза. – Вы задаете такие вопросы, будто прикидываетесь наивным мальчиком!

– Я задаю такие вопросы, – пояснил я, – потому что не знаю, что произошло потом. Вы сами сказали: теперь вы уверены, что на Генри напали. Значит, после его исчезновения с вами случилось нечто неординарное?

– Неординарное! – усмехнулась Жоржет и после короткой паузы нервно добавила: – Да заберите вы этот бокал! У меня уже рука устала его держать!

Я едва успел схватить за тонкую ножку бокал. Немного шампанского пролилось мне на джинсы.

– Через полгода меня пригласили в земельный департамент, где сказали, что я, как гражданка США, должна немедленно принимать наследство и оформлять остров в собственность. Я поручила вести все дела своему адвокату, а заодно продлила договоры с теми фирмами, которые брат хотел привлечь к строительству медицинского центра. Я еще надеялась довести до конца дело, начатое Генри. Но не прошло и недели, как начались анонимные звонки и пошли письма с угрозами.

– Вы обратились в полицию?

Жоржет посмотрела на меня, как на некое наивное существо, совершенно не разбирающееся в жизни.

– Что вы так уповаете на эту полицию! Вы думаете, от нее есть какая-то польза?.. Полиция! Если бы все это происходило в Европе или, на худший случай, в США! Мне прислали фотоснимки моего сына, который живет у родственников в Небраске. Рядом с ним стоял незнакомый мужчина и держал сына за руку. Мой мальчик смеялся… Тогда я поняла: они могут сделать с ним все, что захотят.

Жоржет своим снисходительным взглядом заставляла меня комплексовать и стыдиться собственной недогадливости, и все же я спросил:

– Кто – они?

– Я же вам сказала: письма и звонки были анонимными! – нахмурилась Жоржет. – Вы что – плохо меня понимаете? Куда вы все время смотрите?

Я вынужден был работать на два фронта: смотреть в ярко накрашенный рот женщины и время от времени кидать взгляды на лоджию. Жоржет, которая подавала мне каждое свое слово как бесценный подарок, это не могло нравиться.

– Я беспокоюсь о вашей безопасности, – соврал я, чтобы не быть выкинутым из машины. – И потому вынужден смотреть по сторонам.

– Если бы вы беспокоились о моей безопасности, – поджав губы, заявила Жоржет, – то не звонили бы мне домой и не искали бы со мной встречи, что уже само по себе компрометирует меня… Что вас еще интересует?

С этой нервной бестией надо было говорить ласково и заискивающе, потому как любая мелочь выводила ее из себя. Я не мог завершить наш разговор, потому как самого главного еще не узнал.

– Что они от вас требовали? – спросил я.

Она опять поджала губы и насупила брови.

– Наверное, вы устали? – послал я вдогон второй вопрос, который должен был сгладить дурное впечатление обо мне.

– От вас – чрезвычайно! – подтвердила Жоржет. – Вы не хотите думать головой, и я, как педагог в спецшколе для умственно отсталых детей, вынуждена разжевывать элементарные вещи! Что они от меня хотели? Интимной близости, черт вас подери!

– Извините, – сказал я, наступая на горло своему и без того растоптанному достоинству. – Я хотел спросить: они требовали, чтобы вы продали остров Гонсалесу де Ульоа или же отказались от наследства в пользу государства?

– Не знаю никакого Гонсалеса! – резко ответила Жоржет. – Дайте сюда бокал, шампанское сейчас закипит в вашей руке!.. Естественно, они требовали, чтобы я отказалась от наследства.

– И вы сразу приняли их требование?

– А вы что, стали бы рисковать своим ребенком? Если, конечно, у вас есть ребенок…

– Скажите, а в земельном департаменте как восприняли ваше решение?

Это был первый вопрос, на который Жоржет ответила не то что с удовольствием, но без словесных судорог:

– О! Там разразился настоящий скандал. У меня сложилось такое впечатление, словно они намеревались затолкать этот остров мне в горло.

– То есть, – уточнил я, – чиновники были заинтересованы в том, чтобы остров принадлежал частному лицу, причем иностранцу?

– Я разве неясно выразилась? – покосилась на меня Жоржет и отхлебнула шампанского. – Государство, расписываясь в своем полном бессилии, не хочет огласки и скандала. Когда остров находится в собственности правительства, то, разумеется, само правительство обязано следить за соблюдением конституции и международных договоров на острове. А как оно может это делать, если куплено с потрохами и само контролирует все темные делишки, которые творятся в Эквадоре? Не признаваться же в собственной коррупции! А если остров принадлежит частному лицу, то на это лицо можно всех собак повесить, обвинив владельца в преступных связях с мафией… Вы понимаете? Частное лицо – это ширма, за которой правительство хочет скрыть свою подлую натуру!

Жоржет разошлась. Она полагала, что сверкает своим острым умом в моих глазах, как бриллиант.

– Но кому же в таком случае было выгодно, чтобы вы отказались от острова в пользу государства? – спросил я.

– Как кому? Как кому? – выпучила глаза Жоржет. – Пошевелите мозгами! Напрягитесь!

– Честно говоря, я затрудняюсь…

– Хозяевам! – ответила Жоржет, приблизив ко мне свое лицо, отчего я рассмотрел под толстым слоем пудры морщины и глубокие, как на апельсиновой корке, поры. – Тем, кто сейчас хозяйничает на острове. Им выгодно, чтобы Комайо «висел» на государственном балансе. И они не допустят, чтобы остров перешел в частное владение и тем более чтобы на нем началось широкомасштабное строительство.

– Хозяевам? – повторил я, вкладывая в интонацию как можно больше суеверного страха. – Как это понять?

Жоржет победно посмотрела на меня и покачала головой:

– Вы безнадежны, если до сих пор не поняли, о ком я говорю. У нас младенцы знают, кто хозяйничает в Приамазонии, кто подкупает полицию, суд и армию. Они превратили остров в перевалочную базу, в гигантский оптовый рынок наркотиков и сырья. Мало того! Они сотрудничают с перуанскими повстанцами и перерабатывают ядропальмовое масло в сильнейшее отравляющее вещество! Не суйте туда свой нос во избежание больших неприятностей. Откажитесь от покупки Комайо, это я вам по-дружески советую.

– А если я его уже купил? – обронил я.

– Тогда примите мои соболезнования.

Жоржет выдохлась. Похоже, что она рассказала мне все, что знала.

– Я хочу помочь вам узнать о судьбе Генри, – сказал я.

– Я надеюсь, что вы сдержите слово, которое дали мне в начале нашего разговора, – тоном приказа ответила Жоржет.

– Того, что вы рассказали, мне недостаточно. Во-первых, мне нужно письмо из «Гринписа», которое получил ваш брат.

– Что еще? – быстро спросила Жоржет.

– Я хочу, чтобы вы подали иск в суд на восстановление ваших прав собственника на остров. И дали интервью в газету, в котором недвусмысленно бы заявили, что намерены выиграть судебный процесс и в ближайшее время начать на острове строительство медицинского центра.

– Вы с ума сошли! – воскликнула Жоржет. – Вы представляете, на что вы меня толкаете?!

– Я беру на себя все расходы, связанные с судебным производством.

– Я говорю не о том!! – взвизгнула Жоржет. – Только идиотка может претендовать на остров, от которого сама же отказалась!

– Вы заявите в суде и в прессе, что сделали это под нажимом криминальных структур, что вас почти физически вынудили подписать отказную.

– Вы хотите, чтобы меня прибили где-нибудь за углом? Чтоб мой расчлененный труп нашли рано утром на железнодорожных путях?

– Я отвезу вас в такое место, где вы будете в полной безопасности, – пообещал я, имея в виду дом Ромэно. – Зато шум, который вы создадите, заставит мафию высунуть уши, за которые можно будет крепко ухватиться.

– Вы ухватитесь не за уши, а за клыки льва, – с ухмылкой и едким скептицизмом в голосе ответила Жоржет. – И останетесь не только без руки, но и без головы.

– Но я не вижу иного пути, по которому можно было бы выйти на следы вашего брата.

– Если не видите, – зло ответила Жоржет, – тогда не надо было сыпать обещаниями.

– Я надеялся на вашу помощь! – сказал я.

– Вы надеялись, что я добровольно отдам себя на растерзание этим мастодонтам, а вы будете в это время искать какие-то уши? Нет, этого не будет! Даже не мечтайте! Найдите какую-нибудь другую идиотку на эту роль! Закройте чем-нибудь вашу дурацкую бутылку, я не выношу запаха шампанского!

Я взял от этой женщины все, что мог. Может быть, это и хорошо, что она отказалась от сомнительного и опасного эксперимента. Я хотел пустить мафиозных церберов по ложному следу, и, когда они, высунув языки, принялись бы разыскивать и запугивать Жоржет, мы (т. е. Влад, Дик и я) начали бы охоту, добираясь до Гонсалеса с той стороны, откуда он нас не мог ждать. Но в этой задумке был один серьезный минус: в самом деле я подвергал Жоржет большой опасности.

Я выкинул шампанское через окно. Бутылка, упав на газон, как огнетушитель, изошла пеной.

– Где и когда я могу с вами встретиться, чтобы получить письмо? – спросил я, понимая, что пора ставить точку.

Жоржет подумала и ответила:

– Завтра в полдень в парке Святого Луки у часовни.

– Простите, я не очень хорошо знаю город, – признался я, но Жоржет, взявшись за ключ зажигания, безапелляционно прервала:

– Найдете!

Выходя из машины, я подумал, что завтра утром, после того, как мы оформим остров в собственность, наша с Владом жизнь утратит всякую ценность.

«Фиат-Палио», взяв резкий старт, быстро растаял в конце темной улочки. Его красные габаритные огни напоминали капли крови на черном бархате.

Глава 25

Влад раскрыл передо мной дверь и сделал широкий приглашающий жест. Лицо его напоминало спелый гранат, но не только по цвету. Оно просто трещало от переполнившего его внутреннего счастья.

– А у нас гости, – сказал он, подталкивая меня в спину, словно я сам не мог идти. – На лоджию! А где обещанная баба, ботан?

– Какая баба? – не понял я.

– Ты же сам написал: «Пошел за телкой».

– Да не за телкой, чучело! А за текилой! Разницу улавливаешь?

– Ну, хорошо! – махнул рукой Влад. – А текила где?

– Текилу продают только инвалидам и ветеранам войны с испанскими колонизаторами, – ответил я, выходя на лоджию.

После грубой Жоржет с выпачканным в косметике лицом гостья показалась мне просто красавицей. Она была молода, с тонким лисьим лицом, очень приветлива и легка на улыбку. Ее темные волосы по старой моде были зачесаны набок и скручены в замысловатый крендель. Небольшие и темные глаза между тем очень привлекали внимание своими роскошными пышными ресницами, от взмаха которых, казалось, поднимается ветер; кроме того, они были вздернуты по краям кверху, что придавало лицу таинственный и вместе с тем лукавый вид. Ее хрупкая шея была отягощена жемчужным ожерельем, а черное платье на тонких бретельках, плотно облегающее фигуру, было украшено массивной золотой брошью в виде разлапистого паука.

– Знакомься, – представил мне девушку Влад. – Элиза Дориа, самая красивая жительница Кито!

– Здравствуйте, – сказал я, отвешивая легкий поклон.

– Она совершенно не понимает по-русски, – зачем-то шепнул Влад.

Я повторил приветствие по-испански. Элиза неожиданно протянула мне ладонь для поцелуя. Ладонь была узкая, тонкая и холодная, и под нежной кожей прощупывались косточки, как ребра у тощей кошки. В общем, я поцеловал руку, как кошку.

– Откуда ты ее выкопал? – спросил я, продолжая с улыбкой смотреть на девушку и присаживаясь к столику.

– Выкопал! – проворчал Влад. – Да это же светская дама с манерами принцессы! Ты что, забыл это имя?.. А я, братец, о таких вещах никогда не забываю… Помнишь – душная эквадорская ночь, тонкие стволы куэо, терпкий запах баррингтонии, и ты лежишь на шелковой простыне рядом со стройной, как статуэтка, Элизой Дориа…

– Вспомнил! – кивнул я и опустил ладонь на столик. – Подруга секретарши из посольства в Москве! Как же ты ее нашел?

– Э-эх, ботан! – покачал головой Влад и протянул бутылку, чтобы налить мне вина. – Ничего ты не понимаешь… в колбасных обрезках! Однако этикет не позволяет говорить в присутствии дамы на непонятном ей языке.

– Вы не подскажете, где в вашем городе находится парк Святого Луки? – спросил я Элизу.

– Там же, где площадь Двенадцати Апостолов, – ответила Элиза.

– Так я и думал!

Влад наступил мне на ногу, мол, кончай базарить, на чужую бабу не разевай пасть, и принялся мягко ворковать с девушкой по-английски. Элиза вела себя так, словно присутствовала на приеме у английской королевы, и оттого я быстро заскучал и принялся нарушать все общепринятые нормы этикета. Не замечая круглых глаз и немой артикуляции, которую производил мой друг, я выпил подряд два бокала вина, с хорошим аппетитом умял тарелку салата и изрядно покусал баранью ногу.

За то время, когда я все это проделывал, Элиза съела половинку маслины, отпила глоток вина и раз сто взмахнула в мою сторону своими роскошными ресницами.

– Вы, наверное, работаете в российском посольстве? – спросил я у нее, вытирая губы салфеткой.

– В посольстве? – удивилась Элиза и сдержанно рассмеялась. – Нет! Я учусь в колледже международного права.

– Жаль, – ответил я.

– Почему?

– В посольстве всегда можно найти карту города.

– О! – произнесла Элиза с трогательной заботой. – Простите! Я не думала, что вы так плохо знаете наш город.

– Я его вообще не знаю.

– Вам не нужна карта, – многообещающе произнесла Элиза. – Я вам помогу. Вы говорите, парк Святого Луки?

– Да, мне завтра в полдень надо быть у часовни в этом парке.

– В полдень, – произнесла Элиза и посмотрела на потолок. – Пожалуй, завтра первая половина дня у меня свободна, и я с удовольствием отвезу вас в парк.

Я нарочно не смотрел в сторону Влада, зная, что он не сводит с меня глаз, полных испепеляющего огня. Элиза вдруг вскрикнула и вместе со стулом отодвинулась от стола. Я понял, что Влад, намереваясь снова наступить мне на ногу, нечаянно промахнулся.

– Давайте выпьем! – быстренько предложил Влад, чтобы чем-то покрыть ужасный конфуз и отвлечь мое сострадание от скорчившейся и покрасневшей принцессы. Повернув голову в мою сторону, он сквозь зубы по-русски процедил:

– Ботан! Уйди куда-нибудь на пару часов!

Элиза торопливо взяла бокал и, оправдываясь передо мной за свой несветский откат от стола, с придыханием сказала:

– Что-то стало душно за столом, вы не находите?

От ее нестерпимого манерничанья мне стало совсем хреново. Я скривился и покачал головой.

– Не только за столом, – сказал я, покусывая кончик спички. – Вообще на лоджии душно. Я бы на вашем месте принял прохладный душ. Хотите, мы сделаем это вдвоем?

Не знаю, как эти гадкие слова вырвались из моего рта. Я думал, Элиза меня сейчас убьет или, в лучшем случае, грохнется в обморок. Но девушка, к моему величайшему изумлению, лишь нервно хихикнула, бросила на меня кроткий и непорочный взгляд и тихо произнесла:

– Почему же? Почему же вдвоем? Это можно сделать и втроем.

– О чем вы базарите? – не выдержал Влад и не по-светски толкнул меня в плечо.

– О любви, – сказал я и зевнул. – Девушка приглашает нас всех принять душ.

* * *

Светало. Мы с Владом сидели в кровати, завернувшись в простыни. Между нами проходила граница: ровная спина с гладкой смуглой кожей, плавно переходящая в два замечательных полушария, по которым, если нанести на них контуры материков и океанов, запросто можно изучить географию. Влад граничил с западным полушарием, а я – с восточным.

Я, конечно, испортил Владу настроение своим рассказом о вчерашней встрече с Жоржет. Он предпочитал поделиться впечатлениями о прошедшей ночи, но я в этот диспут не ввязывался.

– Теперь мне все ясно! – произнес Влад, читая мелкую надпись на яркой цветной коробочке с изображением обнаженной девушки, сидящей верхом на гоночном мотоцикле. – Слушай! «Стойкое к проявлениям турбулентности покрытие в виде продольных и зигзагообразных складок придает «Пилоту» целенаправленное и поступательное движение, что значительно упрощает процесс управления внутри тела и намного ускоряет наступление оргазма». А то я понять никак не мог, почему это мне так легко управлялось сегодня ночью, несмотря на жуткую турбулентность!

– Хочешь, я поеду на встречу сам? – спросил я. – А ты будешь спокойно заниматься оформлением острова.

Влад отрицательно покачал головой.

– Нет, ты мне понадобишься. К тому же мне тоже хочется взглянуть на твою Жоржет и задать ей пару вопросов.

Завернувшись в простыню, он встал с кровати, вышел на лоджию, потянулся и спел «Как ярко светит после бури солнце». Элиза что-то пробормотала, повернулась на бок и открыла глаза.

– Салют! – сказал я ей. – Ты отвезешь нас в земельный департамент, а потом в парк Святого Луки?

Элиза вздохнула, зажмурилась и обиженно ответила:

– Ты меня разочаровал. Я думала, что русские по утрам говорят какие-то другие слова. А ты, как янки, – о делах, деньгах и бизнесе.

Какие еще другие слова! Я вообще с трудом смотрел в ее раскосые глаза, полуприкрытые веером ресниц. Влад, в отличие от меня, умел целовать женщин по утрам. А я был похож на янки, и если с дамой ночью меня связывали только плотские чувства, то к утру в душе не оставалось уже ничего джентльменского, и я обычно не лицемерил.

Мои джинсовый костюм и майка, которые я отдал на ночь в прачечную, уже висели в прихожей, источая чистоту и свежесть. В душевой я долго смотрел на уже вполне оформившуюся бородку, любовно гладил ее и чесал, но все же приговорил и пустил под двойной нож «Жиллетта». Элиза ломилась ко мне, ей что-то было нужно, но из-за шума воды я не разобрал ее слов, потому и не открыл.

За завтраком я был по-деловому сосредоточен и тороплив, в отличие от моего друга, который, приближая лоснящиеся от арахисового масла губы к уху светской дамы, «айкал» и «юкал» ей по-английски.

Мы договорились, что Дик будет ждать нас у входа в гостиницу, но вакуэро там не оказалось. Мы постояли на лестнице, посмотрели по сторонам, выпили по бутылке кока-колы. Элиза стала нервничать и демонстративно поглядывать на часы. Влад вопросительно смотрел на меня, я – на него.

– Сам виноват, – первым определился Влад. – За опоздание сам себя и наказал.

Захочет – найдет, утешил я себя. После встречи с Жоржет мы все равно вернемся в гостиницу.

У Элизы был старенький серебристый «Рено» аргентинского производства, который глубоко просел на рыхлых рессорах, едва Влад втиснулся на переднее сиденье, взгромоздив себе на колени рюкзак с долларами. Наша молодая особа, прежде чем сесть за руль, сняла босоножки с каблуками-шпильками и закинула их на заднее сиденье. Затем она вела беседу с Владом, медленно и немногословно рассказывая об уникальной архитектуре Дворца правительства и частной картинной галерее госпожи Жерве.

Элиза припарковалась, по местному обычаю, прямо на тротуаре, в тени дерева, и сказала, что будет нас ждать здесь сколько потребуется.

Мы с Владом вошли в старинное трехэтажное здание с некрашеной шлемообразной крышей, увенчанной крестом, и сразу окунулись во влажную атмосферу кондиционеров. Остановившись у мраморной лестницы, мы задрали головы, любуясь на потолочную лепнину, мозаику и фрески, и стояли до тех пор, пока к нам не подошел полицейский и не проводил нас на второй этаж.

В приемной я объяснил секретарше, кто мы такие и чего хотим. Женщина долго изучала наши паспорта, прежде чем включила селекторную связь и объявила о нашем прибытии.

Влад подтолкнул меня к обитой черной кожей двери, тем самым доверяя мне ведение переговоров и оформление документов, и напутственно шепнул:

– Смотри, ботан, ничего не напутай.

Мы вошли в кабинет. Во главе длинного стола сидел сухощавый пожилой мужчина в очках и прихлебывал из стакана в серебряном подстаканнике чай. Он жестом пригласил нас сесть, отодвинул стакан на край стола, вытер губы платочком и спросил:

– Чем могу быть полезен?

Его глаза за очками с толстыми линзами казались огромными, словно широко раскрытыми от удивления. И все равно он мне понравился. Приятный, учтивый и предусмотрительный бюрократ, не чета нашим российским. Помощник, сидевший у окна за компьютером, ловко развернулся на крутящемся офисном кресле, подкатил на нем к шефу, словно инвалид, и положил перед ним только что отпечатанный лист.

– Остров Комайо… – сказал я, и тут горло «село». Я откашлялся. Возникла минутная пауза. Чиновник продолжал смотреть на нас своими циклопными глазами, но помощник, услышав мои первые слова, удивленно вскинул вверх черные брови.

– Мы по поводу острова Комайо, – по-новому начал я и довольно бодро. – В российском представительстве «Эквадор-терра» мы подписали предварительное соглашение о покупке острова с вашим официальным дилером господином Гильермо. Теперь мы готовы внести оставшуюся сумму и подписать договор о передаче острова в нашу полную собственность.

С этими словами я встал, подошел к чиновнику и положил перед ним изрядно потрепанный текст соглашения и платежные документы.

В кабинете происходило что-то не то. Чиновник взглянул на соглашение, перевернул его, пробежал глазами сверху-вниз и посмотрел на помощника. Помощник вытянул лицо, пожал плечами, встал и навис над столом, неестественно вывернув шею, чтобы легче было смотреть на соглашение.

Я почувствовал, как рядом со мной начинает неистово потеть Влад.

– Подпись Гильермо, – тихо говорил помощник, тыча пальцем в соглашение. – Печать «Эквадор-терры» и посольская печать.

– Да все я вижу! – нервно сказал чиновник, снял и тотчас надел очки. – Какого числа?

– Девятого марта этого года.

– Я не о том! Когда это случилось с Гильермо?

– М-м-м… – наморщил лоб помощник. – Десятого… Да, десятого марта.

– Значит, на следующий день. Но почему он не успел отправить соглашение по факсу?

Помощник опять пожал плечами. Какой-то бестолковый помощник попался чиновнику. Влад посмотрел на меня, вымученно улыбнулся и как бы невзначай спросил:

– Что он сказал?

– Да подожди! – отмахнулся я от него.

– Черт возьми! – пробормотал чиновник, еще раз просматривая соглашение. – Люди заплатили деньги… Как нехорошо получилось…

Ситуация была просто идиотской. Мы с Владом прожигали чиновников глазами, а они смотрели в соглашение и непонятно что там выискивали.

Влад стал нервно стучать кулаком по столу. Сначала он делал это тихо, но затем графин, стоящий на краю стола, стал тонко позвякивать. Спасая инвентарную мебель, я громко кашлянул и спросил:

– Какие-нибудь проблемы?

Чиновник с огромным трудом оторвал взгляд от документов и посмотрел на меня.

– Видите ли, – произнес он, – произошла досадная ошибка. Господин Гильермо, заключив с вами соглашение, на следующий день был убит… Это форсмажорная ситуация, никто из нас даже не предполагал, что его может постигнуть столь страшная участь… Словом, вышло так, что Гильермо не смог сообщить нам о состоявшейся сделке, и потому в отношении продажи Комайо у нас были развязаны руки. Буквально два дня назад мы продали землю острова в собственность вашей соотечественнице, гражданке России… э-э-э… Как ее фамилия? – спросил чиновник у помощника.

– Госпожа Рощина. Анна Рощина, – ответил помощник.

Это были единственные слова, которые Влад понял без перевода, и они почему-то его успокоили. Он откинулся на спинку стула, закинул ногу на ногу и стал помахивать перед лицом пластиковой папкой.

– Скажи им, – небрежно кивнул он мне, – что Рощина не входит в число собственников.

– И что вы теперь предлагаете нам делать? – невнятно спросил я, чувствуя, как во рту онемел язык.

Чиновник тяжело вздохнул и снова углубился в чтение соглашения, словно видел этот документ впервые.

– Пишите заявление с требованием вернуть вам аванс, – сказал он. – И я отнесу его на рассмотрение в правительство. В месячный срок, я думаю, решение будет принято.

– Нам нужен остров, а не деньги, – сказал я.

– Я все понимаю, – закивал чиновник, и с каждым кивком голова его опускалась все ниже и ниже. Если бы он кивнул еще раз пять, то неминуемо треснулся бы лбом о столешницу. – Я все понимаю. Но это уже невозможно. Госпожа Рощина получила правительственное свидетельство о собственности на Комайо. Теперь она владелец острова, и лишить ее собственности может только конституционный суд. Но на каком основании суд вправе это сделать?.. Попытайтесь поговорить с ней, чтобы она уступила вам Комайо. По нашим сведениям, она вчера улетела на остров.

Мне больше нечего было сказать. Если бы Влад знал испанский, то сейчас здесь творилось бы что-то невообразимое. Красивые антикварные стулья с гнутыми ножкам порхали бы по кабинету, как голуби, а чиновник вместе с помощником сидели бы под столом и громко клацали зубами.

Я встал, взял под руку Влада и вместе с ним вышел из кабинета, даже не представляя, что ему сказать, как объяснить случившееся. Влад хлопал глазами, глядя на меня и ожидая комментариев. Анна сыпалась, как резидент на провалившейся явочной квартире. Я уже не мог ее спасти. Все теряло смысл. В мешке невозможно утаить даже одного шила, а я нес в нем десяток ежей.

Мы вышли в приемную.

– Что случилось? – тревожно спрашивал меня Влад.

– Господин Вацура! – позвала меня секретарша и протянула маленький бумажный квадрат. – Срочно позвоните по этому телефону комиссару полиции!

«Сейчас!» – подумал я, сминая в ладони картонный квадратик.

– Они требуют присутствия Анны? – домогался Влад, загораживая собой путь к выходу. – Но откуда они про нее знают? В соглашении упоминаются только наши с тобой фамилии!

Я не мог сообразить, что происходит, чего все от меня хотят. В голове был полный хаос. Я незаметно швырнул визитку, которую дала секретарша, в мусорную корзину.

– Почему ты не сказал им, что в число собственников будем входить только мы? – громче спросил Влад. – Постой! Давай вернемся!

Я силой вытолкнул его в коридор. Надо было что-то говорить – врать или признаваться, но я молчал и толкал своего друга, как полицейский демонстранта. «Какая ловкая и умная женщина! – мысленно восторгался я. – Значит, я не ошибся! Я ее вычислил с первого раза, когда узнал, что она улетела в Южную Америку! И все эти фокусы с деньгами, обыском в квартире, голосом на автоответчике она устроила ради того, чтобы единолично купить остров! Она обвела нас с Владом вокруг пальца! Она связалась со своими бывшими хозяевами, на которых когда-то работала, и купила для них остров!»


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26