Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Падение Башен

ModernLib.Net / Научная фантастика / Дилэни Сэмюель / Падение Башен - Чтение (стр. 4)
Автор: Дилэни Сэмюель
Жанр: Научная фантастика

 

 


Он завязал концы узлами на ее шее сзади.

— Спасибо, Тил. Большое, большое спасибо.

— Хочешь кхарбы? — спросил он, подняв плод и снимая с него кожуру.

— Давай.

Он дал ей половину. Они подошли к краю крыши, наклонились над баллюстрадой и смотрели на улицу, на крыши других домов Адского Котла и на темнеющие башни.

Кто-то окликнул их. Они обернулись и увидели белую бороду Джерина, высунувшегося из люка.

— Спускайтесь вниз. Пора.

Гигант со шрамами все еще сидел за столом и постукивал по нему пальцами. Джерин сел за стол и хлопнул связкой бумаг по нему.

— Все сюда!

Народ неохотно отошел от бара.

— Вставайте кругом.

Верхний лист был заполнен тонким почерком и тщательно выполненными чертежами.

— Это план, — сказал Джерин. Такими же были и другие листки, когда он развернул их. — Я разобью вас на группы. Эркор. — Он посмотрел на гиганта. — Ты берешь первую группу. — Он выбрал шестерых мужчин и трех женщин и повернулся к беловолосой акробатке. — Алтер, ты будешь в особой группе? — Он назвал еще шестерых, в том числе и Тила.

Третьи группа сформировалась с самим Джерином во главе. Группа Эркора была для физической работы, группа Джерина для сторожевой службы и для расчистки пути, когда принца будут переправлять в гостиницу.

— Люди в особой группе уже знают, что делать.

— Сэр, — сказал Тил. — Вы мне еще не говорили.

Джерин взглянул на него.

— Ты будешь отвлекать.

— Сэр?..

— Ты пойдешь мимо стражников и сделаешь достаточно шума, чтобы они схватили тебя. Пика они будут заниматься тобой, мы пробьемся внутрь. Поскольку у тебя нет документов, они не смогут выследить тебя.

— И я так и останусь захваченным?

— Нет, конечно! Мы отвлечем их, и ты удерешь.

— Ох, — сказал Тил. Джерин снова вернулся к бумагам.

Когда план был рассмотрен, Тил узнал две вещи: первое — полноту расследования, информацию и внимание к деталям (личные привычки стражников: один уходит с первым звуком сигнала к смене, другой ждет, пока появится сменщик, и обменивается с ним приветствием), второе — сложность. Так много было всякого, цеплявшегося одно за другое, время было рассчитано по секундам, и Тил даже сомневался, пройдет ли все как надо.

Пока он об этом думал, они уже оказались на ходу, у каждого своя часть плана в голове, но никто не имел ясного рисунка всего замысла в целом. Группы разделились на подгруппы по два и три человека, а затем все собрались на указанных местах вокруг дворца. Тил и Алтер прошли с гигантом через город.

* * *

— Вы из леса? — спросил гиганта Тил.

Тот кивнул.

— А зачем вы пришли сюда?

— Хотел увидеть город, — сказал Эркор и поднес руку к своим шрамам. Больше он ничего не говорил.

Первый министр Черджил вышел на вечернюю прогулку по обычно пустой в это время улице. У первого министра всегда была с собой связка ключей от личных комнат королевской семьи. В этот вечер какой-то пьяный шарахаясь вышел из боковой улицы и столкнулся со старым министром. Рассыпаясь в извинениях, пьяница отступил назад, кланяясь и держа руки за спиной. Свернув в переулок, он сразу же перестал смеяться, рука ушла из-за спины, и в ней оказалась связка ключей от личных комнат королевской семьи.

* * *

Стражник у системы тревоги любил цветы. Было известно, что он по крайней мере два раза в неделю в свободное время ходил к торговцу цветами. Так что, когда мимо него прошла старуха с ярко-красными анемонами и предложила ему посмотреть на них, он наклонился над лотком, и его легкие наполнились странным запахом едким, средним между запахом апельсиновой корки и морского ветра. Через сорок семь секунд он зевнул, а еще через сорок секунд он сел у стены, свесил голову и захрапел. Две фигуры увидели через ворота бокс с сигналом тревоги... Там никого не было.

* * *

У другого входа во дворец два стражника заметили мальчишку, с черными волосами и зелеными глазами, пытавшегося влезть на забор.

— Эй, слезай оттуда! Давай-давай! Где твои бумаги? Как это — нет? Как это — нет? Пойдешь с нами. Джо, возьми камеру, сейчас мы его сфотографируем и пошлем изображение в управление записей. Там скажут, кто ты такой, парень. А сейчас стой смирно.

Позади них из тени вышла беловолосая девочка и в один миг скрылась в воротах Стражники не заметили ее.

— Стой смирно, щенок, пока я снимаю.

* * *

Группа хулиганов под предводительством гиганта подняла адский шум у дворца. Они и не пытались увести мальчишку из сторожевой будки, но тот каким-то образом удрал в суматохе. Один стражник в униформе 17 размера получил удар по голове и лишился сознания, но больше никто не пострадал. Стражники разогнали хулиганов, унесли пострадавшего в лазарет и там оставили. Доктор Уинтл увидел его в приемной и на минуту вышел, чтобы взять бланк рапорта о несчастном случае из кладовой в другой стороне дома, хотя мог бы поклясться, что десять минут назад здесь была целая куча бланков. Когда доктор возвратился, стражник был по-прежнему здесь... но совершенно голый.

Минуту спустя незнакомый стражник в униформе 17 размера откозырял стражнику у ворот и вошел в них.

Двое неизвестных во дворце закинули веревку с грузом на одном конце на карниз третьего этажа. Первый раз они промахнулись, но второй раз закрепили веревку, и оставили ее висеть.

Стражник в униформе 17 размера прошел по коридору в западное крыло дворца, остановился перед широкой двойной дверью, на которой была серебряная корона, указывающая комнату королевы-матери, достал из кармана связку ключей и запер Ее Величество в комнате. У следующей двери он запер для надежности принца Лита и быстро пошел дальше.

Тил добрался до угла, свернул и проверил уличный знак. Все правильно. Он вошел в подъезд и сел ждать.

В это время принц Лит в одной нижней рубашке лежал в постели и читал. Взглянув на окно, он увидел девушку с белыми волосами, висевшую вниз головой по ту сторону ставня, перевернутое лицо улыбнулось принцу. Затем к закрытому окну протянулись руки, что-то сделали, и обе рамы распахнулись. Девушка быстро качнулась, перевернулась и через мгновение уже сидела на подоконнике.

Лит схватил пижамные штаны и бросился к двери. Не сумев открыть ее, он отвернулся и натянул на себя штаны.

Алтер приложила палец к губам и спустилась в комнату.

— Спокойно, — прошептала она, — Меня послала герцогиня Петра. В какой-то мере. — Ей велели воспользоваться этим именем, чтобы успокоить принца, но это выглядело шуткой. — Видишь ли, тебя похищают. Для тебя это очень хорошо, поверь мне. — Она не спускала глаз с белокурого мальчика, который отошел от двери.

— Кто ты? — спросил он.

— Твой друг, если ты захочешь.

— Куда ты собираешься отвести меня?

— Ты отправишься в путешествие. Но вернешься обратно.

— А что сказала моя мать?

— Она не знает. Никто не знает, кроме тебя и герцогини, и нескольких человек, которые помогают ей.

Лит задумался. Он сел на постель и прижал пятку к боковой стене. Раздался щелчок, но больше ничего не произошло.

— Почему дверь не открывается? — спросил он.

— Она заперта на ключ, — ответила Алтер, взглянула на часы у постели принца и повернулась к окну. Свет от канделябра играл на раковинах ее ожерелья. Лит спокойно положил руку на колонку кровати, но ничего не произошло, кроме щелчка.

Алтер высунулась из окна, как раз когда сверху спустился на веревке узел. Она втащила его в окно, отвязала веревку, и та сразу же вылетела из окна.

— Вот, — сказала она и бросила Литу рваную одежду. — Надевай.

Лит снял пижаму и оделся в лохмотья.

— Посмотри в кармане, — сказала Алтер. Мальчик сунул руку в карман и извлек связку ключей.

— Открывай дверь.

Мальчик помешкал, но пошел к двери. Прежде чем вставить ключ в замок, он наклонился и посмотрел в замочную скважину.

— Эй, — сказал он, поворачиваясь к девушке. — Иди-ка сюда. Видишь что-нибудь?

Алтер подошла и посмотрела. Лит отклонился к стенной панели, и та произвела легкий щелчок. Больше ничего не случилось.

— Ничего не вижу, — сказала Алтер. — Открывай дверь.

Лит послушался. Дверь распахнулась.

— Молодцы, ребятки, — сказал стражник в униформе 17 размера, стоявший за дверью. — Пошли со мной. — Он крепко взял Лита за руку, другую протянул Алтер, и они пошли по коридору. — Предупреждаю, веди себя тихо, — сказал он Литу, когда они повернули за угол.

Через минуту они вышли из дворца. Проходя мимо часового, стражник сказал:

— Вот еще дурачье пыталось проникнуть во дворец. — Ну и ночка! — вздохнул часовой. — И девчонка тоже?

— Похоже, что так. Сейчас их сфотографирую.

— Правильно, — сказал часовой и отсалютовал стражнику.

Они прошли дальше, к караульному помещению, но не вошли в него, а свернули в боковую улицу. Стражник неожиданно исчез, а навстречу ребятам шел черноволосый зеленоглазый мальчик.

— Это и есть принц? — спросил он.

— Угу, — ответила Алтер.

— Кто ты? — спросил Лит. — Куда вы ведете меня?

— Меня зовут Тил. Я сын рыбака.

— А я Алтер, — представилась девушка.

— Она акробатка, — добавил Тил.

— Я — принц, — сказал Лит. — Настоящий. Принц Лит. Не забывайте это.

Двое посмотрели на белокурого мальчика в таких же лохмотьях, как и у них, и вдруг расхохотались. Принц нахмурился.

— Куда вы ведете меня? — снова спросил он.

— Туда, где ты чего-нибудь поешь и хорошо выспишься, — ответила Алтер. — Пошли.

— Если вы повредите мне, моя мать сошлет вас в рудники.

— Никто не, повредит тебе, дурачок, — сказал Тил. — Ты тоже нед?

— Что?

— Ну, как и мы, недовольный, — объяснил Тил. — Это значит, что нам не нравится, где мы были, где мы сейчас, и там, куда идем. А как ты?

— Я... — принц растерялся. — Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Ладно, все равно идем, — сказал Тил и они пошли по улице.

Глава 5

Герцогиня Петра сказала:

— Твоим первым заданием будет...

Зелень пчелиных крыльев, красный цвет полированного карбункула, паутина серебряного огня, свечение и дым. Все это ушло из его глаз.

Теперь только одно солнце лизало горизонт. Песок стал малиновым. Озеро пылало. А рядом с озером, под облаками, полосующими небо, был... город.

Там все двигалось, поворачивалось, одна форма сливалась с другой, охватывалась свечением, соединялась с другим формами, темнела...

Джон пытался рассмотреть, что делается у озера, но не смог.

— Лорд Пламени.

— Там, — спросил Джон.

— Внутри?

— Нет, это только город. Здания.

— Что это за место? — спросил Джон. — Где я?

— Ты на окраине разрушенного города на планете, далекой от твоей. Двенадцать миллионов лет назад эта планета была домом для цивилизации, построившей этот город. Теперь эта цивилизация мертва. Но город был сконструирован таким образом, что мог отстраиваться сам.

— А ты сказал, что Лорд Пламени не живет там?

— Нет. Никто не пользовался этим городом, так что мы сейчас живем там.

— Вы... почему ты не скажешь мне, кто вы?

— Каждый раз, когда мы говорим с тобой, мы сообщаем тебе чуть больше. Твой мозг должен постепенно привыкать к нам. Ты живешь в скованном ограничен ном мире, в если мы сразу бы ворвались в твое сознание, ты захотел бы отогнать нас, как больную фантазию. Мы приходим к тебе, уходим, и ты начинаешь забывать о нас, и приходим снова. У нас три агента в вашем мире, ты и еще двое. Теперь, когда ты вошел в контакт с одним из них, ты имеешь некоторую поддержку в своем мире, и мы должны сказать тебе больше.

Джон смотрел на сказочное творение по ту сторону дюн, а с ним говорили.

— Мы странники из другой вселенной. У нас нет дома, он был разрушен войной на таком уровне, которого ты не можешь постичь. Теперь мы спокойно живем в вашей вселенной, живем только в покинутых городах, разбросанных по вашим планетам. Мы можем пересекать расстояния между звездами, галактиками, пренебрегая временем Обычно мы не сталкиваемся с живыми существами, только наблюдаем. Но недавно — недавно по нашим понятиям, потому что наше настоящее время больше в этот отрезок в континуум пришла другая жизненная сила. Она развивалась так же, как и мы. Как и мы, она может восприниматься жизненными формами на различных планетах, это требует много больше труда и энергии, чем для путешествия с одного конца вселенной до другого, потому что мы должны изменять ваше Видение, в котором ни время, ни пространство не имеет значения, до миниатюрной границы жизненных форм, не видящих предмета за стеной, и у которых опыт одного индивидуума может вызвать эмоции и идеи, неизвестные мозгу и сердцу другого.

Но и между вами есть различия. Новое существо моложе нас по циклам времени. У нас трехдольный интеллект, и мы можем коснуться трех мозгов одновременно В любом простом мире, новое же существо имеет лишь одного агента в мире. Мы никогда не вмешиваемся в основную структуру цивилизаций, в то время, как это существо не задумывается полностью уничтожить мир, введя технологические, философские или психологические факторы, которые дадут пагубный резонанс, разрушающий планету. Мы решились предупредить вас, вести вас, управлять вашим мозгом, но должны были изменить ваши тела, прежде чем изменять ваш мозг, и только тогда беречь вас от смерти, как берегли тебя от радиации. Так что битва будет победой или поражением в пределах вашей собственной цивилизации.

— Битва?

— Да. Мы тоже готовимся к борьбе, но с Лордом Пламени, которого мы только что описали тебе. Лорд Пламени нашел убежище в Торомоне.

— Ты хочешь сказать, что именно он находится за радиационным барьером и Торомон вступает в войну с ним? Как можем мы воевать с таким могущественным существом?

— Лорд Пламени в Торомоне. Он ждет у радиационного барьера, сразу за Тилфаром.

— Но это место дальше того, куда может зайти человек.

— Лорд Пламени имеет некоторые возможности сделать своих агентов, тех, кому покровительствует, иммунными к радиации, как имеем эти возможности и мы. Он в твоем мире, и мы должны изгнать его. Но без твоей помощи мы не можем этого сделать. Ты и два других наших агента должны загнать его в угол, где вы сразу его почувствуете, а самим быть в таком месте. Все остальное мы сделаем сами, но пока вы не ощутите его, мы ничего не можем. Мы защитим вас и ваших друзей, которые придут с вами, от радиации, ваша технология сама лет через десять откроет эти возможности. Но мы не можем уберечь вас от человеческих опасностей — насилия или любой естественной смерти.

— Но враги за барьером...

— Наш враг в Торомоне. Но пока вы помогаете нам изгнать нашего, врага, вы не сможете встать перед своим. И это держит тебя, Джон Кошер, в плену и отказывает в свободе.

Ничего не понимая, он оглянулся на город у озера. У края воды двигались фигуры, носили бревна, тащили тележки с грузом. Кран поднимал стену на скелетную основу, а фигура наверху подавала сигналы крановщику.

— Город, — сказал Джон.

— Да. Он все еще строится сам.

— Но я вижу... — он прищурился, чтобы ясней разглядеть фигуры, но они расплывались.

— Город отвечает на физическое воздействие тех, кто находится вблизи, в соответствии с методами и технологией их.

— Но...

— Он отвечает тебе. Ты сосредоточился на нем. Мы сосредоточились на тебе и Торомоне.

— Место вроде этого, наверное, очень... приятно вам.

— Да, когда мы проходим через него и даем наши разумы для его формирования и развития. Но сейчас все наше внимание занято Лордом Пламени. Помни, что ты и два других наших агента встретитесь с Лордом Пламени на краю барьера.

— Но силы за барьером...

— Ты можешь воспользоваться любым методом, чтобы выполнить ваше дело и наше.

Город на фоне темно-красного неба изменялся и рос. Дым застилал глаза Джона. Песок вспыхивал под его ногами. Серебро сменялось красным, зеленым...

Джон заморгал. Герцогиня шагнула навстречу. Зеленый ковер, стены, обшитые деревянными панелями, стол, покрытый стеклом, они снова были в гостиной дома его отца.

— Что именно я должен сделать? — спросил Джон. — Объясните хорошенько.

— Я собиралась сказать, чтобы вы взяли принца, который сейчас в гостинице Адского Котла, и проводили его к лесному народу. Я хочу оставить его там, пока эта дурацкая война не кончится. Их жизнь резко отличается от жизни других людей в империи. Они дадут ему кое-что полезное. Я говорила вам, что провела там несколько лет, когда была моложе. Я не могу объяснить точно, что это такое, но оно имеет некую строгость, некую силу.

— А как насчет... Лорда Пламени?

— Я не... у вас есть какая-нибудь идея?

— Ну, если предположить, что мы пойдем к радиационному барьеру, найдем тех, кто крутится вокруг Лорда Пламени и сразу же все трое ощутим его — тогда проблемы нет. Если я буду сопровождать принца, я буду ближе всех к радиационному барьеру. Я постараюсь попасть туда, выяснить ситуацию, а затем вы оба можете приехать. Идет?

— Отлично.

— Только бы это привело меня к Лорду Пламени... И к моему освобождению.

— Разве вы не свободны сейчас?

Вместо ответа он сказал:

— Дайте мне адрес гостиницы в Адском Котле.

Получив адрес, Джон вышел в коридор и ускорил шаг. В его мозгу был чуждый мозг, который однажды спас его от смерти. Как же он мог считать себя свободным... от обязательств?

У поворота он услышал голоса:

— А теперь, пожалуйста, объясните это мне. Не каждый день меня просят объявить войну. Мне кажется, что я сделал это достаточно красноречиво. Теперь, скажите зачем.

— Дело в вашем брате, — сказал другой голос. — Его похитили.

— Его... что? — спросил Оск. — Зачем? И кто?

— Мы не знаем, — ответил офицер. — Но Совет решил, что лучше всего просить вас объявить войну.

— Ага, — сказал король, — так вот почему я произнес эту маленькую речь. А что сказала мать?

— Неловко повторять, сэр. Ее заперли в спальне, и она страшно оскорблена.

— Еще бы! Значит, враги проникли сюда и захватили моего глупого братца.

— Ну, Совет не знает, но решил, что надо объявить войну.

— Ладно, — сказал король.

Шаги и тишина. Джон вспомнил этот акустический фокус. В детстве он вставал на это место и подслушивал болтовню сестренки с подружками, когда они приходили в дом.

Завернув за угол, Джон увидел, что шкаф для верхней одежды приоткрыт. Он взял большой плащ, завернулся в него, поднял капюшон и вышел мимо швейцара на улицу.

На окраине Адского Котла шла Рэра в темных очках с чашечкой в руке и ощупывала путь тростью.

— Подайте бедной слепой, — умоляла она. — Подайте слепой.

В ее чашку упал медяк. Она поклонилась, улыбнулась и сказала:

— Добро пожаловать в Новый Мир. Удачи Вам!

Человек, бросивший медяк, обернулся.

— Если ты слепая, откуда знаешь, что я здесь новичок.

— Иноземцы щедры, — объяснила Рэра, — а те, кто живет здесь, слишком бессердечны, чтобы подавать.

— Мне говорили, чтобы я остерегался слепых, которые вовсе не слепые.

— Как не слепые? — вскричала Рэра. — У меня есть лицензия, которая позволяет мне просить милостыню из-за потери зрения. Я могу показать вам ее.

Она повернулась и пошла в другую сторону. Человек почесал в затылке и ушел.

Через несколько минут из-за угла появился человек в плаще с капюшоном и остановился перед Рэрой.

— Подайте слепой!

— Это пригодится? — спросил он, доставая из-под плаща жакет, изящно вышитый металлической нитью.

— Конечно, — тихо сказала Рэра, но спохватилась. — А... а что это?

— Жакет, — сказал Джон. — Очень хорошо сделан. Может, ты сумеешь продать его?

— О, спасибо, спасибо, сэр.

Чуть дальше оборванный мальчик по имени Кайно был ошеломлен, получив от человека в сером плаще шелковую рубашку. Через два дома в дверях была оставлена пара туфель с дисками и ровно через сорок секунд схвачена парикмахером, который возвратился домой в Адский Котел. Затем человек в плаще остановился в переулке под бельевой веревкой. Он бросил на нее сверток и развернул его — это оказались штаны. Еще через дом последние мелкие детали одежды были брошены в открытое окно. Поворачивая за угол, Джон мельком увидел фигуру, нырнувшую в дверь дальше по улице. Один из приземистых неандертальцев — их было очень мало в городе — явно следил за Джоном.

Джон шел очень медленно, держась в тени дома. Грабитель по имени Дже крался следом. Он схватил Джона за плащ, сдернул его и прыгнул вперед.

Однако там ничего не было. Дже постоял, покачивая плащом, и смотрел на то место, где должен был находиться человек. Затем что-то ударило Дже в челюсть. Он покачнулся, получил удар в живот согнулся и увидел при свете уличного фонаря прозрачную человеческую фигуру, неожиданно возникшую перед ним. Фигура приложила к челюсти Дже вполне материальный кулак. Тот упал и отключился.

Джон оттащил неандертальца в переулок, снял с него одежду, надел на себя. Одежда была грязная, вонючая и слишком маленькая. Обувь Джон не взял, но снова надел плащ и поднял капюшон.

Пройдя несколько кварталов, он нашел гостиницу. Подходя, он услышал глухой стук в проходе между домами и девичий голос.

— Да, вроде этого. Но лучше делать точно, как я сказала, иначе можешь сломать руку, ногу, а то и спину.

Джон подошел к углу здания и заглянул в проход. Алтер стояла и смотрела вверх, на крышу.

— Давай, Тил!

Кто-то упал с крыши, слегка стукнулся о землю, откатился и встал на ноги. Черноволосый мальчик провел рукой по волосам.

— Здорово, — сказал он. — Красота!

— С тобой все в порядке? Ничего не растянул?

— Нет, вроде все на месте, — он посмотрел вверх.

— Ваша очередь, Ваше Высочество, — сказала Алтер.

— Высоко, — сказал голос с крыши.

— Пошевеливайся, — сказала Алтер. Голос ее стал властным. — Считаю до трех. И помни: колени вверх, подбородок вниз, и быстро катись. Раз... два... три!..

Вздох, что-то упало, покатилось и твердо встало на ноги, и обратилось в мальчика-блондина, более щуплого, чем первый.

— Эй, ребятки! — крикнул Джон.

Они обернулись. Джон взглянул па второго мальчика. Хрупкий костяк, слабое тело явно принадлежало королевской семье.

— Что вы здесь делаете? Тем более, вы, принц?

Все трое вздрогнули и вроде бы собирались удрать, так что Джон быстро сказал:

— Меня послала герцогиня Петра. Как это вы падаете? Вы предполагали оказаться снаружи?

— Мы предполагали остаться на верхнем этаже, — сказал Тил. — Но он, — он указал на оборванного принца, — был встревожен, и мы начали рассказывать ему о трюках, в пошли на крышу, и Алтер сказала, что может спустить нас вниз.

— А как ты поднимешь их обратно? — спросил Джон.

— Просто влезем...

— Постой. Пойдем в дом и поговорим с хозяином. Не беспокойся, ничего плохого не будет.

— С Джорином?

— Вроде так его зовут. А что он за человек?

— Старик со странностями. Все время разговаривает сам с собой, но он хороший.

Разговаривает сам с собой, подумал Джон и кивнул. Дойдя до двери гостиницы, он сдернул капюшон и шагнул в свет.

— Джерин, наверное, наверху, — сказала Алтер. Они поднялись на второй этаж. Когда они вошли в темный коридор, он пропустил ребят вперед, пока Алтер не открыла дверь в конце коридора и яркий свет из комнаты не осветил их.

— В чем дело? — рявкнул Джерин и быстро повернулся на стуле. Гигант Эркер стоял у окна. Серые глаза Джерина метались по сторонам. — Зачем вы здесь? А это кто? Что вам надо?

— Я пришел увести Лита к лесным людям.

— Да, — сказал старик. — Да. — Он сморщился, как бы пытаясь что-то вспомнить, и вдруг встал. — Ладно, идите! Я сделал свою часть работы. Сделал! Каждая минута, проведенная им в моем доме, навлекает опасность на моих жильцов, на моих друзей. Берите его и уходите!

Гигант повернулся.

— Я пойду с вами. Меня зовут Эркер.

— Зачем?

— Мы пойдем в мою часть страны. Я знаю, как туда добраться и провожу тебя. Джерин сказал, что это часть плана.

Джон почувствовал негодование. Планы герцогини, Джерина, а не тройного существа, обитающего в них. Они поймали его в западню. Свобода. Слово пришло и ушло, как тень.

— Когда же мы пойдем? — спросил он.

— Утром, — сказал Эркор.

— Алтер, — сказал Джерин, — отведи его в комнату. Убери его отсюда. Быстро!

Они вышли в коридор. Джон задумался. Эркор передаст Лита лесному народу, а он, Джон, пойдет дальше. Он должен перейти радиоактивный барьер. Но через барьер должны перейти все трое, если хотят сделать что-то хорошее. Так почему же Джерин не идет сам, а посылает Эркора? С Джерином их было бы двое рядом с Лордом Пламени. Но Джерин стар. Может, герцогиня возьмет его с собой, когда пойдет? Он мысленно шмякнул кулаком по этим рассуждениям. Не надо думать. Мышление связывает мозг, и ты никогда не будешь... Ему вспомнились пять лет мечты о свободе.

В эту ночь он спал прескверно. Рано утром его разбудили лучи света из окна.

Едва он успел встать, как в дверь постучали. Эркор ввел принца и тут же вышел.

— Он говорил, чтобы мы встретили его внизу через пять минут, — сказал Лит.

— Ладно, — ответил Джон, застегнул рубашку рваную, отнятую вчера у грабителя, и посмотрел на мальчика у двери.

— Думаю, ты не привык к такой одежде. Когда-то я тоже не знал ее. Она очень скоро свалится.

— Кто вы? — спросил Лит.

Джон подумал минуту.

— Ну... друг твоего брата, знакомый, во всяком случае. Я предполагаю отвести тебя в лес.

— Зачем?

— Там ты будешь в безопасности.

— А, может, мне лучше отправиться к морю?

— Моя очередь спросить — зачем?

— Тил вечером много рассказывал мне о море. Он говорил, что там скалы самых разных цветов. Он еще рассказывал о лодках. Я хотел бы работать на лодке, правда, хотел бы. Дома мне не позволяли ничего делать. Мать говорила, что я могу заболеть. А мне выпадет случай поработать?

— Возможно.

— Тил знает множество историй о рыбной ловле. А вы знаете какие-нибудь истории?

— Не уверен. Никогда не пробовал рассказывать. Ну, пошли.

— Я люблю рассказы, — сказал Лит и вдруг опечалился. — Я так стараюсь быть дружелюбным.

Джон рассмеялся.

— Я расскажу тебе одну историю. Насчет рудников. Ты что-нибудь знаешь о тюрьме за лесом?

— Кое-что.

— Ну, так вот, однажды в рудниках было трое заключенных. Они были там очень долго и очень хотели убежать. Один, ну, скажем, был похож на меня. Другой был хромой...

— А третий с веснушками, — перебил Лит. — Я знаю этот рассказ.

— Знаешь? Ну, тогда рассказывай дальше.

Лит стал рассказывать, и закончил, когда они уже вышли и ждали Эркора.

— Вот видишь, я же говорил, что знаю.

— Угу, — спокойно сказал Джон. — Значит, говоришь, двум другим не удалось?

— Да, — сказал Лит. — Стража поймала их и бросила их тела в грязь...

— Забили.

— Что?

Джон немного успокоился.

— Кто тебе рассказал это?

— Петра. Хороший рассказ, верно?

— Да. Я и был тем убежавшим.

— Вы хотите сказать, что... это случилось на самом деле?

Эркор подошел к дверям гостиницы и остановился снаружи.

— Все в порядке, — сказал он. — Идем.

Глава 6

Служба новостей Торомона в городе Тороне пользовалась как общественными выступлениями, так и видеонитями для тех, кто был достаточно состоятелен, чтобы иметь собственный аппарат для проигрывания. А для материковых деревень была специальная бригада, передававшая новости устно из поселка в поселок.

В это утро все объявляли:

ПРИНЦ ПОХИЩЕН! КОРОЛЬ ОБЪЯВИЛ ВОЙНУ!

ПРИНЦ ПОХИЩЕН! КОРОЛЬ ОБЪЯВИЛ ВОЙНУ!

В Военном министерстве директивы входили вдвойне, выходили втройне. В 27В коммуникационном секторе началась безнадежная путаница, в результате которой сборнопантовые казармы были погружены и отправлены на материк в порт за 82 мили от предполагаемого места назначения.

Лит, Джон и Эркор были взяты па борт личной яхты герцогини Петры, ожидающей их в конце гавани. Позднее, когда остров Торон остался позади, Лит сказал Джону о страшной суматохе в доках.

— Так не всегда бывает, — сказал Джон, вспомнив времена, когда он ходил с отцом по утрам па пирс. — Сейчас проверяют грузы. Но я не знаю, почему сегодня чиновников больше, чем обычно.

Одна группа военных приказов, переданных быстро и точно, касалась поставки пищи для армии. Два распределителя импортной рыбы, которые не имели шанса получить контракты, послали предложение на цены и письмо, объяснявшее (на основании мошеннической статистики), насколько импортная рыба дешевле по сравнению с аквариумной. Затем они наняли группу бандитов, которая ворвалась в дом личного секретаря старого Кошера, еще спавшего после вчерашнего бала (о нем упоминалось ранее, как о руке на дверце шкафа в кладовой, на этой руке был широкий браслет с сипим стеклом не правильной формы). Его привязали к стулу и били, пока он не выдал желаемую ими информацию, позволившую им потопить три судна из грузового флота Кошера, только что вошедшие в док.

Личная яхта герцогини договорилась с тетроновым грузовым судном, возвращавшимся на материк, и Лит, Джон и Эркор перешли на него, где быстро затерялись среди пассажиров, возвращавшихся к своим семьям.

В Тороне механик челночного судна, перевозившего рабочих из города в аквариумы, обнаружил в туалете неуклюже слепленную, но безошибочно узнаваемую бомбу. Ее обезвредили, так что несчастья не произошло. Но заместитель главного контролера концерна синтетической пищи Кошера сжал челюсти, кивнул и дал несколько неофициальных приказов от себя. Через двадцать минут Аквариумы Кошера получили правительственный контракт на поставку рыбы армии Торомона.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20