Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мистер Инкогнито

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Дикинсон Френсис / Мистер Инкогнито - Чтение (стр. 8)
Автор: Дикинсон Френсис
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Гордон немного успокоился, увидев, что за таинственным и немного пугающим названием «каламари» скрывается обыкновенный кальмар, приготовленный, правда, по особому рецепту, секрет которого сохранялся в глубокой тайне. А отведав превосходного фритто мисто, гость из Блэкфилда отбросил последние опасения и принялся за еду с аппетитом холостяка, привыкшего довольствоваться гамбургерами и баночным пивом.

— Нравится? — спросил Уоррен, глядя на Гордона через дымчатое стекло бокала.

— Не отказался бы и от второй порции, — признался тот. — Наверное, все дело в названии. Поставь передо мной обычное жаркое из овощей, я бы, может, и стал носом водить, а фритто мисто… тут у любого слюнки потекут.

Отдав должное шедеврам средиземноморской кухни и вину, мужчины сделали наконец паузу и посмотрели друг на друга.

— Так что все-таки случилось, Том? Гордон огляделся и тяжело вздохнул.

— Здесь ведь не курят, а? — спросил он.

— Не курят. Курение теперь считается общественно опасным деянием и карается почти так же строго, как убийство.

— Черт бы их побрал, — выругался под нос Гордон. — Во что превратили Америку! Помяните мое слово, они скоро запретят нам носить оружие.

Кайл имел на этот счет свою точку зрения, но вступать в дискуссию не стал.

— Итак, Том…

Гордон отложил вилку и, еще раз оглядевшись, подался вперед.

— Помните канал, в котором вас едва не утопили?

— Помню. Премерзкое, должен признаться, место. По крайней мере, себе бы я такую могилу не пожелал.

— Насчет могилы вы в самую точку.

— То есть?

— После того случая власти решили привести парк в порядок. Ну, установить освещение, заасфальтировать дорожки, поставить беседки, скамейки и все такое. Но главное… — Гордон многозначительно помолчал, — почистить канал.

Кайл молчал.

— Работы начались на прошлой неделе. Спустили воду, вызвали технику… дно оказалось заиленным… и…

— Черт возьми, Том, перестаньте делать паузы. Что они там нашли? Клад медных монет?

— Не совсем. Труп. Точнее, то, что от него осталось. Похоже, пролежал там не один год. Ну, вам-то такое не в диковинку, а мои ребята не выдержали. Ваш приятель Моррис расстался с завтраком прямо на месте. В общем, для опознания он уже не годился.

— Моррис?

— Труп. Тело. Скелет. Останки. Называйте как хотите.

— И все-таки вы что-то нашли, верно, Том? Иначе не позвонили бы мне. Вы же не случайно приехали в Денвер?

— Не случайно. — Гордон отвел глаза. — На пальце было обручальное кольцо с двумя именами и датой.

Кайл скрипнул зубами. Он уже все понял.

— С датой гадать не буду, а имена…

Гордон кивнул.

— Да, Крис Бейкер и Шейла Шеппард. Родители Линды Шеппард. Дата — мы проверили — их свадьбы.

Некоторое время оба молчали.

— Линда говорила, что ее отец исчез, пропал, когда ей не было и года, так?

Гордон кивнул.

— Да, надо признаться, его особенно и не искали. Решили, что парень просто сбежал. Вы же знаете, как у нас некоторые относились к Шеппард… считали их ведьмами.

— Шон Маккелан… По словам Линды, он сам сказал ей, что убил ее мать и отца.

Шон Маккелан мертв, а никаких доказательств, кроме слов Линды, у нас нет. Доказать его причастность к убийству Шейлы практически невозможно. Что же касается Криса Бейкера… В общем, останками занимаются сейчас эксперты. Во-первых, надо установить личность, а во-вторых, причину смерти. Придется, наверное, проводить генетическую экспертизу.

— Линда уже знает? Гордон покачал головой.

— Пока нет.

— Но вам же нужен образец… для сравнения.

— Кое-что у нас есть. Раздобыли. В медицинском центре была ее кровь… Линда сдавала анализы три месяца назад.

— Когда станут известны результаты?

— Послезавтра.

— Понятно. — Кайл задумчиво побарабанил по столу. — А теперь скажите, Том: вы же приехали не только для того, чтобы сообщить мне это? Есть что-то еще?

Гордон потянулся за сигаретами, но, вспомнив, что тут не курят, досадливо фыркнул.

— От вас ничего не скроешь. Да, есть кое-что еще. Слушайте…


— Как ты?

Линда так растерялась, что вместо того, чтобы приглушить звук телевизора, сделала его громче.

— Я? Нормально… хорошо… — Сердце заколотилось вдруг так, что она положила руку на грудь, опасаясь, как бы Кайл не услышал предательского стука.

— Извини, что не звонил.

— Ничего, все в порядке. У тебя же дела.

Ей показалось или он действительно вздохнул?

— Нам нужно встретиться… поговорить… Ты не против, если я приеду?

— Нет, конечно. Приезжай, буду рада. Уикэнд у меня свободен, так что…

— Я бы хотел приехать раньше, скажем, завтра. Тебя устроит?

— Мм… хорошо. Днем ищи меня в магазине, после шести дома.

— Буду к шести.

— Договорились.

Тема была исчерпана, но ни Линда, ни Кайл не спешили класть трубку. Молчание затягивалось.

— Как Дорис? — наконец спросил Кайл.

— У нее все в порядке.

Вздох. На этот раз ей уж точно не показалось.

— Ладно, до завтра.

— До завтра.

— Спокойной ночи.

— И тебе тоже.

Линда положила трубку, посидела, глядя в темное окно, и, понимая, что не уснет, прошла в кухню.

Кайл приезжает. Зачем? О чем он хочет с ней поговорить? Что случилось?

Она заварила чаю с мелиссой, выпила чашку, потом, почувствовав, что проголодалась, съела шоколадку.

Что ждет ее завтра? Очередное разочарование? Или…

Нет, лучше всего ни о чем не думать и ничего не ждать.


Кайл в строгом сером костюме, в голубой рубашке и синем галстуке в мелкую зеленую полоску выглядел непривычно. Он долго устраивался на диване, потом вдруг вспомнил про принесенную им бутылку вина, а Линда никак не могла найти словно нарочно запропастившийся куда-то штопор. В конце концов инструмент отыскался, бутылку открыли, но напряжение не спало, а только усилилось.

Линда еще накануне дала себе слово не готовиться к визиту специально, однако не выдержала и сначала сбегала в магазин, где купила фрукты, сыр, хлеб, два бифштекса, греческий салат и даже баночку икры, чем нанесла сокрушительный удар по своему недельному бюджету.

С работы она ушла раньше, с честью выдержав допрос Дорис, умело замаскированный под невинное любопытство. В конце концов девчонка, так и не вытянув из нее ни слова, покачала головой и объявила:

— Если вы ждете Кайла Уоррена, то ни в коем случае не надевайте свое бирюзовое платье.

Пораженная такой прозорливостью и способностями к дедукции — она и в самом деле собиралась надеть бирюзовое платье, — Линда сначала застыла как столб, а «потом выдавила из себя одно лишь слово:

— Почему?

Дорис снисходительно усмехнулась.

— Потому что в нем вы выглядите совершенно юной, я бы сказала, девочкой, а мужчины определенного склада предпочитают иметь дело с женщинами. Все, чего вы достигнете в бирюзовом платье, это спугнете его, а потом себя же винить будете.

— Откуда ты это все взяла? — удивилась Линда. — И почему решила, что я жду мистера Уоррена?

Дорис достала из-под прилавка книгу в яркой обложке и с самоуверенным названием «Как приручить и удержать мужчину. Руководство для начинающих и сомневающихся».

— Твоя мать знает, какие книги ты читаешь? — строго спросила Линда.

Дорис отвела глаза — врать не краснея она еще не научилась.

— Ну я не знаю, но сама она ее уже прочитала.

Линда спрятала улыбку.

— А что касается мистера Уоррена, то тут и гадать нечего — ради кого вы бы еще стали покупать икру!

Под таким напором логики Линде ничего не оставалось, как только спешно ретироваться.

В итоге бирюзовое платье осталось висеть в шкафу, откуда было извлечено другое, сиреневое с вышивкой. Демонстрировать его Дорис Линда не решилась.


И вот они сидят, потягивая вино, закусывая сыром и виноградом, разговаривают обо всем на свете, но только не о том, что привело его сюда.

Стрелки часов неумолимо приближались к восьми, когда Линда все же решилась перейти к делу.

— Ты говорил… Кайл поднял голову.

— Да, мне нужно сообщить тебе кое-что. Она потупилась. Вот оно… Господи… Кайл вздохнул, собираясь с духом.»

— Полиция нашла твоего отца.

— Что?

Кайл наклонился и взял ее за руку.

— Его тело. Они нашли его на прошлой неделе, когда расчищали канал в парке.

Линда сглотнула подступивший к горлу комок. В ушах зазвенело, перед глазами запрыгали разноцветные круги.

— Как… как его опознали?

— Сначала по кольцу… обручальному кольцу. На нем были их имена, его и твоей матери. И дата. Потом провели генетическую экспертизу. Результат стал известен только вчера. Это он, сомнений нет.

Отец… Линда знали его только по фотографиям. Он не был для нее реальным человеком, но боль утраты, пустота, отчаяние и надежда были настоящими.

— Как он… умер?

— От удара каким-то тупым предметом по голове.

— Его убил Маккелан?

— Нельзя сказать наверняка. Улики только косвенные. Но можно предположить, что…

— Он… я чувствую это… знаю… — прошептала Линда.

— Есть кое-что еще.

Линда подняла на него влажные от подступивших слез глаза.

— Что… еще?

— Ты говорила, что твоя мать не получила деньги по страховке. По закону…

— Да, я знаю.

— Так вот, мы нашли тот страховой полис. Твой отец был застрахован в компании «Колорадо иншуэренс». Ты можешь получить деньги.

Она кивнула.

— Миллион долларов, — добавил Кайл.

Ей понадобилось несколько секунд, чтобы постичь смысл услышанного.

— Сколько?

— Один миллион долларов.

Линда покачала головой.

— Этого не может быть. Такая страховка стоит огромных денег. У нас никогда их не было. Наверное, произошла ошибка…

— Я сам все проверил. Крис Бейкер был застрахован на миллион долларов. Договор заключили за пять дней до его исчезновения.

Сквозь густую пелену заполнившего мозг тумана пробилась вдруг страшная мысль. Настолько страшная, что Линда предпочла бы забыть ее навсегда. Но теперь было уже поздно.

— Кто заключил договор? — едва слышно спросила она. — Кто внес первоначальную сумму?

— Шейла Шеппард. Твоя мать.

Линда молчала. Тот давний разговор с матерью о том, пользуется ли она даром предвидения…

Ее мать заглянула в будущее и, увидев что-то, застраховала мужа на миллион долларов. А если все было не так? Если она…

— Я знаю, о чем ты думаешь. — Кайл несмело обнял Линду за плечи. — Твоя мать не убивала твоего отца.

— Откуда ты знаешь?

— Мы провели расследование… подняли архивные документы. В день его исчезновения Шейлы Шепард не было в Блэкфилде. Она ездила в Денвер, на консультацию в клинику. Какая-то мелкая проблема.

— Но разве она не могла сговориться с Маккеланом? Разве…

— Полиция нашла дневник этого ублюдка. Похоже, он вел его двадцать с лишним лет. Там все подробно изложено. Маккелан ухаживал за твоей матерью, а когда она вышла замуж, сначала уехал из Блэкфилда, потом вернулся и убил твоего отца. Дневник обнаружили только позавчера, в тайнике в доме Маккелана.

Вот и все, подумала Линда. История закончилась. Зачем Шейла застраховала мужа? Какое будущее ей открылось? Почему она не предупредила Криса? Или предупредила, но решила… принять дополнительные меры? Как жила потом? Где находила силы?

И как теперь жить ей, Линде?

Она не знала, сколько времени просидела неподвижно на диване, не сводя глаз с какой-то точки на полу, и не вышла из оцепенения, даже когда Кайл уложил ее на принесенную из спальни подушку и накрыл одеялом. Потом сработала внутренняя система безопасности, и Линда отключилась.

Самое странное, что ей ничего не снилось.

Проснувшись посреди ночи, она не сразу поняла, где находится, и, лишь наткнувшись взглядом на темную фигуру в кресле, вспомнила все.

Вспомнила и застонала от отчаяния.

Фигура в кресле зашевелилась, и уже в следующее мгновение Кайл сидел на краешке дивана и гладил Линду по голове.

— Ну-ну, не надо. Все будет хорошо… все будет хорошо… не плачь.

Линда хотела сказать, что не плачет, но язык не слушался, а по телу пробежала дрожь.

Кайл обнял ее, и она сначала затихла, а потом прижалась к нему, как ищущий защиты ребенок.

— Я… я… — Линда подняла голову и посмотрела на него.

Губы ее раскрылись, и Кайл, выругавшись про себя, приник к ним долгим горячим поцелуем. В какой-то момент с Линды сползло одеяло, но, когда Кайл попытался вернуть его на место, она покачала головой. Ее руки забрались под его рубашку… Кайл расстегнул пуговицы на платье и стал ласкать обнаженную грудь…

У Линды были соленые от слез губы. Сначала она осторожничала, сдерживала себя, но через минуту-другую отбросила стыдливость, прижалась к нему еще теснее и обняла за шею.

— Будь со мной… не оставляй меня сегодня…

— Я никогда тебя не оставлю.

Линда всхлипнула.

Постепенно его ласки становились все требовательнее, и, когда они, путаясь и торопясь, избавились от одежды, Кайл уже не мог ждать. Линда вздрогнула, напряглась — она еще не была готова — и затихла. Может быть, ему и не стоило так спешить, но между ними встала стена, и в его распоряжении не было другого способа уничтожить эту преграду. Повинуясь инстинкту, Кайл шел самой прямой, самой короткой дорогой к воссоединению: восстанавливая физическую связь, он восстанавливал доверие и давал утешение. Это был уже не просто секс, но и духовное слияние, единственное спасение от одиночества и отчаяния.

Кайл не останавливался ни на миг, непрестанно лаская Линду, целуя, нашептывая нежные слова, ловя каждый исходящий от нее сигнал: взмах ресниц, движение ног, напряжение рук, стон или вздох. Никогда прежде Кайл не концентрировался так на женщине, на ее чувствах и ощущениях. Никогда прежде он не стремился так доставить наслаждение партнерше, даже в ущерб себе.

Поначалу Линда только принимала его ласки, но в какой-то момент приподняла бедра и подалась ему навстречу. Ее руки сомкнулись за спиной Кайла. Он заставил себя не спешить и, поднявшись на локтях, наблюдал за Линдой. Щеки ее порозовели, над верхней губой выступили капельки пота, соски набухли и затвердели. Поймав ритм, Линда задвигалась в такт, откликаясь на каждое движение Кайла, принимая его все глубже. Чувствуя приближение разрядки, она стиснула его коленями, словно боясь, что он оставит ее в самый последний момент, и тут же содрогнулась, забилась и, откинув голову, вскрикнула.

Минуту или две они лежали неподвижно, совершенно обессиленные, мокрые от пота, со спутанными волосами и слушали, как бьются два сердца — сначала в унисон, потом каждое в своем ритме.

Кайл шевельнулся.

— Только не говори ничего, — попросила Линда, по-своему интерпретировав его движение.

— Хорошо.

Она усмехнулась.

— Как легко ты соглашаешься.

Реплика вертелась у него на языке, но Кайл предпочел промолчать — кто знает, как ведут себя рассерженные миллионерши.

12

Прошло больше месяца. Лето отступило под решительным натиском осени, Дорис вернулась в школу, Сандра уехала в жаркий Лос-Анджелес, а Клэр в очередной раз перекрасила волосы. В жизни же Линды не произошло ровным счетом никаких изменений. Она все так же вставала по утрам, все так же занималась магазином, все так же ложилась в пустую постель.

Кайл звонил иногда, но ограничивался вопросом о самочувствии и разговором на общие темы.

Стэн Брэдли оставил ее в покое и, по слухам, продал свой дом в Денвере и уехал то ли в Нью-Йорк, то ли в Сингапур. Откуда он узнал о готовящемся свалиться на ее голову миллионе — а в том, что именно это послужило причиной его неожиданного визита, она не сомневалась, — Линде рассказал начальник полиции Том Гордон. Как выяснилось в ходе расследования обстоятельств убийства Криса Бейкера, кое-кто из служащих страховой компании «Колорадо иншуэренс» продавал конфиденциальную информацию о клиентах и деталях страховых сделок. Прямые доказательства того, что одним из покупателей такого рода сведений был Стэн Брэдли, отсутствовали, но косвенные подтверждали его интерес к этой сфере бизнеса.

Так или иначе, прах Криса Бейкера предали земле, и на городском кладбище рядом с могилой Шейлы Шеппард появилась могила ее мужа.

Находка в канале и предшествовавшие ей события всколыхнули интерес жителей Блэкфилда к истории своего города вообще и к роли в ней Шеппардов в частности. Результатом стало увеличение числа клиентов магазина «Радужный мир», причем многие заглядывали специально с целью задать владелице тот или иной мучивший их вопрос: одни спрашивали, умеет ли Линда устанавливать контакт с потусторонними силами; другие желали знать, по какому принципу женщины-ведьмы подбирают себе мужчин; третьи просили помочь отыскать пропавших супругов, сбежавших кошек или потерянные украшения; четвертые…

Однажды, когда Линда в очередной раз пожаловалась Клэр на докучливых посетителей, подруга не выдержала и изложила ей свое видение ситуации.

— Послушай, я что-то не понимаю. Ты получила миллион… Кстати, ты его получила?

— Да, деньги переведены на мой счет еще на прошлой неделе, — подтвердила Линда.

— Тем более, — продолжала Клэр. — У тебя есть миллион, но при этом в твоей жизни не произошло никаких перемен. Ты целыми днями торчишь в каком-то магазинчике, дохода от которого хватает разве что на поддержание штанов. Извини. Или я не права?

— Права.

— Нисколько не сомневалась. А между тем возможностей у тебя хоть отбавляй. Понимаю, ты не готова к резким переменам. Ты не можешь заставить себя продать дом, расстаться с магазином и купить скромное бунгало где-нибудь в солнечной Калифорнии. Пусть так! Но хотя бы возьми отпуск. Отдохни. Съезди в Европу. Или в Бразилию. Или на Гавайи. Вот увидишь, ты вернешься другим человеком.

— А ты поедешь со мной?

Предложение прозвучало заманчиво, но

Клэр покачала головой и вздохнула.

— Нет, тебе надо поехать одной.

— Но я…

— Помолчи. Я присмотрю за домом. Дорис — за магазином. У тебя есть паспорт?

Линда рассмеялась.

— Как быстро ты все решила.

Клэр обняла подругу за плечи.

— Я же все вижу: ты ходишь как потерянная. Возьми себя в руки. Встряхнись. Слышишь?

Линда задумчиво кивнула.

— Да, милая, слышу. Я и сама часто об этом думаю. Наверное, ты права.

— Вот и отлично. — Клэр даже захлопала в ладоши. — В следующую субботу сядете с Дорис, и она мигом тебе что-нибудь подберет. Договорились?

— Договорились.

Проводив Клэр, Линда прошлась бесцельно по комнатам, села в кресло и включила телевизор.

Ну почему ты не едешь, Кайл?


Кайл всегда легко принимал решения, но на этот раз жизнь подбросила ему по-настоящему твердый орешек.

Как быть? Что делать в ситуации, когда женщина, которую любишь, получает вдруг миллион? Как воспримет она известие о том, что ты собираешься круто изменить свою жизнь?

Еще месяц назад, планируя расстаться с ФБР и перебраться из Денвера в Блэкфилд, Кайл не видел в таком шаге ничего особенного: в конце концов, мужчина, делающий выбор в пользу любимой, достоин уважения. Но теперь все изменилось. Из-за одного маленького обстоятельства — он собирается бросить службу и променять столицу штата на глубокую провинцию ради ее миллиона. По крайней мере, так могут подумать. И, что самое страшное, так может подумать Линда.


Глава денверского отделения Федерального бюро расследований рассеянно кивнул в ответ на приветствие Кайла.

— Садитесь, Уоррен. — Он кивком указал на обтянутое черной кожей кресло. — Подождите минутку, я сейчас закончу.

Кайл пожал плечами. Он неоднократно бывал в этом офисе по разным поводам, и сейчас ему вдруг стало не по себе: неужели он никогда больше не войдет сюда?

Шеф, как называли старшего агента подчиненные, отложил ручку и посмотрел на Кайла.

— Прежде всего хочу лично поблагодарить вас за Блэкфилд. Ошибок, конечно, не избежали, но цель операции достигнута, преступники арестованы, а вы еще отличились и в другом деле. Я получил письмо от родителей девочки. Спасибо, Уоррен. Такое поведение наших агентов укрепляет репутацию ФБР.

Кайл ограничился тем, что просто кивнул.

— Ладно, идем дальше. Вы подали рапорт об увольнении, верно?

— Да, сэр.

Шеф вздохнул.

— В нашу контору стремятся многие, кто-то задерживается на время, кто-то уходит, а кто-то остается навсегда. Я работаю здесь давно и льщу себя надеждой, что разбираюсь в людях. Зная вас, Уоррен, я мог бы поклясться, что вы из числа последних. Мне представляется…

— Сэр, я принял решение.

— Не перебивайте меня, Уоррен! Мне представляется, что вам нужен отпуск. И я даю его вам. На две недели. Разберитесь с делами и приходите… — он бросил взгляд на настольный календарь, — четырнадцатого октября.

— Сэр…

— Я знаю, что вы хотите мне сказать, Уоррен. Ваше место здесь. На любом другом вы будете чужим. Ваше призвание — помогать и защищать. Через две недели вы либо скажете, что я ошибался, либо поблагодарите меня за то, что не дал вам уйти.

— Сэр…

Шеф поднялся и протянул руку. Кайл тоже встал.

— И вот что еще я вам скажу, Уоррен. Миллион — вовсе не причина, чтобы не сделать женщине предложение.


Кайл заглянул в кабинет, который делил с другим агентом, Манфредом Фланнером, проверил стол — не осталось ли каких бумаг, постоял у окна, откуда открывался вид на центральную часть Денвера. Вдали, ясно различимые на фоне голубого неба, виднелись горные вершины.

Сзади послышались шаги Манфреда. Подойдя, он встал рядом.

— Слышал, шеф тебя не отпустил?

— Точно, отправил в отпуск.

— И что? — Манфред достал из кармана смятую пачку «Кэмела» и щелкнул зажигалкой — запрет на курение в общественных местах он воспринимал как посягательство на его гражданские права и обещал подать в суд на любого, кто попытается вырвать сигарету у него изо рта.

До сих пор смельчаков не находилось: за Манфредом закрепилась репутация горячего парня, что подтверждало и его прозвище — Гейзер.

— Сам не знаю.

— Ладно, так оно и лучше. Отдохнешь, а там будет видно. Думаю, мы с тобой еще поработаем. — Манфред похлопал приятеля по спине. — А сейчас пользуйся моментом. Хватай какую-нибудь красотку и отправляйся к Золотому озеру. Представляешь, нетронутый лес, горы, горячие источники и бревенчатые домики. Это же сказка!

— Может быть, так и сделаю. — Кайл сложил в кейс найденные в столе бумаги. — Как насчет ланча? Не собираешься?

— Извини, не могу, надо срочно закончить отчет. Ты же знаешь этого зануду Уилбура…

Спускаясь в лифте на первый этаж административного здания, Кайл поймал себя на том, что абсолютно не знает, куда идти и чем заниматься.


— Как ты думаешь, мне хватит одного чемодана? — Линда тревожно оглядела разбросанные по комнате вещи, которые планировала взять в путешествие. — Может быть, прихватить еще дорожную сумку?

Клэр, принимавшая в сборах самое непосредственное участие и пресекавшая попытки подруги увезти из половину наличного гардероба, даже топнула ногой от злости.

— Что ты будешь делать с чемоданом и дорожной сумкой?! Представь ситуацию, когда в аэропорту не окажется носильщика. И я вообще не понимаю, зачем тебе пять блузок и четыре пары обуви!

— Могу объяснить.

— Попробуй. — Клэр устало рухнула в кресло. — Кстати, ты звонила Дорис?

Дорис с самого утра ушла в магазин, добровольно предложив освободить Линду для домашних дел. Вообще-то склонность к благотворительности не числилась в списке достоинств юной особы, но ведь бывают же у человека помутнения рассудка!

— Да, у нее все в порядке.

— Она заказала билет? — уточнила Клэр.

— Заказала. Мне нужно быть в Денвере завтра к одиннадцати утра. Вылет из Нью-Йорка вечером, а в полдень послезавтра я буду уже в Париже.

— Боже, как я тебе завидую! — с чувством воскликнула Клэр. — Месяц в Европе! Париж! Реймс! Марсель! Флоренция! Барселона! Я бы отдала полжизни — не своей, конечно, а мужа, — чтобы побывать в Фигерасе.

— В Фигерасе? А что там такое? — рассеянно спросила Линда, рассматривая раскритикованное Дорис бирюзовое платье.

— Музей Сальвадора Дали! Черт побери, Лин, иногда мне кажется, что отправлять тебя в такое путешествие — пустая трата денег. Ты составила план?

— Мне не нужен никакой план. Определюсь на месте.

— На месте! — фыркнула Клэр. — На месте тебе будет уже не до планов.

— Почему? — Линда решительно отложила две шелковые блузки, купленные пару лет назад на распродаже.

— Потому что появятся другие интересы. Ты просто обязана переспать в каждой стране хотя бы с одним аборигеном. Потом расскажешь, и, может быть, в следующем году я тоже…

— Что ты такое говоришь! Клэр, ты же замужем!

— Успокойся. Я еще не изменила Питеру. Пока. Кстати, ты читала последний «Вог»?

— Нет, а что?

— А то, что американцы далеко не самые лучшие любовники на свете. Даже в первую десятку не входят.

— Вот как?

Клэр тяжело вздохнула — все ее попытки расшевелить подругу ни к чему не привели.

— Не хочешь ехать, Лин, да?

Линда подошла к креслу, опустилась на подлокотник и обняла Клэр за плечи.

— Даже не знаю. У меня такое чувство, что если я уеду из Блэкфилда, то уже не вернусь.

— Из-за него?

— Наверное.

— Тогда почему не…

Договорить Клэр не дал звонок телефона.

— Мисс Шеппард? — Голос Дорис прозвучал неизменно бодро и даже немного торжественно. — К вам здесь пришли.

— Кто? — устало спросила Линда. — Грэг Шилтон?

— Э-э-э… да…

— А дело не может подождать? Объясни ему, что…

— Я объяснила, что вы собираетесь в Европу, — довольно бесцеремонно перебила ее Дорис. — Он говорит, что ему срочно нужно с вами увидеться.

— Ну ладно, буду через полчаса.

Линда вздохнула: ничего не поделаешь, придется идти. В самом деле, нельзя же сваливать все на бедняжку Дорис!

— Клэр, я буду через полчаса. С Шилтоном постоянные проблемы, ты же знаешь.

— Я пока упакую твой чемодан.


Колокольчик над дверью звякнул. Дорис подняла голову и отложила книгу. В магазине было пусто, если не считать миссис Кларк, сидевшую на табурете у стеллажа с журналами.

— Ну, где он? — спросила Линда и вздохнула, предвидя долгое и утомительное объяснение с Грэгом Шилтоном.

— Там. — Дорис кивнула в сторону офиса и снова взялась за книгу.

— Что читаешь?

Дорис показала обложку — «Чезаре Ломброзо. Гений и помешательство».

Линда многозначительно кашлянула, но от комментариев воздержалась. Она прошла мимо кассы, толкнула дверь офиса и… застыла на пороге. За столом у компьютера сидел Кайл Уоррен.

— Ты?

Он вскочил, словно подброшенный пружиной. В элегантном замшевом пиджаке, темных брюках и до блеска начищенных туфлях, Кайл мало походил на себя прежнего, небрежно одетого, растрепанного. И еще… Что-то еще изменилось в нем. Что? Линде понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что именно. Глаза. Раньше они были синие, а теперь… Один — зеленый, другой — карий.

— Что у тебя с глазами?

Кайл пожал плечами.

— Извини, но я носил линзы. Ну, чтобы не особенно выделяться.

— А теперь, значит, хочешь выделиться?

Он покачал головой.

— Я приехал за тобой… или к тебе… как хочешь. Хотел раньше, но дела не отпускали. Ты сейчас свободна? Я получил двухнедельный отпуск и…

Черт возьми! Она ждала его целый месяц, а он отделывался короткими звонками! Она страдала от бессонницы, неуверенности в себе, терзалась и мучилась, а теперь он сваливается как снег на голову и претендует на ее время! Да у Дорис и то больше ответственности! Или мужчины все такие?

Линда уже открыла рот, чтобы сказать ему то, что сказала когда-то Стэну Брэдли: «Проваливай! Убирайся! И не попадайся мне больше на глаза!» Но Кайл вдруг взял ее за руку, и злость Линды рассеялась.

— Это зависит от Дорис. Я не могу просить ее работать за меня.

— Тетя Линда, я отпускаю вас до завтрашнего утра! И не волнуйтесь насчет сигнализации.

Линда обернулась.

— Тебе не стыдно подслушивать? И, кстати, где мистер Шилтон? Почему я не вижу его здесь?

Дорис и Кайл переглянулись, подмигнув друг другу.

— Заговор? — догадалась Линда. — Так вы уже спелись…

Кайл виновато опустил голову и вдруг одним быстрым движением подхватил ее на руки и понес к выходу мимо опешившей миссис Кларк.


— Выходи за меня замуж. Линда покачала головой.

— Ты все неправильно делаешь.

— Почему? — обеспокоенно спросил Кайл.

— Начать следовало с поцелуя. Сначала заставить меня потерять бдительность, а уж потом переходить к речам.

— Ты так думаешь? — Кайл испытал огромное облегчение. — Хорошо. Я могу попытаться исправиться? Еще не поздно тебя поцеловать?

— Поцеловать сейчас? Самое время.

Он чмокнул ее в кончик носа.

— Я так по тебе скучал, — сказал он. — Каждый день.

— И ночь, — добавила Линда, целуя его в губы.

Вкус поцелуя и ощущения были такими же, какими она их помнила, и соответствовали самым прекрасным мечтам.

— Выйди со мной, — попросила Линда и повела его за руку в сад.

Там, под невысокими еще яблонями, прижавшись к ограде, по которой карабкался вверх плющ, они опять начали целоваться. Снова и снова. Кайл был бесподобен. Линда ерошила пальцами его волосы, прижималась к его телу так крепко, как только могла, сгорая от нетерпения, торопясь насладиться каждым ощущением. Как она могла жить без всего этого? Жить без Кайла?

— Все хорошо, — прошептала она ему в ухо. — Все хорошо.

Все встало на свои места, жизнь обрела смысл, прошлое и настоящее разделила жирная черта.

— Тебе хорошо со мной в постели, правда? — задал Кайл дурацкий вопрос.

— Конечно, — серьезно ответила она. — Но секс, как ты знаешь, это не все.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9