Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездные войны (№116) - Дух Татуина

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Деннинг Трой / Дух Татуина - Чтение (стр. 18)
Автор: Деннинг Трой
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Звездные войны

 

 


— Посмотри на хижину возле груды костей, — сказал Хэн.

— Уже, — сухо отозвалась Лея. — Это тюрьма. Лея поняла бы это даже без перекладины. От взгляда на хижину у нее бежали мурашки по коже. Это было место пыток и смерти, место, где отчаяние и боль так пронизали Силу, что Лея чувствовала это даже с вершины дюны. У нее заболело плечо и все старые раны — особенно те, что нанес дроид — следователь в камере на Звезде Смерти.

Лея опустила бинокль и отвернулась.

— Весело будет.

— Весело? — сказал Хэн. — Ты не перегрелась? Может, тебе вентилятор подкрутить?

— Не надо, — сказала Лея. — Я чувствую, что там происходит.

— Опять Сила? — Хэн был явно недоволен, даже голосовой аппарат этого не скрыл. — Ты знаешь, что там происходило? Или будет происходить?

Лея пожала плечами:

— Не знаю. Я чувствую призрачную боль.

— Отлично… как будто настоящей боли тебе мало, — Хэн повернулся к оазису. — Может, это Китстер. Он там, наверное, если еще жив.

Лея представила лицо Китстера и заставила себя взглянуть на хижину. Боль не усилилась, но оазис стал казаться более знакомым, как Мос Эспа после отъезда из лавки Уотто: как дом Шми, где скрывалась Лея.

Внутри у нее похолодело. Через пару секунд она ощутила приглушенное временем одиночество и отчаяние от хижины, и бинокль выпал у нее из рук. Она беспомощно смотрела, как он падает вниз по склону и исчезает, заваленный песком.

— Лея! — прошипел Хэн. Он повертел головой, оглядев гребень дюны. — Что случилось? Похоже, капитан увидел, как ты уронила бинокль!

— Они держали ее здесь, — сказала Лея, все еще не отойдя от шока. — Здесь пытали Шми Скайвокер.

Глава 23

Чубакка и сквибы ехали в Мос Эспу окольными путями — сперва пришлось объехать высотки Моспика, чтобы не попасться на глаза группе ховерскаутов, летящих по пустыне к югу от города, потом пришлось промчаться через Каньонарку, чтобы сбросить хвост, который они подцепили на въезде в Лощину Зельрика. Ц-ЗПО, которому было поручено осматривать местность с биноклем, доложил, что видит непреодолимое препятствие. Имперский шагающий танк АТВ подходил закрыть пещеру, в которой был спрятан «Сокол». Чубакка добавил скорости. Та пещера, где был спрятан «Сокол», была не аркой, вроде той, где скрывался пескоход. Вход у нее был широкий, как глотка космического слизня, а внутри — два поворота, которые Чубакка с легкостью пролетел бы и вслепую. Пещера была укрыта очень надежно — она располагалась в ущелье, в конце бассейна Биды, и ее можно было заметить только с одного-единственного места на краю лощины. Из-за этого пещера стала излюбленным местом для встреч контрабандистов задолго до того, как хатты воцарились на Татуине.

— Ты меня не понял, — сказал Ц-ЗПО. — Я сказал, что танк перед нами.

Чубакка нетерпеливо рыкнул.

— Скоро тебе будет не наплевать, — резко ответил Ц-ЗПО. — Там два ховерскаута, они уже заняли позиции.

Чубакка повернулся, чтобы приказать сквибам сесть за пушку, и обнаружил, что они уже залезли на сиденье. Грис взялся за гашетку, а Слай принялся разбирать гранаты и термальные детонаторы на поясах, которые он снял со штурмовиков.

Чубакка весело рыкнул.

— Нет, это не будет весело, — сказал Ц-ЗПО. — Вообще, я настаиваю, чтобы ты немедленно выпустил меня из машины.

Вуки проигнорировал его и продолжил полет по дну бассейна. Миражи растаяли, и он смог увидеть сверкающую линию, где земля уходила вниз, — обрыв ущелья, ведущего в пещеру. Затем вуки проревел предупреждение.

— Не понимаю, какой смысл держаться. Нас разнесут на-а-а-а…

Речь дроида перешла в крик — ховерскаут рухнул на пять метров вниз с края обрыва. Грис довольно усмехнулся и открыл огонь из пушки. Чубакка посмотрел вслед его залпам — шагающий танк стоял у входа в пещеру, приготовившись стрелять. Его «голова» — кабина уже повернулась к ним. Два взвода штурмовиков спускались по канатам на землю из брюха танка. На флангах были два ховерскаута. Вход в пещеру был заблокирован.

Оба ховерскаута и танк открыли огонь, подняв такой шквал огня, что Чубакке пришлось ехать вслепую. Он пробурчал приказ.

Ц-ЗПО обернулся к Грису:

— Чубакка просит тебя отстрелить эти канаты…

— Понял! — Грис попытался прицелиться. — Ничего не вижу!

Чубакка тоже ничего не видел, но чувствовал, что приближается к входу в пещеру. Дергая и мотая машину из стороны в сторону, словно пилот истребителя, он шел в самый центр. Ховерскаут вздрогнул — в него попали дважды из легкой пушки.

Очередь прекратилась, а перед Чубаккой возникла серая громада ноги АТВ. Он дернулся, чтобы избежать столкновения, проехал по штурмовикам и внезапно оказался прямо в темноте пещеры.

Он сбавил ход и принял влево, а затем услышал позади взрывы трех термальных детонаторов и еще пары гранат, брошенных под ноги «топтуну».

Металлические пальцы Ц-ЗПО забегали по панели управления.

— Должны же у этой машины быть фары! Чубакка оттолкнул руку дроида и принял чуть влево. Перед ними предстало брюхо «Сокола», подсвеченное двумя портативными бластерами. В полумраке отделение штурмовиков все еще пыталось развернуть станковый бластер. Грис развернул турель и избавил их от ненужной суеты навсегда.

После пары контрольных выстрелов, чтобы убедиться в отсутствии выживших, они объехали «Сокол» и остановились у грузового лифта. Чубакка выпрыгнул из сиденья водителя и побежал к трапу, рыча по дороге указания Ц-ЗПО.

— Зачем мне ждать? — заворчал дроид. — Слай мог бы посмотреть за машиной!

— Мог бы, но мне надо бежать к турели… Чубакка не слышал дальнейшего разговора. Он уже взбежал по трапу, думая о заданиях, которые придется выполнить, чтобы добраться до Хэна и Леи: разогреть цепи, опустить пулемет, включить реактор. Это все он за три минуты сделает. Может, еще придется разбираться с танком, если гранаты Слая его не завалили, но для того на «Соколе» и были ударные ракеты, так ведь?


* * *

Лея продолжала смотреть на хижину с костяной перекладиной. Она не отвела от нее глаз с тех пор, как опустила бинокль. Ощущение боли и отчаяния прошло, но память об этом давила на нее все сильнее и сильнее. Там пытали ее бабушку — там, возможно, она умерла. И там Анакин Скайвокер нашел свою мать.

— Интересно, была ли она еще жива. — Лея вдруг поняла, что не озвучила ход своих мыслей до этого, и потому добавила для Хэна: — Тут Анакин нашел мою бабушку.

— Откуда ты знаешь? — Хэн смотрел не отрываясь — на потерянный бинокль. — Он что, оставил знак?

— Подумай. — Лея рассказала мужу о том, что сестра Беру знала о похищении Шми, и о том, как Анакин вернулся на Татуин и нашел ее тело. — Он нашел ее в этом поселке — в этой хижине.

— Так это Анакин — «злой дух»? — спросил Хэн. Лея вспомнила, что Хират рассказала об этом месте.

— Думаю, да. Изрубил на куски все племя.

— Не на ту женщину напали. — Хэн посмотрел на край оазиса, где банты собирались вокруг тихо урчащей самки. — Зачем было трогать мать джедая?

— Да ну?

Лея не чувствовала удовлетворения от того, что узнала, как жестоко была отомщена ее бабушка, — скорее наоборот. Она внезапно вспомнила о двух солнцах, палящих с неба, о жаре и безоблачном небе, сверкающем так что больно глазу, и внутри у нее стало пусто и противно.

— Вот здесь это и произошло, — сказала она. — Здесь он впервые поддался своему гневу.

— Он? — Хэн повернул голову в шлеме. — Твой отец.

Лея кивнула.

— Вполне его понимаю, — сказал Хэн.

— Это не оправдание, — голос Леи был резким, — он это прекрасно понимал.

— Ух ты, будто уоррт обозвал торга медлительными, — сказал Хэн. — Расслабься, может, этого и вовсе не произошло. Ты слишком уж доверяешь чувствам.

— Пока мое доверие оправдывалось, — возразила Лея. — Или ты забыл, что случилось бы, приди мы сюда сразу? Банты медленно шли через оазис к лагерю тускенов.

— Не забыл, — сказал Хэн. — А если он и убил их, зачем приносить в жертву новых пленников? Это ведь сделает злого духа еще злее.

— Я тебе что, тускен? — спросила Лея. — Откуда мне знать, зачем они приносят жертвы? Никто не знает, зачем песчаные люди делают то или это. Потому они и песчаные люди.

Позади них раздался голос штурмовика:

— Извините?

Лея и Хэн попытались развернуться и стукнулись шлемами. На склоне стоял штурмовик. Он покачал головой, словно не мог поверить в такую неуклюжесть. В одной руке он держал винтовку, а в другой — бинокль.

— Служебный номер? — спросила Лея, решив, что лучше перейти в наступление и сбить штурмовика с толку. — Почему подглядываешь?

— СТ-297, — ответил штурмовик. — Прошу прощения, если вмешиваюсь в секретный разговор.

Заметив уверенное поведение СТ-297, Лея решила быть повежливей.

— Извинения приняты. Что вам надо?

— Я заметил, что вы уронили бинокль. — Он поднял свой. — Я думал, вы могли бы позаимствовать мой.

— Очень полезная мысль, — Лея кивнула Хэну на склон. — Я запомню.

— Спасибо. Я уважаю капитана Квентона, — СТ-297, по-видимому офицер, передал бинокль Хэну, но не отвел глаз от Леи. — Вам еще что-нибудь нужно?

Лея притворилась, что думает, потом покачала головой.

— Вы очень помогли нам, капитан. СТ-297 слегка кивнул и сказал:

— Мой номер СТ-297. А ваш, прошу прощения? Лея выругалась. Только вызвала лишние подозрения.

Хэн быстро разобрался с ситуацией. Он подошел к штурмовику:

— Вам не нужно знать его. Это приказ.

— Это все, лейтенант, — сказала Лея. — Я прослежу, чтобы мой отец… э-э: капитан Квентон услышал о вашей эффективности.

СТ-297 словно стал на пару сантиметров выше.

— Что ж, тогда я оставлю вас. Наблюдайте.

Лея посмотрела ему вслед и взяла у Хэна бинокль:

— С такими лизоблюдами Империя обречена.

— Вот и хорошо. Нам не помешает любая помощь. — Хэн посмотрел в направлении Мос Эспа и проверил хронометр. — Что они так долго? Чубакка уже должен был выйти на связь.

Лея думала о том же, но старалась не зацикливаться на негативных вариантах. Было множество причин — Лея могла лишь верить в то, что Чубакка найдет способ справиться с любой проблемой. Она пожала плечами:

— Может, в пробку попал.

Взяв пару биноклей, Лея опять посмотрела на хижину. Теперь, когда шок от воздействия Силы прошел, она увидела, что кости банты заляпаны чем-то темным. Два ремня из сыромятной кожи свисали с костей примерно на расстоянии вытянутых человеческих рук, не оставляя сомнения в ужасном предназначении этой конструкции.

В трех метрах от алтаря лежала груда выгоревших от солнца костей и черепов. Большинство были человеческими — расколотые в тех местах, где разрубали тело, Лея с облегчением увидела, что на костях нет человеческой плоти. Банаи, возможно, еще жив.

Принцесса отвела взгляд. Хотя она была в ужасе от страданий Шми, ей было страшно смотреть на происшедшее там, на призрачное колесо убийств, которое пустил в ход ее отец. В этой куче было около ста черепов. А может, двести или триста. За жизнь матери Анакин отнял жизни десятков тускенов. На это тускены ответили новыми убийствами. Смерть, которую он посеял в тот день, продолжалась и по сей день, забирая жизни сотен людей, и Лея не видела этому конца.

— Он должен был это понимать. — Лея дала бинокль Хэну. — Он был джедаем.

— Он был ребенком, у которого убили мать. — Хэн поднял бинокль, но глядел на бант, а не на кости. — Он выместил гнев на тех, кто это сделал. Я мог бы поступить точно так же.

— Это не оправдывает — начала Лея.

— И не превращает меня в ужасного Сита, — резко перебил Хэн. — То, что он сделал, — не какое-то сверх злодеяние, а вполне человеческая реакция. Он стал Дартом Вейдером и сотворил много злых дел, но он же и убил Императора.

— Ты хочешь, чтобы я его простила? — недоверчиво сказала Лея. — После того как он заморозил тебя в карбоните?

— Я говорю, что без него Палпатин все еще был бы Императором.

— Ты говоришь, что Дарт Вейдер спас Галактику?

— Ну, Анакин Скайвокер, какая разница? Подумай сама, если бы он был хорошим парнем, смог бы он подобраться так близко к Палпатину? — Хэн продолжал смотреть на бант через бинокль. — Может, это и была его судьба… спасти Галактику, как хотела его мать. Может, не совсем так, как она думала… но он ее спас.

— Хэн, — Лея чувствовала, словно ее мир опять перевернули с ног на голову. — Хэн, иногда ты просто поражаешь меня.

— Только иногда? — Хэн передал ей бинокль. — У нас еще есть дело. Посмотри на бант и скажи, что ты видишь.

Лея навела резкость и увидела небольшую темную тушку, ползущую по земле.

— Вомпа — песчанка?

— Ага, по кличке Эмала. — Хэн взял бинокль и начал отвинчивать пластину, под которой был вход для подзарядки. Лея увидела длинный ряд штурмовиков, ползущих к ним по дюне.

— За мной тоже? — спросила она.

Хэн кивнул и достал из входа небольшой транзистор. Ей не нужно было объяснять, что это за проводки на ранце. Она навидалась жучков, чтобы узнать антенну передатчика.

— А Лейтенант-то оказался поумнее, чем мы думали, — Хэн швырнул жучок через край насыпи и спросил: — Ты как, хочешь сдаваться или прорваться?

Штурмовики за спиной Хэна подняли бластеры и побежали. Лея посмотрела в оазис, где банты осторожно входили в лагерь тускенов.

— У меня есть идея получше. За мной! — Лея подхватила бластер под мышку, сорвала портативную рацию с ремня и, прыгнув на склон дюны, поехала вниз. — Чуи нам нужен транспорт. Быстро!

Глава 24

Хэн не видел, как тускены открыли огонь. Он уже был на полпути вниз, скатываясь по крутому склону с поднятыми ногами, чтобы не потерять Лею из вида. Под ним шуршал осыпающийся песок.

В рации его шлема раздался голос СТ-297:

— Самозванцев брать живьем! Огонь по тускенам. Повторяю, только по тускенам! Прикрыть повстанцев от огня туземцев!

Позади Хэна выстрелили очередью из бластера. Выстрелы пролетели над его головой и разнесли хижины тускенов, превратив их в пепелище. Банты взвыли и начали сбиваться в группу. Лагерю песчаных людей пришел конец.

Лея повернулась к Хэну:

— Тускены стреляют в нас?

— Не знаю. Еще не видел.

Лея зацепилась ногой и покатилась, выпустив бластер из рук. Хэн поймал его и с испугом увидел, что она продолжает катиться по дюне такими дикими зигзагами, что даже тускену в них не попасть.

Не желая оставаться позади, Хэн поднял оба бластера к груди, прижал подбородок и опустил ноги.

На такой скорости ощущение было, как будто им выстрелили из торпедного аппарата. Он взлетел в воздух, перевернулся… и мир вокруг превратился в калейдоскоп из песка, синевы неба и вспышек бластеров.

Падая, он расслышал несколько голосов внутри своего шлема, которые требовали доклада о случившемся.

— В них попали? — кричал Лейтенант.

— Почему нарушаете радиомолчание? — спрашивал кто-то еще.

В этот момент Хэн пролетел через заросли кустарника и врезался в валун. Попытавшись сесть, он снова упал — что-то оглушительно стукнуло по шлему. Гдето позади него зашипел бластер, а потом тяжелое тело упало на грудь.

— СТ-297, доложите, что происходит! — сказал голос в ухо Хэну.

— Повстанцы, — ответил Лейтенант. — Мы их видим. Они бегут в лагерь тускенов.

— Что? — на этот раз другой голос — тот самый который наказал капитана первой роты за то, что тот оспаривал приказы. — Повторите.

— Они бегут в лагерь тускенов, сэр. Мы преследуем их, но наши силы ограничены.

— Преследуете, Лейтенант? Переключите бластеры в парализующий режим. Остановите их.

На секунду воцарилось молчание.

— Невозможно парализовать их, сэр, — сказал, наконец, Лейтенант. — На них похищенная броня.

— Да, самозванцы… — пробормотал голос.

— Мои снайперы держат их на мушке.

— Превосходно. Возможно, они сейчас прослушивают нашу частоту?

— Да, э-э-э — весьма вероятно.

— Действительно, весьма. Всем частям разработать способ закрытых переговоров до дальнейших приказов. И еще, Лейтенант…

— Сэр?

— Почему я не говорю с капитаном первой роты?

— Тускены, сэр.

— Да, разумеется. Продолжайте, Лейтенант. Подкрепление на пути, — сказал голос и задумчиво добавил: — Интересно.

— Хэн!

Хэну потребовался лишь миг чтобы понять — голос идет не из шлема. Он перевернулся и уставился прямо в защитные очки тускенского разбойника, который лежал на нем. Первый разбойник, которого он увидел за все время в оазисе.

— Лея?

Пара бронированных перчаток схватила тело тускена за шиворот и отшвырнула в сторону, затем Лея взяла у Хэна свой бластер.

— У нас еще много дел.

Голова все еще раскалывалась от удара по шлему. Хэн поднялся на ноги и последовал за Леей в оазис. Он был куда больше, чем казался сверху, метров двадцать в ширину и сто в длину. Они зашли со стороны дюны, по которой уже наполовину спустились штурмовики. Лея повернулась и побежала к главной хижине, поливая лагерь тускенов заградительным огнем. Хэн отстреливался от штурмовиков.

— Лея, ты хоть знаешь, куда мы бежим?

— Конечно, — сказала Лея. — Если ты тускен и у те6я картина, которая стоит пятнадцать миллионов кредиток, куда ты ее спрячешь?

— Ты же только что говорила, что никто не знает, почему песчаные люди делают то или это.

— Да, говорила, — сказала Лея. — Хочешь пойти другим путем?

Хэн посмотрел на ревущих бант через плечо. Из-за кустов и клубов пыли было ничего не разглядеть, но он был уверен, что сейчас никто не захочет оказаться в лагере тускенов.

— Нет, не хочу.

Тускены начали догонять их, когда они уже достигли края оазиса. Хэн их не видел; он просто грохнулся на землю от выстрела из винтовки. Лея тоже получила удар в ногу. Они перекатились и начали стрелять в направлении, откуда прилетели выстрелы.

— Ты в порядке? — крикнул ей Хэн.

— Синяк будет здоровый, — отозвалась Лея.

— Но ты в порядке?

— Думаю, да, — сказала она, — Эта броня неплохо защищает.

— Ага, пока кто-нибудь не выстрелит из бластера. Позади них раздалась очередь. Заряды пролетели над головами и испепелили редкий кустарник, за которым прятались тускены.

— Молодец, накаркал! — воскликнула Лея. Несколько тускенов взревели — песчаные люди не кричали, когда умирали, — и винтовки перестали стрелять. Хэн и Лея присели и принялись стрелять по склону. Хэн смог снять двух штурмовиков, которые были уже метрах в трех от них. Остальные кинулись в укрытие. Он чувствовал себя виноватым в том, что убил людей, которые только что спасли ему жизнь, но это был вообще на редкость странный бой. Кроме того, в плен им попадать нельзя — только не Соло. Он подскочил на ноги, продолжая стрелять по имперцам, схватил Лею за руку и пробежал последние несколько метров до хижины.

— Давай за картиной, я прикрою.

Он забежал за скелет банты и принялся палить в имперцев, которые продолжали стрелять в тускенов. А те продолжали высовываться, чтобы хотя бы навскидку выстрелить в Соло.

Из хижины раздался хрип.

— Кто там? Что происходит?

— Китстер? — Лея подошла к входу и попыталась поднять костяную перекладину. — Китстер Банаи? Вы еще живы?

— Я… думаю, да.

Лея начала открывать дверь, но в этот момент удар пули из древней винтовки отшвырнул ее от хижины. Раздался треск. Лея выругалась. Перекатившись позади Хэна, она опять подошла к двери.

— Больно-то как! — сказала она и крикнула через ткань палатки: — Китстер, это Лея Органа Соло. Ка…

— Лея Органа Соло? — он стал немного внятнее говорить, но ему было больно. — Голос не похож.

— А тебе какое дело? — возмутился Хэн. — Мы здесь, чтобы тебе помочь.

— Картина у тебя? — спросила Лея.

— Картина… не скажу… вытащите меня отсюда. Лея повернулась к Хэну.

— Она не там.

— Конечно, нет. Слишком бы это было просто. Идти сможешь? — крикнул Хэн, обращаясь к Китстеру.

— Не… скажу.

— Слушай, приятель, если ты еще не врубился — мы хорошие. — Хэн повернулся к жене: — Придется мне его понести.

Лея заняла место Хэна. Тот показал на камни возле жертвенной груды костей:

— Пытаются нас окружить.

Лея поднялась и дважды выстрелила. Два крика в шлемофоне.

— Уже не пытаются. Хэн подошел к хижине.

— Эй, Кит, что с картиной?

— Не… скажу, — сказал он. — Оставьте меня…

— Так, ты мне надоел. — Хэн выстрелил из бластера в крышу палатки, прожигая стенки из шкур банты.

— У вождя… в лагере.

— Спасибо.

Хэн прошел через прожженную дыру. От зрелища внутри палатки его затошнило. Китстер Банаи распластался на земле. Его черные волосы были теперь выгоревшими и светлыми, как песок. Лодыжки опухли, на теле не было живого места от шрамов и ожогов, три пальца на его руке были сломаны.

— Китстер! Как дела, дружище? — Хэн подошел и наклонился над ним. — Прости, что так задержались. Мы… э-э… думали, что ты умер.

— Я… тоже, — в темных глазах Китстера были страх и недоверие. — Вы… кто?

— Хэн Соло. Но придется поверить на слово.

Палатку прошили выстрелы. Имперцы снова открыли огонь по тускенам.

Хэн снял лазерный резак с пояса и разрезал путы на лодыжках и запястьях Китстера. Снаружи Лея вела непрерывный огонь.

— На помощь!

— Сейчас, Лея, — отозвался Хэн. — Я немного занят.

— Они пошли на штурм!

— Брось пару детонаторов, — он снял детонатор с ремня и кинул ей. — Это их приостановит.

Лея прекратила стрелять. Через миг по оазису разнеслось эхо двух мощных взрывов.

— Вот мое предложение, — Хэн поднял Китстера на плечи. Он весил совсем немного. — Нам надо захватить или уничтожить картину, поэтому я и Лея должны отправиться в лагерь. Можешь идти с нами или остаться со штурмовиками. Имперцы, наверное, посадят тебя на всю жизнь…

— С вами, — перебил Китстер, — Я еще хочу увидеть своих детей. Хэн вздохнул:

— Этого я и боялся.

— Но не надо идти, — Китстер замолчал, собираясь с силами, — в лагерь.

— Боюсь, придется, — Хэн направился к прожженной дыре. — Не надо было тебе мешать нам у Маубо. Мы бы уничтожили картину.

— Это была бы! Ужасная потеря, — пробормотал Китстер. — Но идти не надо. Обернись.

— Нет времени…

— Поверь. Обернись.

Начиная понимать, Хэн повернулся и посмотрел на потолок. Там, над головой Китстера, висел «Закат Киллика» — буря на картине все так же багровела, насекомоподобные существа поворачивали лица точно так, как запомнил Хэн.

— Ты же сказал

— Соврал, — сказал Китстер. — Думал, ты… имперец.

— Думал, я… Кит, дружище, ты настоящий ценитель искусства, что сказать. ..

Хэн снял с ремня комлинк и три раза щелкнул кнопкой — сигнал, что картина у него. Через миг Лея заглянула через дыру, все еще отстреливаясь.

— Она правда у тебя?

— Там, — Хэн ткнул в потолок. — Я прикрою, ты бери ее.

Лея заскочила в хижину, не обращая внимания на свист пуль. Хэн отошел к дыре.

— В хорошем состоянии, — заметила она.

— Тускены были поражены ее красотой, — сказал Китстер. — Они… сломали мне палец, когда надо было подлить воды… а в пустыне…

— Знаю, — сказал Хэн, подумав об изувеченных руках Китстера. — Ей надо много воды.

Он выглянул через отверстие — штурмовики были в десяти метрах, наступая, несмотря на шквал из тускенских винтовок. Один упал — ему попали в линзу. Другому в шею. Но большинство падали просто от ударов о броню и через миг были на ногах. Хэн начал снимать ближайших к хижине, пока они поднимались с земли.

С другой стороны оазиса раздался грохот взрыва гранаты. Банты взвыли, по пустыне пронесся зловещий гул.

— Это что? — спросила Лея. Хэн пожал плечами.

— Может, Эмала? — он прострелил броню штурмовика двумя выстрелами.

Два залпа отскочили. Штурмовики были в пяти метрах.

— Кому какое дело? Мы сейчас в рукопашную сойдемся, если не…

Лея начала стрелять за спиной Хэна. Тот обернулся и увидел, что «Закат Киллика» свисает с потолка на обрывках обожженной ткани. Лея сняла картину с крюков, на которых та висела, обернулась и проделала дыру с другой стороны хижины.

— Пошли!

Хэн обернулся, убегая, — пара штурмовиков забегали в старую дыру. Он выстрелил в упор, сбив одного с ног. Второй отбежал за стену. Хэн выскочил из хижины, отстреливаясь, и услышал сигнал тревоги — энергоблоки бластера истощились.

— Ну, как всегда!

Он повернулся и, вытащив энергоблок, швырнул его в палатку, а потом бросился бегом за Леей.

— Детонатор! — завопил имперец позади него. Хэн снял с пояса новый энергоблок и зарядил винтовку, присел и обернулся. По оазису раскатился гул. Он приближался. Хэн не смел повернуть глаза в направлении звука.

В шлемофоне заговорил голос:

— Вижу самозванцев. Они спасли пленника, и у них картина адмирала. Повторяю, у них картина. Ожидаю указаний.

Хэн обернулся — Лея укрылась за валуном. Повернув голову назад, он увидел штурмовика в дыре. Прострелив его из бластера, Хэн прошелся очередью по всей хижине.

— Спасают пленника? Интересно, — это был задумчивый голос, видимо голос главного. — И у них картина? Вы уверены?

— Уверен.

— Хорошо, — сказал голос. — Можете стрелять, но только по ногам.

Хэн прекратил огонь, подскочил и едва успел отпрыгнуть от того места, куда попал выстрел снайпера. Диким зигзагом, надеясь, что Банаи хватит сил удержаться, он добежал до Леи и пригнулся за валуном. Рядом с ним опять промахнулся снайпер. Он смог, наконец, посмотреть, откуда идет рев, — за лагерем тускенов, с другой стороны оазиса, двигалась трехметровая стена из шерсти и торчащих рогов, поднимая за собой клубы пыли.

— Ну что еще? — Он высунул бластер из-за камня и выстрелил вслепую. — Охотники за головами? Яма с сарлакком?

— Не так уж это и плохо. — Лея достала трос из коробки на поясе. — Эмала, может, нас спасла — только бы Чуи успел вовремя.

— Ты так думаешь?

Хэн продолжал стрелять вслепую, глядя на то, как Лея обвязала тросом свой пояс и раскрыла крюк на другом конце троса.

— Да, я так думаю.

Присев, Лея принялась отстреливаться, пока Хэн проделал ту же операцию со своим тросом. Потом, решив, что у Китстера не хватит сил удержаться, он подтянул его руки и начал связывать запястья.

— Хэн, нет времени! — завопила Лея. — Пошли!

— Я удержусь…

Заверения Китстера утонули в шуме перестрелки. Хэн посмотрел на Лею и увидел, что к ней подходят сзади два штурмовика.

— Пригнись! — он схватил винтовку.

Лея перекатилась, подхватив «Закат Киллика». Хэн выстрелил в штурмовиков позади нее и побежал. Он не знал, насколько близко к нему подобрались другие штурмовики, но те, что были за Леей, были в метрах пяти и быстро догоняли.

— Не вижу цель, не вижу цель, — начали докладывать снайпера. — Они в пыли.

Но другие имперцы с удовольствием принялись выполнять задачу снайперов, на бегу стреляя по ногам Соло, оплавив землю под ними. Хэн бешено дергался из стороны в сторону, придерживая одной рукой Банаи и крюк, а второй прикрывая Лею из бластера. Лея делала то же самое — другой рукой она держала картину. Они ни в кого не могли попасть, но, по крайней мере, из-за их огня штурмовики не могли попасть в них. Кроме того, их преследователи замедлялись. Это было главное.

— Китстер! — Хэну пришлось кричать, чтобы услышать себя в грохоте бегущего стада и трескотне бластеров.

— Близко, — сдавленно прошипел Китстер. — В пятнадцати метрах, но бегут мимо нас. Думаю, они бегут назад в…

Лея с криком рухнула на землю — ей в плечо попала пуля. Хэн бросился на помощь, и это спасло ему жизнь.

В шлеме гулко стукнуло, и он свалился на землю, уронив Китстера. В ушах звенело, голова раскалывалась, он едва не потерял сознание. Перевернувшись на спину, он увидел, что вспышки бластеров пролетают всего в метре над его головой. Попытавшись поднять винтовку, Хэн обнаружил, что выронил ее. Вспышки над его головой прекратились, воцарилась зловещая тишина. Хэн потянулся за винтовкой, но не мог ее найти. Лея лежала лицом вниз, не двигаясь.

Подле нее лежала картина. Банты были так близко, что земля тряслась под их шагами.

— Лея?

Хэн сел на колени и обнаружил Китстера в метре от его. В камнях неподалеку лежали неподвижные белые тела штурмовиков.

— Лея? Позади него раздался утробный, ликующий вой. Он обернулся и увидел трех тускенских разбойников над собой, направивших винтовки ему в лицо. За ними стояли два ребенка — тускена с игрушечными жезлами — гаффи.

Хэн пригнулся, пытаясь отвести линзы шлема от стволов. Один из тускенов хохотнул и поднес приклад винтовки к челюсти Хэна. И рухнул — Лея открыла огонь из-за спины Хэна.

Остальные тускены повернулись и подняли винтовки, чтобы расстрелять ее. Одного Хэн вырубил пинком в колено и пригнулся — Китстер выстрелил из бластера сзади. Он промазал, но отвлек воина, чтобы Лея смогла его прикончить. Тускен упал, с воем хватаясь за горло.

— Хэн! Хэн обернулся. Банаи швырнул ему винтовку. Но Лея уже опередила его, убив последнего воина.

На него посыпались легкие удары — дети тускенов принялись бить его игрушечными жезлами. Бросив винтовку, Хэн перехватил игрушечные гадерффаи и вырвал их из рук детей.

— А ну брысь отсюда!!!

Дети продолжали смотреть на него. Затем протянулись за оружием.

Хэн сломал гадерффаи, бросил в сторону.

— Вы маловаты еще! — он показал на кусты. — Я вас сейчас насильно выкину.

Дети переглянулись и побежали прочь, к бантам. Хэну показалось, что их раздавят. Но побег бант на самом деле был очень четко организован — большие звери прятали своих детенышей в центре стада и шли не быстрее, чем могли идти малыши. Дети подбежали к банте сбоку, схватились за длинную шерсть и забрались на спину зверя.

Это было куда проще, чем зацепиться за рога вожака.

Лея подошла и подняла Хэна на ноги.

— Вставай, летун. — За плечом у нее болтался «Закат Киллика», бластер был в кобуре. — Скоро гости придут.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19