Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Опасный защитник

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Чапмен Джанет / Опасный защитник - Чтение (стр. 15)
Автор: Чапмен Джанет
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


– Мы стоим у острова? – спросил Джейсон, выглядывая из белого тумана. – На каком расстоянии?

Джейн огляделась и опять наклонилась вниз.

– Ярдов двести пятьдесят – триста, – доложила она.

Неожиданно Джейсон ухмыльнулся:

– Готовьтесь прыгать.

– Нет! – взмолилась Джейн, но Джейсон уже исчез в облаке пыли.

Неслышно подошедший сзади Дункан отогнал их обеих от люка.

– Сейчас или никогда, леди, – объявил он, подводя их к палубному ограждению, и протянул Джейн спасательный жилет. – К сожалению, нашел только один. Поделитесь.

– Это самоубийство, – жалобно простонала Джейн. – Они доберутся до острова и убьют нас там.

– У них и без нас хватит проблем, – заверил ее Дункан. – Подождите, будем прыгать все вместе.

С кормы послышалась сердитая перебранка, потом на мгновение стихла, и тут же из трюма взметнулись яркие языки пламени и раздались испуганные крики. Джейсон не появлялся.

– Смотрите! Это же катер Кобба! – воскликнула Джейн, указывая на запад. – Они нас нашли!

Уиллоу обернулась и едва не разрыдалась от радости. Катер Рея мчался к ним на полной скорости и был уже так близко, что она могла видеть Ки, Люка и Камдена, выглядывающих из-за рулевой рубки, а также Фрэнка Портера и Ахава, наклонившихся над надувным спасательным плотиком, закрепленным на корме.

– Пора прыгать, – сказал Дункан, подходя к Уиллоу. – Сейчас эта посудина взлетит на воздух.

– А Джейсон?

– Я здесь! – сообщил тот, подбегая к ним. Он держал за руку Джейн, которая подходила к люку, чтобы поторопить Джейсона. – Ты была права, Эйнштейн. – Джейсон улыбался, и его белые зубы сверкали на почерневшем от копоти лице. – Этот растворитель и правда здорово горит.

Только сейчас Уиллоу заметила, что у Джейсона недостает половины правой брови, а волосы с одной стороны значительно короче, чем с другой.

– Идиот! – ахнула Джейн и ударила его в бок. Джейсон мстительно усмехнулся, подхватил ее на руки и, невзирая на громкие вопли протеста, бросил за борт, после чего и сам галантно прыгнул вслед за ней.

Кинув взгляд на корму, Уиллоу обнаружила, что экипаж судна тоже пришел к мысли о необходимости срочно покинуть судно. Она оглянулась на катер Рея и увидела, что Фрэнк с Ахавом швыряют за борт надувной плот. Рей заглушил двигатель, и, двигаясь по инерции, катер приближался к тому месту, где из воды уже показались головы Джейн и Джейсона.

Снизу раздался приглушенный звук взрыва, и палуба под ногами дрогнула.

– Ты надеешься, что, если немного подождать, вода согреется? – осведомился Дункан, подталкивая Уиллоу к поручням. – Надо прыгать, детка.

– Я… я ни разу не плавала с тех пор, как опрокинулась на байдарке два года назад.

– Ничего, вряд ли ты разучилась. – Дункан подхватил ее на руки и посадил на бортик лицом к воде. – Обещаю, что не стану тебя толкать, – сказал он, тоже перелезая через ограждение, – но и ты пообещай, что прыгнешь сама. Не бойся, я буду рядом. Прижми больную руку к груди и прикрой сверху здоровой. Прыгаем на счет «три».

Спиной Уиллоу уже чувствовала жар пламени, а черные клубы дыма мешали дышать. Она посмотрела в глаза Дункану и улыбнулась:

– Я прыгну с тобой, Дунки. Куда угодно.

Несколько секунд он молча смотрел на нее, потом кивнул и начал считать:

– Раз. Два. Три!

В ту же секунду Уиллоу оттолкнулась от бортика и с отчаянным визгом полетела вниз.

Хоть она и готовила себя к тому, что вода окажется холодной, у нее перехватило дыхание, когда миллион ледяных иголок впился в тело. Не в силах пошевелиться, она погружалась под воду до тех пор, пока сильные руки не схватили ее за талию и не толкнули кверху. Как только голова Уиллоу оказалась на поверхности, она опять изо всех сил завизжала.

Дункан, вынырнувший рядом с ней, расхохотался. Он крепко взял ее за здоровую руку и на буксире потащил за собой.

– Перевернись на спину и двигай ногами, – приказал он, – и продолжай кричать, чтобы я знал, что ты еще дышишь.

В этот момент за их спиной раздался оглушительный грохот, и, прячась от взрывной волны, Дункан нырнул, увлекая за собой Уиллоу. Через несколько секунд они всплыли, и он прокричал ей в ухо:

– Ныряем опять! Надо переждать под водой, пока па дают обломки! Поняла?

Он глубоко вздохнул и, не давая Уиллоу опомниться, снова потащил ее вниз.

Большие куски раскаленного металла, шипя, падали в воду вокруг них. Стоял такой шум, будто наверху шла пушечная пальба. Дункан погружался все глубже, и Уиллоу уже начало казаться, что ее барабанные перепонки не выдержат. Она попыталась вырваться и подняться на поверхность, но он только крепче прижал ее к себе.

И Уиллоу решила не мешать Дункану. Она перестала бороться, и, обнявшись, они погружались все глубже, а град осколков опускался на дно вместе с ними.

Когда он стал реже, Дункан, отчаянно работая ногами и свободной рукой, устремился наверх, и они вынырнули на поверхность как раз в тот момент, когда Уиллоу уже решила, что ее легкие сейчас взорвутся. Она несколько раз судорожно вздохнула и от души обругала Дункана.

– Ну что ж! – рассмеялся он. – Раз ты в состоянии ругаться, как пьяный матрос, значит, все в порядке.

На катере Кобба Фрэнк с Ахавом поспешно тушили горящие обломки, упавшие на палубу, а Ки с Люком уже протягивали руки, готовясь поднять Уиллоу и Дункана на борт. Камден укутал озябшую Джейн з свой свитер, а Джейсон натягивал его куртку. Когда они подплыли к катеру, зубы Уиллоу стучали так сильно, что она боялась сломать их. Наклонившись, Ки подхватил ее под мышки и с помощью Дункана, толкающего снизу, втащил на борт. Тяжело плюхнувшись на палубу, Уиллоу судорожно хватала ртом воздух, а между вздохами умудрялась осыпать проклятиями Джейсона. Джейн немедленно присоединилась к ней.

– У тебя что, крыша поехала от испарений? – негодующе обрушилась она на Джейсона, но эффект оказался несколько подпорчен клацаньем зубов. – Какого черта ты поджег груз?

– Чтобы создать дымовую завесу, – объяснил Джейсон и обнял Джейн за плечи. – И чтобы посеять панику. Мы решили, – он улыбнулся Дункану, поднявшемуся на борт, – что лучше спасаться от огня, чем увертываться от пуль. И, как видишь, это сработало, Эйнштейн, – гордо добавил он и звонко поцеловал Джейн в висок, ловко перехватив ее кулак, нацелившийся ему в живот. – Мы не слышали ни одного выстрела.

– Потому что оглохли от взрыва, – огрызнулась Джейн, вырывая у него руку. – Ты нас чуть не убил.

– «Чуть» не считается, – легкомысленно парировал Джейсон и, притянув Джейн к себе, потрепал по мокрым волосам. – Ты молодец, Эйнштейн. Я бы взял тебя с собой в разведку.

Уиллоу отвернулась от них и обнаружила, что Дункан уже разделся до трусов и надевает куртку Ки.

– Раздевайся, Уилли, – посоветовал он, загораживая ее одеялом. – Как только переоденешься в сухое, станет теплее.

Рей на малом ходу уводил катер прочь от горящего остова траулера, осторожно лавируя между плавающими повсюду обломками. Пока Уиллоу торопливо стягивала с себя мокрую одежду, Дункан целомудренно закрывал ее одеялом, а когда на ней остались только трусики и лифчик, закутал в это же одеяло и усадил к себе на колени.

– Эй, постойте! – закричал вдруг Фрэнк Портер, указывая на остров. – Что это там такое? Все оглянулись, но не увидели ничего интересного.

– Вон там, на берегу, – настаивал Фрэнк. – Рей, дай-ка мне бинокль.

Рей заглушил двигатель и передал бинокль Камдену, который вручил его Фрэнку. Стоя на носу, тот широко расставил ноги и поднес бинокль к глазам.

– Силы небесные! Да это же Грэмп!

– Что?! – ахнула Уиллоу, вскочив с коленей Дункана. – Ты уверен?

– Он самый и есть! Машет нам рукой. Это Сесил! Живой!

Рей развернул катер к острову и пару раз прогудел, давая Грэмпу знать, что его заметили. Вернув бинокль Рею, Фрэнк повернулся к Уиллоу и обнял ее.

– Он жив! – торжествующе воскликнул он, другой рукой обнимая подошедшую к ним Джейн. – Жив, старый черт!

Уиллоу не стала напоминать Фрэнку, что сам он всего на семь лет моложе Грэмпа.

Не отпуская Джейн и Уиллоу, кутающихся в одеяла, Портер повернулся к Рею.

– Это остров Розовых скал, – сказал он. – Там каменистое дно и хорошая глубина, так что можешь подойти к самому берегу. Только не задень рифы по правому борту.

Уиллоу оглянулась на догорающий остов траулера.

– А что с экипажем? – с тревогой спросила она. – Все успели спастись? Неужели люди вплавь добираются до острова?

– Нет, Фрэнк бросил им спасательный плот, – успокоил ее Дункан. – Вон они плывут.

Проследив за его взглядом, Уиллоу разглядела ярдах в трехстах от траулера ярко-оранжевый, подпрыгивающий на волнах плотик, на котором сидели несколько человек. Опустив руки в воду, они энергично гребли в сторону острова, но из-за встречного течения почти не двигались с места.

– Мы связались с береговой охраной перед выходом из порта, – сказал Ки, который тоже наблюдал за пло том. – Свяжемся еще раз и объясним, что случилось. Пусть они забирают экипаж. – Он посмотрел на Грэмпа, который бежал по берегу к тому месту, где должен был причалить катер Кобба. – А может, дадим им подрейфовать пару дней, а уж только потом сообщим в охрану. Спросим, что думает по этому поводу Грэмп.

– Странно, что они оставили его в живых, – покачала головой Уиллоу. – Из него же получится прекрасный свидетель.

– Между убийцами и обычными преступниками есть разница, Уиллоу, – заметил Дункан. – Тем более если к убийству оказываются причастными сразу несколько человек. В таком случае им трудно принять единогласное решение, особенно когда есть выбор. Ведь Симмонс же говорил, что они пытались только выиграть несколько дней, чтобы замести следы, вот поэтому и решили, что достаточно будет высадить Грэмпа на пустой остров.

– Гуманные жулики? – улыбнулась Уиллоу.

– Да, – подтвердил он и поцеловал ее в кончик холодного носа. – Спасибо за то, что поверила мне и прыгнула. И за то, что не стала вырываться под водой.

Уиллоу повернулась к Дункану и поцеловала его в то место, где под свитером билось сердце.

– А тебе спасибо за то, что ты поверил, что я поверю, – откликнулась она. – А почему ты позволил Бену Зейну ухаживать за Молли?

Вопрос был таким неожиданным, что Дункан растерялся.

– А почему ты сейчас об этом спрашиваешь?

– Не знаю, – пожала плечами Уиллоу. – Просто мне это показалось непонятным, а мы сразу же ушли из бара, и я не успела тебя спросить. Так почему?

– Парень проделал такой долгий путь с самыми лучшими намерениями и заслуживает по крайней мере права ухаживать за девушкой, в которую, как ему кажется, он влюблен. Понятно же, что он слишком молод для Молли. Она уже через неделю будет вить из него веревки. Да я вообще дал бы свое благословение любому, у кого хватит мужества связаться с моей сестрой. Я и Люку его дал.

– Как?

Дункан кивнул:

– Он еще до приезда мамы спрашивал, как я смотрю на то, что он влюблен в Молли.

Катер вздрогнул, уткнувшись в каменный берег, и Дункан подхватил Уиллоу, которая еле устояла на ногах.

– Святые угодники! А я уж боялся, что вы примете меня за одного из них и уплывете прочь! – задыхаясь, прокричал Грэмп. – Уж как я вам рад!

Рей спрыгнул на берег, бросился к Грэмпу и поддержал его, когда тот споткнулся. Фрэнк устремился за ним, а Уиллоу, уже собравшуюся было спуститься с катера, удержал Дункан.

– Ты неподходяще одета для таких прыжков, детка. Можешь потом обнимать его хоть всю дорогу до дома.

Подпрыгивая от нетерпения, Уиллоу ждала, пока Фрэнк и Рей помогут Грэмпу забраться на катер. Через секунду Уиллоу уже боролась с Джейн за право первой обнять его. Когда они наконец отпустили старика, его рубашка была мокрой от их слез, а грязное лицо сияло.

– Они сказали, что заберут меня с собой в Центральную Америку, – пожаловался Грэмп, вытирая повлажневшие глаза. – И сожгли мою лодку. Да еще заставили меня смотреть, как она горит. – Он взглянул на догорающий траулер и покачал головой: – Мы все равно еще не в расчете. Их уродливую калошу давно надо было сдать на металлолом, а моей красавице не было равных на всем побережье.

– Мы постараемся компенсировать тебе эту потерю, Грэмп, – пообещала Уиллоу. – Даже если для этого придется основать благотворительный фонд.

Старик снисходительно усмехнулся:

– Я стар, девочка, но вовсе не глуп. Она была застрахована на очень неплохую сумму. Это, можно сказать, мой пенсионный фонд.

– Ой, надо же сообщить Милдред, – встрепенулась Уиллоу и подтолкнула Грэмпа к рации. – Прямо сейчас. Она же считает тебя погибшим.

Уиллоу и Джейн опять начали рыдать, услышав искаженный помехами и охрипший от слез голос Милдред, которая сначала отказывалась верить в чудесное спасение, а потом тоже зарыдала и тут же принялась ругать своего мужа, так напугавшего ее.

Катер Кобба отчалил от острова и взял курс на Паффин-Харбор. Уиллоу, Джейн, Дункан и Джейсон забились в рулевую рубку, закутались во всю одежду, которая нашлась на борту, и доехали до дома в усталом молчании. По дороге Уиллоу успела во всех подробностях обдумать план, который она назвала планом «С».

Глава 20

Когда катер вошел в рыбацкий порт, там собралось едва ли не все население Паффин-Харбор. Те, кому не хватило места на причалах, заполнили склон холма и парковку. Где-то вдалеке мигали синие проблесковые огни, и Уиллоу сообразила, что их приезда ожидает машина «скорой помощи», пожарные и полицейские. Хотя и невозможно было разглядеть в толпе следователей прокуратуры, но Уиллоу могла бы поспорить, что они тоже здесь.

Она прекрасно представляла себе, что произошло после того, как Грэмп поговорил с Милдред по радио. Все, кто был на тот момент в ее доме, схватились за свои мобильные телефоны или поспешили сесть в машины и разнесли радостную новость по городу. И теперь все жители Паффин-Харбора собирались, чтобы приветствовать одного из своих сыновей, которого они поспешили похоронить. Море нечасто отдавало назад то, что забрало, и такое событие следовало должным образом отпраздновать.

Сесил Фокс был так взволнован энтузиазмом своих сограждан, что Фрэнку пришлось поддерживать старика, пока Рей швартовался к причалу. Множество рук протянулось, чтобы помочь Грэмпу спуститься на твердую землю, а потом толпа чудесным образом раздвинулась и открыла дорогу Милдред, которая рыдая бежала по причалу. Когда она припала к мужу, толпа снова сомкнулась, скрыв счастливую пару от Уиллоу. Хотя, возможно, виной тому были слезы, затуманившие ее собственные глаза.

– Уилли! – крикнула Рейчел, едва забравшись на катер. – Господи, Уилли, как же я волновалась! Я всю ночь просидела у рации. – Она быстро оглянулась на мужа и опять повернулась к сестре: – Ки сказал мне только, что вас увезли в море и что Рей Кобб поедет с ним спасать вас. А потом позвонил уже утром и сказал, что вы возвращаетесь домой, живые и невредимые.

Уиллоу прижалась к ней.

– Со мной все в порядке, Рейчел. Все хорошо. И еще мы нашли Грэмпа!

– Мисс Фостер, боюсь, вам придется поехать с нами, – раздался мужской голос с причала.

Подняв голову, Уиллоу увидела перед собой двух детективов в штатском, но их тут же закрыла от нее широкая спина Дункана.

– Сначала мисс Ростер должна принять душ, переодеться и поесть, – твердо сказал он. Детективы дружно покачали головами:

– Одежду кто-нибудь может ей принести, но порт она покинет только вместе с нами. Уиллоу потянула Дункана за край куртки.

– Все нормально, – сказала она, сделав шаг вперед и повернувшись, чтобы видеть его лицо. – Надо, в конце концов, со всем этим покончить. – Она улыбнулась. – Я понимаю, что тебе трудно из героического спасителя вдруг превратиться в пассивного наблюдателя, но, поверь мне, теперь я сама справлюсь. Я поговорю с Джоном, и мы во всем разберемся.

– У тебя была тяжелая ночь, детка. Позвони своему шефу, объясни ему все и скажи, что я сам привезу тебя позже.

– Не могу, Дункан. Я должна поехать с ними. Они просто выполняют свою работу, так что не заставляй их арестовывать тебя. – Уиллоу поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. – Пожалуйста, отвези Мейбл домой. Ты можешь поселиться в моей квартире и навестить меня в тюрьме. – Она потеребила рукав его куртки. – Внесешь за меня залог? Обещаю, что не сбегу.

– Да уж. – Дункан тяжело вздохнул, обнял ее и поцеловал в еще сырые волосы. – От меня ты точно никуда не сбежишь.

– Я привезла вам с Джейн сухую одежду, – вспомнила Рейчел и вернулась на причал, по пути наградив детективов испепеляющим взглядом.

– Вы ведь детектив Плум, правильно? – повернулась Уиллоу к более высокому из них. – По-моему, вы вели следствие по одному из моих дел в прошлом году.

Густо покраснев, Плум кивнул и неловко переступил с ноги на ногу.

– Мне очень жаль, мисс Фостер. Я просто исполняю приказ.

– Я понимаю, – кивнула она, забирая у вернувшейся Рейчел одежду. Оглянувшись, Уиллоу обнаружила, что вся собравшаяся в порту толпа теперь с интересом наблюдает за тем, что происходит на борту их катера. – Мне… Я бы хотела переодеться, – сообщила она детективу Плуму и, не дожидаясь его согласия, нырнула в тесную рулевую рубку.

– Вам надо обязательно заехать в больницу в Эллсуорте, чтобы врач осмотрел ее руку, – услышала она строгий голос Дункана. – Боюсь, мисс Фостер опять ее повредила. И остановитесь где-нибудь, чтобы она могла перекусить.

– Так и сделаем, – пообещал детектив Плум.

Джейн тоже зашла в рубку переодеться, а Рейчел за няла пост у двери.

– А мне что делать? – спросила Джейн, натягивая на себя сухую одежду. – Чем я могу тебе помочь?

– Я думаю, тебе пока лучше побыть рядом с Джейсоном, – ответила Уиллоу. – По крайней мере до тех пор, пока все виновные не будут схвачены. А потом ты понадобишься мне как свидетель.

– Но дело ведь не дойдет до суда? – предположила Джейн. – Я имею в виду эту историю с зарубежным счетом. Ты ведь сможешь доказать свою непричастность?

– Смогу, если найду у Грэхема какие-нибудь документы, связывающие его с этим счетом. Или если Эдвард Симмонс даст показания. Тогда отпадет и обвинение в пьяном вождении. Переодевшись, Уиллоу встала и взглянула на сестру.

– Я готова, Рейчел. Пожалуйста, постарайся сегодня больше не волноваться, хорошо?

– Нет, я буду волноваться, пока ты живешь и дышишь, – улыбнулась Рейчел и обняла ее. – Даже если ты станешь жить в губернаторском особняке и тебя будет окружать сотня телохранителей.

– Ну, насчет особняка мы с тобой еще поговорим, когда все это закончится, – улыбнулась ей в ответ Уиллоу. – До свидания, Джейн. Постарайся не убить Джейсона, пока меня не будет.

Выйдя из рубки, она подошла к Рею и Фрэнку:

– Спасибо за то, что пришли нам на помощь. Даже Береговая охрана не справилась бы лучше вас. Вы настоящие герои, – объявила она и расцеловала обоих в покрасневшие щеки.

– И вам, ребята, тоже большое спасибо, – обратилась она к Ки, Люку, Камдену и Ахаву и, поцеловав каждого, повернулась к Дункану: – Сиди в моей квартире и жди звонка. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю. – Взявшись за его куртку, она поднялась на цыпочки и прошептала ему в самое ухо: – У тебя очень красивые ноги, Дунки. Как только мы останемся наедине, я продемонстрирую тебе, как они мне нравятся.

Быстро поцеловав его в щеку, Уиллоу протянула здоровую руку Плуму, чтобы тот помог ей выбраться на причал, но раньше, чем он успел это сделать, Дункан подхватил ее на руки и поставил рядом с детективом.

Обернувшись, Уиллоу строго посмотрела на Джейсона, который, как и Дункан, все еще был в куртке, надетой на голое тело.

– В дальнейшем я отказываюсь участвовать в приключениях вместе с тобой, Джейсон. У тебя, конечно, много всяких крутых шпионских штучек, но ты чересчур увлекаешься.

Джейсон кивнул и привлек к себе стоящую рядом с ним Джейн.

– А вот Эйнштейн с удовольствием составит мне компанию, правда? – Он запечатлел на ее лбу звонкий поцелуй и засмеялся, когда Джейн по традиции попыталась его ударить.

Уиллоу в сопровождении двух детективов шла по берегу, и толпа зрителей, многих из которых она знала с детства, расступалась перед ними. По образовавшемуся широкому проходу они уже почти добрались до стоянки, когда Уиллоу вдруг остановилась, заметив Маргарет и Молли, стоящих возле джипа Рейчел. Молли держала на руках Ника, а Маргарет сжимала ладошку Микаэлы. Между ними, свесив розовый язык, сидел Микки и вилял хвостом.

– Разрешите мне поздороваться со своими племянниками, – попросила Уиллоу у детектива Плума. – Они обо мне беспокоились, и я хочу сказать им, что со мной все в порядке.

Плум кивнул, и, подойдя к джипу, Уиллоу поцеловала Ника в липкую щечку и потрепала по голове Микаэлу.

– Мне надо на несколько дней съездить в Огасту, – сказала она девочке, – но потом я вернусь и буду лично готовить тебя к гонкам на байдарках.

– Но ведь гонки уже через две недели, – прошептала Микаэла, цепляясь за Уиллоу. – А потом… ты сама целых два года не гребла.

– Ничего, я опять начну, – улыбнулась Уиллоу. – А ты, пока ждешь меня, несколько раз промажь байдарку мастикой и все время делай упражнения для рук. Хорошо?

Микаэла кивнула и очень крепко обняла ее. Выпрямившись, Уиллоу кивнула Молли и обратилась к Маргарет:

– Я могу сказать вам пару слов наедине?

Молли взяла Микаэлу за руку, а Маргарет и Уиллоу отошли в сторону.

Они проговорили несколько минут. Вернее, говорила Уиллоу, а Маргарет слушала. Ее лицо все это время оставалось серьезным, а спина – прямой. Наконец она кивнула:

– Хорошо, мисс… Уиллоу. Уилли. Я задержусь здесь до Четвертого июля.

– Спасибо, Мегги. – Уиллоу быстро обняла ее. – Спасибо. Это очень важно для меня.

Итак, план «С» начал осуществляться. Уиллоу улыбнулась детективам и, не дожидаясь их, направилась к машине.

Глава 21

Когда всего две недели отделяют тебя от начала новой, чудесной жизни, кажется, что они тянутся целую вечность. С другой стороны, если за эти же две недели тебе надо закончить кучу дел, а заодно круто изменить не только свою, но и несколько чужих судеб, они пролетают, как один миг. Для Уиллоу, которая спешно доделывала все, что не было доделано в прошлой жизни, и уже начинала строить новую, время парадоксальным образом искажалось и тем и другим способом.

Судьбу некоторых знакомых ей действительно пришлось круто изменить.

В первую очередь это касалось Брента Грэхема и Эдварда Симмонса. Как Уиллоу и предполагала, Симмонс совершенно раскис, когда ему предъявили длинный перечень преступлений, начинающийся мошенничеством и заканчивающийся похищением людей. Очень скоро он стал самым полезным свидетелем обвинения и не только помог надолго засадить Брента Грэхема за решетку, но и охотно раскрыл схему, использованную для того, чтобы скомпрометировать Уиллоу. Обвинения с нее были сняты, обвинения против Симмонса стали значительно менее суровыми, а вот Бренту Грэхему, похоже, предстояло отметить за решеткой свой семидесятилетний юбилей. Еще на нескольких островах были ликвидированы тайные склады опасных отходов, и Морской университет внимательно следил за тем, как идет процесс очищения воды вокруг острова Тандер. Экипаж сгоревшего траулера, состоявший из нелегальных иммигрантов, власти выслали из страны, а Джо и Майк сидели в тюрьме и ожидали суда за подстроенную автомобильную аварию, затопленную лодку Фрэнка Портера и сахар, засыпанный в топливный бак пикапа Рея Кобба. А Джон Пак был вне себя от возмущения.

Его совсем не обрадовало известие о том, что увольняется лучший (его собственные слова!) помощник прокурора, а Уиллоу еще подлила масла в огонь, сообщив, что забирает с собой и свою секретаршу.

Последнее удалось Уиллоу только после того, как она пообещала Карен полную независимость в управлении офисом и внушительную сумму на покупку компьютеров, а еще сообщила ей, что в Паффин-Харбор проживает большое количество одиноких достойных мужчин, многие из которых к тому же владеют быстроходными катерами. Правда, при этом она забыла упомянуть о том, что эти катера часто стоят гораздо дороже их домов.

Последней проблемой, которую Уиллоу еще предстояло решить в Огасте, оставалась Мейбл. Но и здесь все вышло гораздо проще, чем она ожидала. Уиллоу начала разговор издалека, сообщив, что всегда относилась к старушке как к матери и что Микаэле и Нику было бы очень полезно обзавестись бабушкой. Но Мейбл даже не дала ей закончить приготовленную заранее речь, заявив, что побережье штата Мэн оказалось гораздо более интересным местом, чем она ранее предполагала, к тому же там, как выяснилось, проживают множество женщин ее возраста, с которыми всегда приятно поболтать и поделиться рецептами приготовления омаров. И вскоре на дверях дома Мейбл появилась табличка «Продается», покупатель нашелся очень быстро, и Мейбл уже вовсю упаковывала вещи. Правда, она не захотела поселиться вместе с Уиллоу, хотя и была благодарна той за такое предложение. Вместо этого Мейбл купила себе небольшую квартирку в самом центре города в пяти минутах ходьбы до бара «Роза».

Итак, подчистив все хвосты в Огасте и договорившись с Паком, что доработает в прокуратуре до тридцать первого августа, Уиллоу смогла наконец на пару дней вырваться в Паффин-Харбор и хоть немного глотнуть новой, свободной жизни. Она приехала к сестре за день до Четвертого июля и ежегодных гонок на байдарках.

Накануне вечером в Паффин-Харбор неожиданно вернулись Мэт и Питер, и в этот субботний день в доме Рейчел и Ки собралось много народу. Те, кто не поместился в кухне, сидели на крыльце и даже на газоне.

Уиллоу удивилась, обнаружив, что Бен Зейн все еще не уехал к себе в Новую Зеландию. А еще больше ее удивило, что он вовсе не кажется несчастным, хотя Люк Скайуокер ни на шаг не отходит от Молли Росс.

Маргарет тоже еще не уехала, но Камден уже вернулся в Шотландию, заявив, что он не может надолго оставлять винокурню. Кроме того, в гости к Рейчел и Ки заглянули Рей Кобб рука об руку с Патти, а также Фрэнк с женой. Сесил и Милдред Фокс тоже сидели на кухне, и Грэмп рассказывал всем, что собирается стать партнером Рея Кобба, потому что должен же кто-то научить этого щенка правильно расставлять ловушки.

Ахав сидел в углу и держал на коленях миску с клубникой, густо посыпанной сахарным песком. Перепачканный в клубнике Ник с ложкой в руках стоял на коленях на соседнем стуле и на своем детском языке уговаривал его поделиться. Рядом сидел Микки и явно ждал, чтобы какая-нибудь ягода свалилась на пол. Никогда раньше Уиллоу не приходило в голову, что волки могут любить ягоды.

Микаэла бегала вокруг в новом прорезиненном костюме и спасательном жилете и упрашивала Мунки и Пунки покататься с ней на байдарке, объясняя, что ей непременно нужно потренироваться перед завтрашней гонкой, а остальные взрослые сами уже несколько лет не гребли.

– У меня все готово для сегодняшней ночи, – шепнула Рейчел на ухо Уиллоу, помогающей ей мыть посуду – Ты окончательно решила? Еще не поздно передумать. Мы можем его быстренько переделать и установить в другом месте.

Быстро оглянувшись на Дункана, Уиллоу зашептала в ответ:

– Нет, я не передумаю. А у тебя здорово получилось. Спасибо. Как тебе удалось сделать так, чтобы ни Ки ничего не заметил, ни мисс Болтливый Язычок не разболтала?

– А я все сделала в доме у Дункана. Мне помогала Маргарет.

– У Дункана? – сдавленно ахнула Уиллоу. – Ты с ума сошла?

– Он никогда не заходит в мастерскую, – отмахнулась Рейчел. – Это самое безопасное место.

– Тогда давай отправимся сегодня в полночь, – предложила Уиллоу, еще раз оглянувшись на Дункана, чтобы убедиться, что тот не подслушивает. – Скажи Ки, что Ник капризничает и хочет спать с ним. Иначе тебе не сбежать. И захвати с собой Микки. – Она вытерла полотенцем мокрую руку и положила ее на плечо сестры. – Все будет как в старые добрые времена: ночь, луна и мы с тобой. Никаких детей и мужчин.

– А что плохого в мужчинах? – поинтересовался неслышно подошедший Ки, обнимая свою жену и вопросительно глядя на Уиллоу. – Мы довольно полезные существа.

– Вот именно, – подтвердил Дункан, тоже подходя к ним и, в свою очередь, обнимая Уиллоу. – Например, если надо поднять что-нибудь тяжелое.

– Вы очень полезные, – успокоила его Уиллоу и провела по груди мыльной рукой. – Спасибо, что доставил мою новую байдарку из Эллсуорта. Я просто не могу дождаться завтрашнего дня.

Дункан посмотрел на нее с сомнением.

– Принимать участие в гонках, если до этого два года не гребла, не самая умная затея.

– Я же последние две недели каждый день тренировалась в спортзале, – напомнила ему Уиллоу. – А грести – это то же самое, что ездить на велосипеде: если когда-то умел, то уже не разучишься. Завтра я собираюсь подтвердить свой чемпионский титул.

– Ну, без борьбы тебе это не удастся, – вмешалась Джейн, на плече которой лежала рука Джейсона.

– Мужчины, что с вами происходит? – засмеялась Уиллоу, обведя взглядом Ки, Дункана и Джейсона, а также Люка, обнимающего Молли. – Вас ноги не держат, если вы не опираетесь на женщин?

– Это не вы нас поддерживаете, – хмыкнул Дункан. – Это мы вас придерживаем, чтобы вы не побежали искать новые приключения.

– Можно подумать, проблема в нас, – фыркнула Уиллоу. Она выскользнула из рук Дункана и замахала руками, прогоняя мужчин прочь. – Идите, идите. У нас тут женские разговоры. А ты лучше спаси Ахава от своей матери. Она опять с ним флиртует.

Вздохнув, Дункан обернулся и убедился, что Маргарет действительно сидит рядом с Ахавом и подталкивает к нему новую миску с клубникой, а устроившийся у нее на коленях Ник отправляет в рот одну ягоду за другой, вытирая липкие ладошки о блузку Маргарет. Герцогиня этого не замечала. Она, похоже, вообще не замечала ничего и никого, кроме Ахава.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16