Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обаятельный поклонник

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Брэдли Селеста / Обаятельный поклонник - Чтение (стр. 5)
Автор: Брэдли Селеста
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Роуз закончила отмывать стены и пол от копоти и удовлетворенно окинула взглядом кухню. Все сияло чистотой. Завтра утром штукатурка высохнет и снова станет белой. Роуз повесила ведро на блестящий медный крючок. Она искупила свою вину.
      Теперь можно было выпить горячего шоколада. Роуз насыпала в маленький горшочек вкусно пахнущий порошок какао и развела его кипяченой водой из чайника. Помешала. Порошок растворился и превратился в густую шоколадную массу, тянущуюся за ложкой.
      В последнее время она с огромным наслаждением пила горячий шоколад. Это стало ее страстью. Роуз попробовала напиток только попав в «Клуб». Какао было дорогим удовольствием, и поэтому его нечасто подавали стажерам. Служанкам же его не давали никогда. По крайней мере в доме господина Уодсуорта такого не случалось.
      Порошком какао Роуз снабжал Курт, и никто не знал, откуда он брал его. Да Роуз никогда и не задавала лишних вопросов. Время от времени она угощала этим напитком кого-нибудь из стажеров, но мужчины прохладно относились к горячему шоколаду и предпочитали ему чай или кофе.
      Наконец Роуз перелила шоколад в чашку и тщательно вымыла горшок. Затем она наполнила кувшин теплой водой и вместе с чашкой поставила его на поднос. Теперь Роуз была готова вернуться к себе в комнату, выпить шоколада и умыться перед сном.
      В тренировочном зале никого теперь не было, на одной из стен щетинился ряд крючков для сабель. Мишень из пробкового дерева тоже была повреждена. Она едва держалась на гвозде и могла упасть в любой момент.
      Завтра стажеры снова придут в подвал, чтобы начать шить новый мат из парусины. Роуз облегченно вздохнула. Ей не придется принимать в этом участие, так как ее отправляют на задание. Ее первое задание. И она должна справиться с ним, потому что от этого зависела ее дальнейшая судьба. Она будет работать с Коллизом Тремейном, и им придется помогать друг другу.
      Ведущая на чердак лестница была очень старой и кое-где поврежденной. Роуз хорошо знала эти каменные ступени, и поэтому шла с большой осторожностью.
      Роуз вошла в свою крохотную спальню и поставила поднос на тумбочку. Затем она спокойно развязала и сняла фартук и начала расстегивать пуговицы на платье. Сейчас она умоется, оботрет тело губкой и наконец выпьет свой горячий шоколад. Роуз уже предвкушала это удовольствие. Она протянула руку и повесила фартук на вбитый в стену колышек. Неожиданно на ее плечо опустилась чья-то рука.
      Мокрый фартук шлепнулся на пол. Роуз мгновенно развернулась и нанесла незнакомцу удар. По всей видимости, ее кулак попал ему куда-то в область живота. Мужчина качнулся. Казалось, еще секунда, и он свалится на пол.
      – Ох… хох… – послышался сдавленный голос. – Остановись! Стой! Больно.
      Мужчина тяжело задышал и схватился руками за живот.
      – Коллиз?
      Он сделал пару шагов, пытаясь справиться с резкой болью. Судорожно глотнул воздух. Коллиза порадовало это удивление в голосе Роуз. Оно говорило о том, что она нанесла удар не лично ему, Коллизу, а какому-то постороннему человеку, посмевшему вторгнуться в ее комнату.
      Как бы то ни было, но Роуз смогла вывести его из строя всего лишь одним ударом. И вот теперь он едва дышит, а желудок так болит, словно его вывернули наизнанку.
      Роуз стояла перед Коллизом и тревожно смотрела на него широко раскрытыми глазами. Ее платье на груди было расстегнуто, и взгляд Коллиза, разумеется, не мог не задержаться на этом глубоком и таком соблазнительном вырезе.
      Гладкая белая кожа, необыкновенно изящные ключицы и такая милая ложбинка между грудями, к которой так и хочется прижаться щекой. Ее соски снова сделались твердыми. Она была так близко, что Коллизу стало жарко. Их взгляды встретились.
      Глаза Коллиза потемнели. Серое небо превратилось в грозовое, на котором в любое мгновение могла появиться молния. Раскаты грома заменило оглушительно стучавшее сердце Роуз. Неожиданно она осознала, что они с Коллизом в этой темноте одни, рядом никого не было. На Роуз снова нахлынуло то чувство, которое она испытала в тренировочном зале во время пожара. Тогда там тоже никого не было, кроме них с Коллизом. Их тела соприкасались, его горячее дыхание ласкало ее щеку. И сейчас в ее сердце бушевало пламя – Коллиз стоял так близко от нее. Тут, в комнате, была удобная кровать, а все стажеры давно уже спали…
      Хватит думать о всяких глупостях, сказала себе Роуз. Она никогда, никогда не ляжет в постель с Коллизом Тремейном. Может быть, когда-нибудь она сделает это с каким-нибудь другим мужчиной. С тем мужчиной, который будет таким же, как она. Но только не с Коллизом, с этим ходячим совершенством, в венах которого течет голубая кровь. Коллиз – это что-то далекое для нее, недостижимое, словно сон или мечта. О, она будет очень стараться забыть его тело, забыть эту шелковую золотистую кожу, к которой в темном подвале прикасались ее руки. Она обязательно забудет, как напрягались его мышцы на груди, когда он прижимался к ней…
      «Сердце сейчас прожжет дыру у меня в груди», – подумала Роуз.
      Или не в груди, а чуть-чуть пониже…
      Черт возьми его! Черт возьми Коллиза с его насмешливыми глазами, с широкими плечами и упругой задницей!
      И черт возьми ее тело! Ни один мужчина больше не поставит ее в глупое положение. Роуз поклялась себе в этом, а свои клятвы она никогда не нарушала. Когда она служила у Луи Уодсуорта, он приставал к ней и пытался соблазнить ее, и именно тогда у Роуз выработалась стойкая неприязнь к мужчинам. Ее не мог заинтересовать ни один из них. Все ее естественные человеческие чувства были подавлены. Только Коллиз Тремейн неожиданно взволновал ее. Он ничем не лучше других, решила Роуз, ей не стоит думать о нем.
      Но он стоял сейчас перед ней в ее комнате. Он ворвался в ее жизнь без спроса. Платье на ней было расстегнуто, и он спокойно и без зазрения совести созерцал ее… части тела. Но может быть, продолжала размышлять Роуз, все-таки дать ему ключ от потаенной дверцы, и пусть он откроет ее.
      Несмотря ни на что, одна ее половина хотела этого. Эта половина, состоявшая из животных инстинктов, которые Роуз никак не хотела в себе признавать, шептала ей, что не стоит упираться и что нужно позволить Коллизу сделать то, ради чего он пришел сюда. От этой мысли у Роуз закружилась голова. Она уже представила себе обнаженного Коллиза, лежащего в ее кровати. О Господи! Можно не сомневаться, Коллиз умел доставить женщине удовольствие. И еще Роуз знала, что она будет наслаждаться каждой минутой, проведенной вместе с ним. Да, но что будет потом?
      Он был очаровательным светским ловеласом с гнилым нутром, мужчиной, легко переходящим от одной женщины к другой. Роуз не хотела быть очередным цветком, небрежно сорванным пресыщенным красавцем.
      Коллиз пытался не обращать внимания на исходящий от Роуз тонкий аромат. Откуда он шел? От ее волос? Этот едва уловимый запах наполнял всю комнату. Или этот аромат источала ее кожа? Ее белая гладкая кожа пахла мылом и каким-то цветком. Кажется, розой. Дразнящий и манящий аромат!
      Роуз… Эта девушка, похоже, не хотела иметь с ним ничего общего. А он? Хотел ли он ее? Колючку Роуз? Ее острые шипы могут больно ранить его кожу, если он прикоснется к ней.
      Нет, не стоит так волноваться, сказал себе Коллиз. Все дело просто в том, что он находится один на один с женщиной в очень тесной комнате. Если учесть еще то обстоятельство, что он уже очень давно не прикасался к женщине, по крайней мере к женщине, у которой расстегнуто платье, то все становится на свои места. Коллиз чувствовал, что от возбуждения по его телу пробегает дрожь. Нет, ему не стоит распалять себя всякими мыслями. Сейчас он возьмет себя в руки и успокоится.
      Коллиз глубоко вздохнул. Роуз действительно вкусно пахла.
      – С тобой все в порядке, Коллиз? Тебе не очень больно?
      – Вовсе нет, все нормально. – Он не покажет ей, что у него в животе все переворачивается от боли. Он будет дышать не так часто, Роуз не должна заметить его волнение. Коллиз скрестил на груди руки и ухмыльнулся. – Твое… платье…
      Роуз быстро запахнула воротник и отвернулась в сторону. Коллиз проследил за ее взглядом и обнаружил на тумбочке чашку с шоколадом.
      – Это шоколад? Никак не можешь оставить детские привычки?
      – Почему вы считаете, что это детская привычка? Что здесь такого детского? – Роуз посмотрела на пол. – Впрочем, думаю, вы правы. Но почему же вы не уходите? Представление окончено. Я уже продемонстрировала все, что могла.
      Коллиз снова хмыкнул:
      – Ты считаешь, что я пришел сюда ради представления? – Конечно, он пришел сюда по другой причине, но тем не менее, надо признаться, ему очень понравилось то, что ему продемонстрировала Роуз. – Нам надо кое с чем разобраться.
      Взяв в руки чашку с горячим шоколадом, Роуз присела на кровать.
      – У меня есть идея. Давайте разберемся кое с чем завтра.
      – Нет, так не пойдет. Завтра я уже буду в доме, где предстоит проводить операцию. Именно поэтому я хотел бы разъяснить тебе все прямо сейчас, – сказал Коллиз и посмотрел на нее. Роуз чувствовала, что ее тело становится мягким и податливым. – Я хотел сказать тебе, что руководить операцией буду я.
      Роуз бросила на Коллиза удивленный взгляд. Ее брови вопросительно изогнулись.
      – Но почему?
      Он кашлянул.
      – Как это почему?
      – Я не понимаю, почему вы собираетесь руководить операцией, ведь мы должны участвовать в ней на равных. Мы партнеры. – Роуз положила руки на колени. – Нас обоих официально примут в «лжецы» только в том случае, если мы совместно выполним задание.
      – Но…
      Роуз решила, что с нее достаточно. Разговор с Коллизом Тремейном, этим очаровательным ловеласом с невозможным характером, сейчас не доставлял ей никакого удовольствия. И ей совсем не понравилось, что в ее крошечную спальню, в ее святилище, вторгались так бесцеремонно. Коллиз стоял перед ней, невероятно красивый, дерзко улыбающийся, и Роуз вдруг снова заволновалась. Как бы то ни было, но они должны прийти к какому-то компромиссу, чтобы выполнить задание, а затем официально вступить в ряды «лжецов».
      Кажется, она придумала, как заставить его убраться.
      – Мы заключим сделку, Коллиз, – вкрадчиво проговорила Роуз. – Тот, кто первым проникнет в дом, и возглавит всю операцию. И сразу же договоримся, что для достижения поставленной цели каждый из нас имеет право прибегать к любым средствам.
      Коллиз задумался над ее словами.
      – И какие же это средства имеются в виду?
      – Любые. Например, подкуп.
      Коллиз фыркнул.
      – А что останется на долю проигравшего?
      Роуз приложила к груди руку, будто готовилась произнести клятву.
      – А проигравший будет выполнять приказы победителя!
      – Без всяких возражений, – с довольным видом уточнил Коллиз.
      Роуз прижала к груди вторую руку.
      – Да, без всяких возражений.
      – Что ж, рад это слышать! – Коллиз счастливо улыбнулся.
      – Думаю, я выиграю пари, – серьезно сказала Роуз. Коллиз глубоко вздохнул и посмотрел на нее.
      – Я уверен, победа на моей стороне, – сказал он и протянул ей руку.
      Роуз торопливо пожала эту большую руку. Она оказалась мягкой, но в то же время крепкой и сильной. Роуз почувствовала, что ее ладонь мгновенно сделалась горячей.
      – Что ж, посмотрим, – проговорила Роуз. – А теперь дайте мне посмотреть досье.
      Коллиз прижал к груди папку, которую до этого держал в руке, и ухмыльнулся:
      – Нет, так не пойдет. Я не хочу лишиться своего преимущества. Ты же сама сказала, что для достижения цели любые средства хороши.
      Что за ребячество! Да она так сказала. Роуз попыталась взять себя в руки, но успокоиться никак не могла. «Я не должна его бить», – уговаривала она себя.
      – В таком случае назовите мне хотя бы адрес. Пожалуйста, прошу вас. Мужчина не должен отказывать женщине.
      – Мужчина? – Коллиз улыбнулся. На мгновение мелькнул белый ряд зубов. Роуз не сомневалась, что от этой улыбки растаяло не одно женское сердце. Это, надо признаться, было опасное оружие, оно действовало безотказно. – Что я слышу, Роуз! Что за намеки? – Коллиз приблизился к Роуз. – Ты уверена, что хочешь услышать ответ? – Его голос сделался низким и хриплым.
      Роуз прекрасно понимала, что он просто дразнил ее и пытался смутить. Ей очень хотелось снова применить к Коллизу прием, которому научил ее Курт, и опрокинуть его на пол.
      – Не нужно оттачивать на мне свое мастерство соблазнителя, Коллиз. Со мной этот номер не пройдет, у меня уже выработался иммунитет. – Она протянула руку: – Адрес.
      Коллиз помахал папкой и на мгновение прижал ее ко лбу, словно отдавал салют.
      – Что ж, прекрасно. – Он открыл досье и стал читать вслух: – Джентльмен тридцати лет, проживающий по адресу: восемьдесят семь, Милтон-кресент. Женат, детей нет. Все время проводит на своей фабрике в Ист-Энде, посещает клуб. Какой клуб он посещает, тебе, Роуз, знать совершенно не нужно, так как тебя все равно туда не пустят. Итак, оглашаю дальше. Наш джентльмен любит красиво и дорого одеваться. – Коллиз улыбнулся. – Мне кажется, эту приписку сделал Баттон. Его почерк. – Коллиз захлопнул папку. – Начинаем завтра, на рассвете.
      – На рассвете? – Роуз нахмурилась. До рассвета оставалось всего несколько часов. – Но эти люди не из тех, кто просыпается на рассвете. Они поднимаются в полдень, самое раннее часов в десять.
      – Ах, ах, ах! – Он шутливо погрозил ей пальцем. – Это все досужие домыслы, Колючка Роуз. Чтобы делать какие-либо выводы, надо располагать фактами.
      Роуз сильнее сжала свою чашку с горячим шоколадом. Эту фразу им частенько повторяли на занятиях. Черт возьми! Он снова дразнит ее. Что ж, Коллиз поплатится за это. Сейчас этот большой мужчина будет лежать у ее ног. Роуз уже слышала глухой стук, с каким его тело через мгновение рухнет на пол. Она все-таки не выдержит и ударит его.
      Коллиз, кажется, почувствовал, что в данный момент ему все же лучше отступить. Он весело помахал Роуз папкой и шагнул назад. Открыл дверь и нырнул в коридор, даже не стукнувшись головой о низкую притолоку.
      Жаль…
 
      Утро следующего дня выдалось серое и пасмурное. Рассвета Роуз так и не дождалась. И сейчас она стояла на Милтонт-кресент напротив нужного дома.
      Время от времени она бросала взгляд на тусклое, затянутое тучами небо, пытаясь определить, пойдет дождь или нет. Дул довольно сильный ветер, и это говорило о том, что в самое ближайшее время дождя ожидать все-таки не следовало. Если плохая погода сохранится до самого вечера, то можно считать, что ей повезло.
      А вот Коллиз сегодня, вероятно, отправится в тот самый мужской клуб, который посещает хозяин дома. Там он выпьет бренди, погреется у огня в камине, отведает различных деликатесов, которые ему подадут слуги на серебряных подносах, и в конце концов получит приглашение в дом.
      Как хорошо, думала Роуз, что ей нет нужды знакомиться с хозяйкой дома. Она просто проберется внутрь и найдет там то, что ей необходимо. Все средства хороши для достижения цели! Как может служанка, простая, молодая девушка, проникнуть в незнакомый дом? Хитро улыбнувшись, Роуз плотнее запахнула на груди шаль и быстро зашагала по пустынной улице.
      Вход для слуг располагался сбоку от центрального подъезда. Роуз быстро поднялась по ступенькам и постучалась в простую деревянную дверь. Ей вдруг захотелось рассмеяться, она опустила голову и прикрыла рот шалью.
      Дверь распахнулась, и на пороге появилась кухарка с кислым выражением лица. Она окинула Роуз подозрительным взглядом:
      – Что вы хотите?
      Что ж, подумала Роуз, пусть лучше кислое лицо, чем веселое. Она нахмурилась и твердо сказала:
      – Я хочу наняться в дом горничной. Меня прислали из агентства.
      Кухарка прищурилась:
      – У нас нет…
      Роуз быстро поднесла руку ко рту и придала своему лицу удивленное выражение.
      – Это дом номер восемьдесят пять? Я не ошиблась?
      Кухарка на мгновение задумалась, ее глаза сделались более осмысленными. Неправильно названный номер, странная девушка-служанка и кухарка, измученная тяжелой работой. Все персонажи для мистификации в наличии. Впрочем, пострадать при подобной ситуации мог только один человек – присланная агентством служанка. Да и то только в том случае, если обман будет раскрыт. А пока ничего плохого произойти не должно, и даже наоборот, всем от этого будет только лучше. За порядком в доме станет следить еще одна служанка.
      Сделав какие-то выводы и что-то про себя решив, кухарка распахнула дверь, и Роуз робко вошла в коридор. По всей видимости, именно такой вид имеет попавший в волчье логово ягненок.
      – Я должна убирать спальни или только коридоры и лестницы? – Роуз повесила свою шаль на вешалку и огляделась.
      Через мгновение ей в руки сунули перепачканный сажей фартук.
      – Ты будешь убирать наверху после того, как вымоешь здесь, внизу, на кухне, – рявкнула кухарка. – И запомни, никаких фамильярностей. Хозяин этого дома не простой человек. Он обедает с самим премьер-министром!
      Что ж, в этом нет ничего удивительного. Роуз ведь было известно, что эта семья состоит в довольно тесных отношениях с лордом Этериджем, а следовательно, они могли водить дружбу и с премьер-министром. Она вздохнула и послушно надела грязный передник. Ей предстояло вымыть гигантские миски, в которых замешивалось тесто для хлеба, а потом убраться на кухне. Роуз облегченно вздохнула. Сейчас было только девять утра, а она уже находилась в доме. Роуз чувствовала глубокое удовлетворение. Точно такие же ощущения она испытывала и в тот момент, когда свалила Коллиза Тремейна на пол в рукопашном бою.
      – Вот так-то, Коллиз Тремейн, – прошептала она себе под нос, отмывая миску. – Получи.

Глава 7

      Утром Коллиз проснулся рано и сразу же сел завтракать. Горячий ароматный кофе и французская булочка привели его в благодушное настроение. Сидя за столом и посматривая в окно, он представлял себе отправившуюся на задание Роуз и посмеивался. Надо сказать, дождливое холодное утро было не самым подходящим временем для того, чтобы бродить по улицам. А ведь именно этим Роуз сейчас и занималась. К тому времени, когда хозяйка встанет с постели, Роуз перепробует уже все возможные способы, чтобы попасть в дом.
      Коллиз, конечно, посмеивался над Роуз, но ему все же было немного стыдно. Что ни говори, но он находился в более выгодном положении. Впрочем, думал Коллиз, ей полезно пошевелить мозгами и проявить изобретательность. Возможно, она и придумает, как проникнуть в дом. Ведь она была умницей, его Роуз.
      Коллиз раскрыл досье и положил его на стол. Информация, касающаяся интересующего их предмета, была столь скудна, что становилось даже стыдно за такую могущественную организацию, как «Клуб лжецов». О жене хозяина дома вообще не сообщалось никаких сведений. Поэтому любая информация, которую удастся собрать Роуз, будет очень важна.
      Вздохнув, Коллиз закрыл папку. Что ж, ему тоже пора заняться делом. Он попробует забросить своей жертве наживку. Человек, с которым им с Роуз придётся иметь дело, был очень богатым и занимал высокое положение в обществе, но его корни остались в среднем классе. Коллизу случалось встречать таких людей. Они с восхищением смотрят на представителей элиты общества, благоговеют перед ними и никогда не упустят шанс приблизиться к ним еще на один шаг.
      Он поднялся из-за стола, сунул папку с досье под мышку и посмотрел в зеркало.
      – Не слишком-то похож на червяка для наживки, – ухмыльнулся Коллиз. На нем не самый подходящий костюм для рыбной ловли. Ему следует надеть что-нибудь более вызывающее.
      Коллиз отправился в спальню, рассчитывая найти там нарядный костюм, приготовленный для него Денни. Подойдя к комнате, он вдруг обнаружил, что дверь слегка приоткрыта.
      – О нет, только не это! – в ужасе прошептал Коллиз и осторожно вошел в комнату. – Черт возьми! – воскликнул он. Все оказалось гораздо хуже, чем он думал. На кровати поверх покрывала лежал его роскошный костюм. И на этом костюме, на его белоснежной шелковой рубашке сидело чудовище из ада.
      – Мур-мяу-у-у-у… – И это не было приветствием. Гигантская кошка в яркую рыжую полоску со шрамами на шее, полученными в уличных боях, звалась нежным именем Мармеладка. И эта Мармеладка никогда не приветствовала Коллиза. Это утробное урчание скорее следовало рассматривать как предупреждение: «Не нужно меня сердить. Тебе очень не понравятся последствия».
      Коллиз отступил назад, рукой он по-прежнему продолжал держаться за дверную ручку. В его голове мгновенно созрел план.
      – Денни? – обернувшись назад, прошептал Коллиз. – Сержант? Сержант!
      Из ниоткуда материализовался дворецкий. Коллиз мог поклясться, что Сержант был немного волшебником.
      – Да, господин Коллиз.
      – Быстро, помоги мне.
      Сержант торжественно проплыл в комнату. Этот человек сумел выжить на войне, на его грудь не однажды вешали медаль, он являл собой настоящий образец храбрости, да и опыта ему было не занимать…
      Увидев рыжее чудовище на кровати, Сержант инстинктивно прижал руки к груди и дернулся назад. Его спина уперлась в стену. Коллизу показалось, что сейчас Сержанту очень хотелось слиться с рисунком на обоях и стать незаметным.
      – О нет, сэр! Его светлость строго-настрого запретил мне что-либо делать с этим животным!
      – Трус, – объявил Коллиз. Хотя он и обвинял Сержанта в трусости, самому ему не хотелось приближаться к кровати без чьей-либо поддержки за спиной. – Где моя тетя? – Только Кларе под силу справиться с этим животным. Мармеладка сразу же превращалась в сладкую конфетку, когда около нее возникала Клара. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Клара не верила ничему из того, что рассказывали о ее любимице.
      – Миледи сейчас нет дома.
      – Проклятие!
      В это мгновение в холле появился Далтон, который, по всей видимости, только что позавтракал и закончил утренний туалет, а поэтому выглядел свежим и довольным.
      – Что за паника? – дружелюбно поинтересовался он, поправляя запонку на своей манжете. Коллиз кашлянул. Он хотел поделиться с Далтоном кое-какими идеями, касающимися дела, но потом передумал. Сейчас у него были проблемы поважнее.
      – Исчадие ада разбрасывает шерсть по моей рубашке. Коллиз не без удовольствия отметил про себя, что глаза Далтона расширились от удивления.
      – О, – озадаченно проговорил лорд Этеридж. – Но ты можешь надеть другую рубашку.
      – Я окружен трусами, – удрученно пробормотал Коллиз.
      – Но я только что оделся, – жалобно проговорил Далтон. Глаза Коллиза сузились.
      – Для выполнения задания нужна именно эта рубашка. – Далтон вздохнул:
      – Ну, если ты настаиваешь… – Он повернулся к своему мажордому: – Сержант, если ты приготовишь для меня новый костюм, а также бинты и какую-нибудь мазь для заживления ран, то я, пожалуй, войду в комнату.
      Лицо Сержанта побледнело, на нем появилось мученическое выражение.
      – Нет, милорд! Пожалуйста, дождитесь миледи!
      Далтон решительно покачал головой:
      – Нет, это необходимо сделать прямо сейчас. – Он хлопнул Сержанта по плечу: – Не надо так расстраиваться, старина. Со мной все будет в порядке.
      Коллиз уловил в голосе Далтона нотки сомнения. Что ж, в этом нет ничего удивительного. Собственно говоря, никто не мог бы чувствовать себя уверенно на месте его дяди. Далтон снял фрак, а Коллиз положил папку с досье на стол в холле. Они немного постояли перед дверью.
      – Ты подкрадываешься сзади, а я спереди, – прошептал Далтон. – На счет три.
      Они приготовились. Далтон поднял вверх один палец, второй, третий… Они бросились вперед. Коллиз обежал кровать сзади.
      – Держи ее!
      Далтон стал осторожно приближаться спереди, пока неподвижные изумрудные глаза наблюдали за действиями Коллиза. Далтон изловчился и схватил рыжее чудовище за шкирку. Оно начало шипеть и извиваться в его руках.
      Лорд Этеридж понес Мармеладку к двери на вытянутых руках. Выйдя в холл, он бросил ее на пол и тут же бегом вернулся в спальню Коллиза, быстро захлопнув за собой дверь.
      – Мы в безопасности.
      Коллиз с расстроенным видом крутил в руках рубашку.
      – Вы видите эти дыры? Господи, это похоже теперь на решето. Вы видите, что это чудовище сделало с моей рубашкой?
      Далтон вздохнул:
      – Придется купить новую рубашку. Я заплачу за нее.
      Коллиз взял в руки жилет:
      – Раз уж на то пошло, неплохо бы купить и новый жилет. Денни ни за что не сможет вывести эти пятна.
      – Что ж, прекрасно. – Далтон сложил на груди руки и прислонился к двери. – Что ты до сих пор делаешь здесь, Коллиз? У тебя есть задание. Ты не забыл об этом?
      – Я пытаюсь принарядиться для выполнения этого задания, – усмехнувшись, проговорил Коллиз. – Хочу заметить, утром я изучал досье.
      – Где Роуз?
      – Наблюдает за домом и объектом.
      Одна бровь Далтона удивленно приподнялась.
      – Значит, вы все-таки смогли договориться и прийти к какому-то общему решению?
      – Разумеется, – сладко улыбнулся Коллиз. «Я возглавлю операцию, и Роуз станет выполнять все мои приказы», – подумал он. Это и есть общее решение.
      – Что ж, в таком случае я не стану пока в это вмешиваться. – Далтон бросил внимательный взгляд на новый жилет, который достал Коллиз: – Он отвратителен.
      – Да, но это именно то, что мне нужно. – Коллиз приложил жилет к своей широкой рубашке. – Как я буду в этом выглядеть? Буду ли я похож на богатого бездельника?
      Далтон заколебался.
      – О нет! Ты заговорил, как женщина. «Не выгляжу ли я в этом слишком толстой, милый? Мне идет этот цвет, милый?» Слишком скользкая почва. Как ты на это смотришь?
      Коллиз пожал плечами.
      – Я и не требую ответа. – Далтон одобрительно кивнул. – Я оставлю тебя. Есть, правда, еще кое-что… – Лорд Этеридж вдруг заколебался. И это выглядело несколько странным, потому что Далтон никогда не мучился сомнениями.
      Коллиз нахмурился:
      – В чем дело?
      Далтон внимательно посмотрел на свои манжеты.
      – Дело в том, что раньше мы никогда не прибегали к помощи женщин. И я немного волнуюсь. Если женщина и мужчина отправляются вместе на задание, то могут быть… э… последствия.
      – У меня с Роуз, – фыркнул Коллиз, – не может быть никаких последствий. Не беспокойся, Далтон, это просто невозможно.
      – Надеюсь, что так. – Далтон открыл дверь и опасливым взглядом окинул холл. Путь был свободен, рыжий оккупант исчез.
      Одевшись, Коллиз наконец покинул спальню. Около входной двери он взял у Денни свои шляпу и плащ.
      – Спасибо, старина, – сказал Коллиз и потом добавил про себя: «Только не останавливаться. Вперед и быстрее, иначе он снова станет испытывать мое терпение».
      – Сэр, могу я вас спросить?
      Коллиз повернулся к своему слуге. Выражение, которое было написано на его лице, можно было назвать «подчеркнуто терпеливое». Но разумеется, Денни никогда не улавливал нюансов. Этого парня нужно было опустить в ледяную воду по самые уши, чтобы он наконец заметил кончик своего высокомерного маленького носа.
      – Денни, я иду…
      – Да, сэр. Именно об этом я и хотел поговорить с вами.
      Коллиз напрягся. Если Денни начнет жаловаться на Роуз, он немедленно прекратит это. Роуз могла быть совершенно невыносимой, просто невозможной, уж ему-то, Коллизу, это хорошо известно. Но зато эта девушка – превосходный шпион, и этим все сказано. В чем бы Денни ни обвинил Роуз, это не имеет никакого значения.
      – О чем же именно?
      – Мне нужно знать, куда вы отправляетесь, сэр. Если мне вдруг потребуется связаться с вами, то я должен знать, где вас искать.
      Коллиз усмехнулся:
      – Вряд ли тебе это потребуется. Как бы то ни было, я не собираюсь делать сейчас чего-то особенного. Я просто отправляюсь в один мужской клуб.
      – И что же это за клуб, сэр?
      Денни всегда совал нос в то, что его не касалось, и иногда превращался в настоящего надоеду.
      – Самый обычный клуб. Мне просто захотелось немного повалять дурака.
      – Вы идете один, или с вами кто-нибудь будет, сэр?
      – Я иду один. – Коллиз начинал сердиться, его раздражало такое обилие вопросов. – Всего хорошего, Денни.
      Денни кивнул, но он был явно не удовлетворен ответами на свои вопросы. Он с обидой посмотрел вслед выходящему за дверь Коллизу. Оказавшись на улице, Коллиз облегченно вздохнул. Да, у Денни слишком много свободного времени. Его совершенно необходимо чем-то занять. Собственно говоря, Коллиз даже не мог объяснить себе, почему он взял на службу этого назойливого парня. Ему не требовался слуга. Он привык все делать сам. Дело было в том, что Коллиз просто пожалел его, когда Джеймс сказал, что его будущая жена терпеть не может Денни.
      Коллиз взял ту карету своего дяди, которая не имела никакого номера и числилась принадлежащей некоему мистеру Торогуду, и отправился в упомянутый в досье клуб. Да, ему определенно было жалко Денни. У слуг вообще тяжелая жизнь, размышлял Коллиз. Он даже представить себе не мог, каково это – находиться в полной власти другого человека. И хорошо, если этот человек оказывался умным и порядочным.
      Слуга. Нанимать…
      Роуз.
      Коллиз с раздражением откинулся на подушки. Господи, и как это до него сразу не дошло! Он почему-то не подумал об этом. Он совершенно забыл, что Роуз может просто-напросто наняться служанкой в дом объекта! Только и всего!
      Он со всей силы ударил кулаком в крышу кареты.
      – Хокинс! Гони!
      Коллиз закрыл глаза. Он опоздал. Роуз скорее всего уже в доме этого Луи Уодсуорта, владельца компании «Военное снаряжение Уодсуорта».
 
      Взгляд бледно-голубых глаз, смотревших на Роуз с портрета в натуральную величину, пронзил ее, словно прилетевшая из прошлого стрела. Луи Уодсуорт! Она застыла посередине галереи, крутя в руках тряпку для вытирания пыли. Нахлынувшие на нее воспоминания заставили Роуз похолодеть.
      Луи Уодсуорт… Она снова в доме Луи Уодсуорта.
      Прошлое настигло ее. Вот она совсем юная девушка, нанявшаяся на свою первую работу в богатый дом. Она очень старалась делать все как можно лучше, и хозяин дома одобрял ее рвение.
      Роуз многое в доме казалось странным и даже подозрительным, но она делала все, что было в ее силах. И гордилась этим. Хозяин дома был холодный, замкнутый мужчина, а хозяйка почти никогда не выходила из своих роскошных покоев. Роуз подозревала, что она имела обыкновение принимать настойку опия.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20