Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Виконт Адриланки - Сетра Лавоуд

ModernLib.Net / Браст Стивен / Сетра Лавоуд - Чтение (стр. 16)
Автор: Браст Стивен
Жанр:
Серия: Виконт Адриланки

 

 


      — Попробуйте другого.
      — Да, Генерал.
      — Ну?
      — Я не могу связаться ни с кем.
      — Да, — сказала Сетра Лавоуд. — В чем может быть причина этого? Вы можете связаться с Сетрой Младшей?
      — Нет, Генерал.
      — Хорошо, — сказала Чародейка.
      Какое-то время она молчала, обдумывая происходящее, потом отдала ряд быстрых приказов подчиненным, разослала гонцов с короткими сообщениями и закончила одним словом, — Лошадь!
      — Это слово, как должен понять читатель, была командой ординарцу привести ее лошадь, а вовсе не началом некоторой фразы, обращенной к этому животному. К счастью, ординарец все правильно понял и через несколько мгновений перед ней стояла эта самая лошадь. Она села на нее, оставив командование в этой области на Фентора, заменившего Маролана, а сама отправилась в ставку командующего армией на Старой Западной Дороге.
      — Главнокомандующая! — воскликнула Сетра Младшая. — Я не ждала вас.
      — И разве от этого мне здесь не рады?
      — О, нет, конечно рады, уверяю вас. Я предполагаю, что вы хотите знать, как идет сражение?
      — Да, вы совершенно правы. Видите ли, я бы с удовольствием использовала одного из адептов и спросила через него, но сейчас они не в состоянии связываться друг с другом.
      — Да, я тоже это заметила, — сказала ее ученица. — И, увы, мне кажется, что что-то мешает мне творить заклинания. На самом деле не просто мешает, но, можно сказать, я полностью потеряла все свои волшебные способности.
      — Даю вам слово, мадам, — ответила Сетра Лавоуд, — вы не одна такая. Напротив, то же самое произошло со всеми волшебниками, с которыми мне удалось поговорить. И, как если бы этого было недостаточно, да, я обнаружила, что сама не в состоянии выполнить ни одного, даже самого простого заклинания.
      — Ну, тогда я считаю, что этого вполне достаточно, чтобы доказать мою правоту, если тут вообще нужны какие-нибудь доказательства.
      — Полность согласна.
      — Да, но какова причина?
      — О, что касается этго, я не имею ни малейшего понятия. Я послала гонца в Особняк с вопросом к Ее Величеству, но еще не получила ответа.
      — Раз так, не могу ли я доложить о положении дел?
      — Я буду очень балгодарна вам, если вы так и сделаете; и как можно более лаконично.
      — Мне особенно нечего сказать, мадам. Они давили, мы их сдержали. На самом деле сейчас мы даже заставили их немного отступить, солдаты дерутся превосходно, и я уже хотела сделать себе честь и скомандовать контрнаступление, которое, я уверена, могло бы окончательно сломать их, когда, внезапно, мы обнаружили, что лишились волшебства, а это не только поставило нашу атаку под вопрос, но и, более того, отрезало меня от офицеров передовых подразделений, так что я просто не в состоянии передать им свои команды.
      — А вы сами не пытались подойти поближе к полю боя?
      Ее ученица скривилась. — Я пыталась, трижды, и каждый раз меня что-то отвлекало, необходимо было принимать срочные решения — внезапный прорыв, изменение в характере атаки или обходной маневр. Даю вам слово, все это крайне неприятно.
      — Я тоже заметила это, и не однажды, — сказала Сетра.
      Как раз в эту минуту к ним подошла Волшебница в Зеленом. Она была на поле боя, и была вынуждена вернуться пешком по двум причинам: первая состояла в том, что, собираясь телепортироваться, она не позаботилась о лошади; вторая — она вообще не умела ездить верхом, и в любом случае была не в состоянии скакать на лошади.
      Подойдя к Сетре Лавоуд и Сетре Младшей, она вежливо поклонилась обоим и сказала, — Что-то не так с Орбом.
      — Мы тоже заметили, — сказала Сетра Младшая.
      — Это невыносимо, — сказала Волшебница.
      — Ну, — возразила Главнокомандующая, — нам просто стало немного тяжелее, вот и все. Хотя сейчас у нас нет ни нашего волшебства, ни замечательных способностей Некромантки, у нас есть наши солдаты, а это совсем не мало.
      — А варлок, Бримфорд? — спросила Сетра Младшая.
      — Увы, он не в состоянии сделать ничего. Хотя, как он утверждает, с членами своей семьи он все-таки может связаться, и они ждут, когда он будет в состоянии использовать свою магию.
      — Хорошо, — сказала Сетра Младшая, пожав плечами.
      Чародейка нахмурилась и сказала, — Да, все это страшно раздражает, но я все-еще верю, что, при помощи Удачи, день может быть наш, особенно если Лорд Беригнер сумеет удержать мосты через Адриланку. Поэтому я направила ему на помощь войска, стоявшие на Дороге к Северным Воротам.
      На этот раз пожала плечами Волшебница в Зеленом. — Мадам, речь идет не о том, выиграем ли мы эту битву или проиграем, и даже не об Империи…
      — Как, нет?
      — Конечно, как вы понимаете, я думаю о намного более важных делах…
      — Я надеюсь, что вы думаете о них!
      — …но мне совершенно нестерпима мысль, что этот, эта персонамогла пасть так низко и открыть наш мир Дженойнам.
      Сетра недоуменно посмотрела на нее, — Что такое вы сказали мне?
      Волшебница, в свою очередь, в упор взглянула на нее. — Ну, я сказала вам, что наш мир открыт для Дженойнов.
      Насколько нам известно, всего несколько раз за всю историю Сетра Лавоуд потеряла дар речи. Наконец она пришла в себя и сказала, — Вы уверены?
      — Как, разве вы не знаете, что произошло?
      — Совершенно.
      — Я поражена.
      —  Выпоражены?
      — Ну…
      — Ведь вы, как мне кажется, употребили слово «Дженойн»
      — Конечно я так сделала. И, более того, я настаиваю на этом слове.
      — Кана открыл наш мир Дженойнам?
      — Ну, по меньшей мере одному Дженойну.
      — Но разве это возможно?
      — Ну, моя дорогая Сетра, вы знаете лучше, чем кто-либо другой, что умелый некромант в состояниии создать дыру в наш мир.
      — Да, но почему я ничего не знаю об этом? Видите ли, внутри Горы Дзур полно разных средств, которые в таком случае должны подать сигнал тревоги.
      — Но, моя любимая, вы вовсе не внутри Горы Дзур.
      — Чистая правда, — прошептала Сетра Лавоуд, пораженная справедливостью этого наблюдения. — Хорошо, но каким образом вы узнали об этом?
      — Ну, я даже не помню как. Просто я знаю — а!
      — Что?
      Волшебница вытащила из своей блузки маленький пурпурный камень, висевший у нее на шее на серебряной цепочке. — Вот, — сказала она.
      — Что это?
      — Ну, моя дорогая, это вы дали мне его. Он связан с вашими охранными заклинаниями на Горе Дзур. Если вы помните, вы хотели, чтобы он был у меня на тот случай, если на Гору Дзур нападут, а вы будете настолько заняты обороной Адриланки, что не сможете сообщить мне об этом.
      — Теперь я вспомнила.
      — Вот он и сообщил мне; ведь он изготовлен с использованием Древней Магии, которая не требует посредничества Орба, так что, хотя Орб и не действует, на камне это никак не отразилось.
      — Я думаю, что вы правы во всех смыслах, добрая Волшебница.
      — Но, тогда, что мы должны сделать?
      — Прежде всего мне надо добраться до Горы Дзур. Как вы понимаете, все мои устройства для борьбы с вторжением находятся там. Более того, все они слишком велики, чтобы их можно было куда-нибудь переместить.
      — И могу ли я вас спросить, мадам, каким образом вы собираетесь совершить этот подвиг? Как вы понимаете, в данный момент Орб не действует, следовательно вы не в состоянии использовать волшебство; а скакать туда надо целый день, даже при помощи почты. Так что осмелюсь утверждать, что даже если вы будете там через день, будет слишком поздно.
      — Вы опять правы, моя дорогая.
      — И тогда?
      Чародейка Горы Дзур нахмурилась, и машинально коснулась рукой рукоятки кинжала, висевшего у нее на поясе. — Я должна как следует подумать, — сказала она.
      — По меньшей мере, — сказала Сетра Младшая, — мы наконец-то поняли, почему Некромантка оказалась не в состоянии использовать свое искусство, и, заодно, почему Орб больше не действует.
      — Точно! — сказала Чародейка.
      — А где этот Дженойн? — спросила Волшебница в Зеленом.
      — Вы знаете, — сказала Сетра Младшая, — это замечательный вопрос.
      — Вы так думаете? — сказала Волшебница в Зеленом. — Тогда я уже вознаграждена за то, что задала его.
      — И вы были совершенно правы.
      — Только…
      — Да?
      — А ответ?
      — О, что до этого, надо спросить Чародейку.
      — Ну, я думаю, что я уже спросила.
      — И, тем не менее, она не ответила.
      — Да, но только потому, что она размышляет.
      — А. Ну, вот теперь я более чем уверена, что это был замечательныйвопрос.
      — Я думаю, что уже говорила вам это.
      — Верно.
      — Я не могу сказать в точности, где он, — сказала Сетра Лавоуд, говоря очень медленно, как если бы каждое слово требовала размышления, — но я могу сказать вам, как найти его.
      — И? — сказала остальные.
      В ответ Чародейка повернулась к гонцу и сказала, — Передайте мой привет Некромантке и скажите ей, чтобы она немедленно шла ко мне.

Девяносто Вторая Глава

Как Грита и Иллиста строили планы и обсуждали различные способы мести

      Пока происходили все эти интересные события, кое-что, не менее интересное, происходило в нескольких сотнях миль от них, перед входом в пещеру. Но прежде, чем рассказать об одном разговоре, мы улучшим момент и поглядим не на площадку перед пещерой, где все это проходило, а скорее вглубь самой пещеры. Примерно через двадцать пять или тридцать метров от входа — то есть совсем рядом с каменной стеной, которой заканчивалась пещера — лежало то, что, на первый взгляд, казалось достаточно большим куском льда. Однако, если всмотреться повнимательнее, становилось ясно, что это человеческое тело, заключенное в лед. А уж если подойти совсем близко, можно было понять, что это вовсе не лед, но, скорее, какой-то вид переливающегося, полупрозрачного, очень тонкого материала явно волшебного происхождения.
      Читатель, безусловно, не удивится, если узнает, что тело, просвечивавшее через магическую ткань, было не кем иным, как нашим старым другом Тазендрой. Она лежала на каменном столе, одетая в черный костюм Дома Дзур, и покрытая, как мы уже сказали, этим странным заклинанием, чей внешний вид мы также описали. Даже если очень внимательно всмотреться в нее, было невозможно обнаружить никаких признаков жизни. Если бы кто-нибудь смог увидеть ее лицо через искрящуюся, движущуюся и постоянно меняющую форму оболочку заклинания (или, точнее, визуальный эффект заклинания), то, безусловно, был бы поражен тем, что черные глаза были открыты, а на лице застыло выражение, похожее на изумление.
      Мы должны добавить, что вокруг стола было множество волшебных предметов: например врытый в землю посох, стоявший совершенно прямо и непрерывно вибрировавший. Пара объектов, стоявших по сторонам стола, слева и справа от талии Тазендры, и очень напоминавшие те самые сталагмиты, которые, как может быть помнит читатель, он видел внутри Горы Дзур. Три кристала, каждый размером с голову взрослого человека, лежали на полу перед Леди Дзур, один из них светился красным, второй синим, а третий желтым. На задней стене пещеры висели пять красно-коричневых дисков, каждый восемь сантиметров в диаметре, испещренных магическими символами. И, прямо над Тазендрой, висело что-то вроде круглого шара. Увы, мы не в состоянии сообщить читателю ни насколько он был велик, ни его цвет, потому что как размер, так и цвет шара быстро менялся прямо на глазах.
      И перед этим шаром находился возможно самый замечательный предмет из всех загадочных объектов, бывших там: область, протянувшаяся от пола до потолка пещеры — то есть примерно на двенадцать футов — и на столько же в ширину; и такая черная, что свет различных ламп и других светильников был не в состоянии проникнуть в нее. На самом деле казалось, что это была чернота, но толстая и даже материальная. Более того, в ней постоянно что-то двигалось, хотя, даже при внимательном осмотре, невозможно было сказать, что именно. Все вместе производило впечатление огромной силы и еще большей угрозы; никто, увидивший ее, не захотел бы подойти к ней поближе, и тем более попытаться проникнуть за стену колеблющейся темноты.
      Запомнив это, перенесем наше внимание, как мы и обещали раньше, ко входу в пещеру, где, к полному удивлению читателя, мы видим двух наших старых знакомых, Гриту и Иллисту, поглощенных беседой. Прямо перед входом находился довольно-таки большой скальный выступ, с которого можно было увидеть всю окружающую область, за исключением, конечно, того, что было выше и позади, так как гора скрывала их от взгляда женщин, стоявших на площадке. Именно поэтому первые слова, произнесенные Иллистой, были, — Вы посмотрели над нами и за горой?
      — Я посмотрела, моя дорогая Феникс, — сказала Грита, — а также я использовала все свои немалые волшебные способности, отточенные за время Междуцарствования, и я даю вам слово, что не только никого нет над нами или позади нас, но, более того, здесь нет никаких действующих подслушивающих или подглядывающих заклинаний.
      — Очень хорошо, — сказала Иллиста. — И, если посмотреть вокруг, то, за исключением нескольких бурундуков, которые заняты свои собственными делами, вон той норски, которая занимается тем же самым, и разнообразных птиц, породы которых я не знаю, мы совершенно одни.
      — Согласна, — скзала Грита. — Мы одни.
      — Вы проверили нашу Леди Дзур?
      — Да, я только что закончила проверку.
      — И?
      — Заклинание ничуть не ослабло с того момента, когда мы его наложили. Она спит сном, похожим на смерть; она не чувствует ничего и не может ни с кем общаться, физически или магически, и никакой волшебник в этом мире не в состоянии найти ее. Как вы понимаете, ее сознание вообще не существует.
      — Но вы уверены, что она оживет, когда наши друзья появятся здесь и захотят убедиться, что она еще жива?
      — Абсолютно.
      — Очень хорошо. А наши остальные приготовления? — спросила Иллиста.
      — Какие именно?
      — Все.
      — Тогда рассмотрим их по очереди.
      — Хорошо, допустим, что они приведут с собой армию.
      — Совершенно невероятно. Как раз сейчас армия защищает мосты и дороги в Адриланке.
      — Хорошо, — сказала Иллиста, — но если не армию, то небольшой отряд?
      — На этот случай у нас есть свой собственный отряд, любезно предоставленный нам Его Величеством Каной. Да, маленький, но достаточно сильный для того, чтобы защищать вход в пещеру столько времени, сколько понадобится. Сейчас они спрятаны вон там, за пещерой, но готовы появиться по моему сигналу.
      — Очень хорошо.
      — Что еще?
      — Волшебство.
      — Невозможно. Орб занят — нет никакого волшебства.
      — Верно. А некромантия? Вы уверены, что никто не сможет проделать некромантические ворота и забрать нашу Дзур, не входя в пещеру?
      — Пока Три'нагор находится в нашем мире, даже бог не сможет подойти к этому месту ближе, чем на милю.
      — Замечательно.
      — Я тоже думаю так; как я рада, что вы согласны со мной.
      — Тогда у них нет выбора: им придется встретиться с нами лицом к лицу.
      — Что касается этого, мы готовы.
      — В точности, моя дорогая Иллиста. Более, чем готовы, мы оченьхорошо готовы.
      — То есть вы совершенно уверены в результате?
      — О, да, уверяю вас. Вы знаете, что мы подготовили для любого, кто войдет в пещеру.
      — Да, я хорошо знаю это.
      — Итак, — спросила Грита, — вы удовлетворены.
      — Вполне. Вот только…
      — Да?
      — Где эти так называемые друзья? — спросила Иллиста. — То есть почему никто из них не появился, чтобы спасти ее? Мы были убеждены, что они немедленно прибегут. И вот теперь, наше волшебство не действует, так как Орб занят борьбой с тем, кого мы вызвали.
      — И все-таки — не могу себе представить, почему ни один из них даже не пытался спасти ее. Быть может наш намек оказался слишком тонким?
      — Нет, моя дорогая подруга, — сказала Грита — Совсем нет.
      — Тогда, быть может, мы ошиблись, и им нет до нее дела?
      — О, что касается этого, я уверена, что она — их друг.
      — Вы уверены? Вы же знаете, насколько непредсказуемы и беспокойны могут быть Дзуры.
      — О, с этим невозможно спорить.
      — И вы правы, что не делаете этого, — сказала Иллиста. — Они постоянно ищут ссоры и часто спорят даже с самыми простыми и бесспорными утверждениями только потому, что с ними все согласны. И они поддерживают непопулярные мнения только потому, что никто другой с ними не согласен.
      — Не думаю, что это справедливо для всех Дзуров вообще, и для этой Дзур в частности.
      — Тем не менее, если они все привязаны к ней, и наш намек, как вы сказали, достаточно ясен…
      — Ни Лиорн, ни, тем более, Тиаса не в состоянии не понять его.
      — Хорошо, но тогда, поскольку они не здесь, значит они забыли о ней.
      — Я уже говорила вам, Иллиста, что есть другая причина, и я опять повторяю это вам.
      — Вы уверены?
      — Целиком и полностью.
      — И какая, по вашему? Мы ждем их уже несколько месяцев. Мы приготовили всю эту гору, которая обрушится на голову армии, если та появиться, у нас волшебные приборы, которые заметят любую попытку приблизиться к нам незаметно. И, тем не менее, они не пришли.
      — То есть, Иллиста, вы хотите знать почему?
      — Если вы знаете, я хотела бы узнать, тоже.
      — Я объясню вам.
      — Я внимательно слушаю.
      — Они не пришли по той простой причине, что они не знают о том, что она исчезла.
      — Как не знают? Ведь уже прошел почти год с того времени, как мы схватили ее.
      — И тем не менее это так. Она была на Горе Дзур, потом отправилась домой, и ни у кого из них не было причины искать ее.
      — Да, но разве мы не использовали заклинание рядом с ее домом?
      — Там не было волшебника, который мог бы заметить магию, был день, так что никто не мог заметить пламя, и все, что мы использовали, сгорело так быстро, что никто не успел заметить дым.
      Иллиста несколько секунд думала, потом кивнула, — Да, хорошо, я могу согласиться, что это возможная причина.
      — И вы совершенно правы, что делаете так.
      — Но это означает, что нам надо найти способ известить их.
      — Ни в коем случае.
      — Как, нам не нужно ничего сообщать им?
      — Нет, — сказала Грита, — поскольку они уже знают.
      — О, неужели?
      — Три дня назад Лиорн вошел в ворота ее замка.
      — А, а! Так что…
      — Так что я ожидаю его с минуты на минуту.
      — Ага, поэтому вы и перенесли нас сюда?
      — Точно.
      Иллиста улыбнулась. — Должна сказать, просто бесподобное стечение обстоятельств: как раз сейчас, когда наш друг Кана атакует Адриланку, а, благодаря нашим усилиям, враги не смогут использовать волшебство, они идут прямо в нашу ловушку.
      — Согласна, даже мы сами не смогли бы спланировать лучшую последовательность событий.
      — Я сделаю себе честь и полностью соглашусь с вами.
      — Итак?
      — Итак мы должны подготовиться к визиту нашего гостя.
      — Да, хорошо, но вы должны узнать, что у нас возникла небольшая проблема.
      — Как, проблема?
      — Да, я убеждена в этом, моя дорогая Иллиста.
      — Но что это за проблема?
      — Тиаса вновь занял свой пост.
      — И?
      — Он участвует в битве, и, следовательно, здесь его не будет.
      — Вот это уже хуже! Но, в любом случае, у нас есть все остальные.
      — Только не Йенди.
      — Что?
      — Тиаса вмешался и добился восстановления его в должности.
      — Тогда?..
      — Увы, мы можем ожидать только Лиорна.
      — А, вот это по-настоящему плохо. И тем не менее, я не могу себе представить, как могло получиться, что Зарика не приказала арестовать этого Йенди или, по меньшей мере, изгнать его.
      — Несчастливое стечение обстоятельств.
      — Остается только смириться с этим, увы.
      — В любом случае двое у нас будут.
      — Да, Грита, верно. По меньшей мере двое у нас будут, а остальными мы займемся позже.
      — Да. И, вы знаете, если подумать, то, возможно, так даже лучше.
      — Как лучше, ведь нам придется отложить нашу месть Йенди и Тиасе?
      — Точно.
      — И почему?
      — Могу ли я объяснить, Иллиста?
      — Я буду вам очень благодарна, если вы так и сделаете, потому что я не понимаю, зачем нам надо ждать.
      — Затем, моя любимая, что убить их — совсем не удовольствие.
      — Как не? И тем не менее…
      — Напротив, убить их — покончить с удовольствием.
      — Вы так думаете?
      — Целиком и полностью. Для меня есть два источника удовольствия: во-первых, планирование и подготовка, и, во-вторых, самое главное, тот пленительный момент, когда мой враг осознает, что смерть неизбежна — то есть он уже мертв, но все еще знает об этом. Продолжить этот момент как можно более долго — вот настоящая цель. Я бы хотела, чтобы он длился по меньшей мере сто лет. Тысячу лет, до что там, я бы хотела, чтобы он никогда не кончился.
      Иллиста нахмурилась и задумалась. — Пожалуй, в ваших словах, моя дорогая Грита, много правды.
      — Видите ли, я провела много лет, обдумывая свою месть.
      — И, тем не менее, в конце концов мы должны их убить.
      Грита вздохнула. — Да, я знаю. И, в любом случае, трудно будет получить полное удовольствие от этой презренной Дзур — даже когда такие как она узнают, что скоро умрут, они не ведут себя соответствующим образом, а это украдет у нас самые сладкие мгновения.
      — Вы знаете, и это тоже правда.
      — Да.
      — Я ненавижу их.
      — Да.
      — Тогда, Иллиста, не разбудить ли эту Дзур и начать с нее?
      Феникс на мгновение задумалась, потом сказала, — Мне тоже будет неинтересно просто перерезать ей горло и закончить на этом. Я хочу отомстить — как ей, так и остальным.
      — И, тем не менее, мы только что согласились, что в случае Дзуров это особенно сложно.
      Иллиста нахмурилась. — Трудно — не значит невозможно, моя дорогая Грита.
      — У вас есть идея?
      — Конечно.
      — Давайте выслушаем ее. Вы знаете, что я обожаю интересные предложения.
      — Вы очень любезный заговорщик, моя дорогая Грита.
      — Мы — замечательная команда.
      — О, что до этого, мы будем знать больше, когда наша месть будет совершенной.
      — Да, верно.
      — И, чтобы добиться этого…
      — Да, как этого добиться, давайте послушаем вашу идею.
      — Теперь я могу сказать?
      — И немедленно! Неужели вы не видите, что я чуть не схожу с ума от желания узнать?
      — Очень хорошо, вот: Подходящий способ пытки для Дзур не убивать ее, но, скорее, убить ее друзей.
      — О!
      — И пускай Дзур это видит!
      — О, о!
      — Особенно, если этот друг умрет, пытаясь спасти нашу Дзур!
      — Иллиста, вы очаровательны.
      — Ну, как вам мой план?
      — Он замечателен!
      — Я рада, что вы так считаете.
      — И я даже могу улучшить его.
      — Вы действительно можете? Ну, признаться, меня это не удивляет. А это будет настоящее улучшение?
      — Вы сами увидите.
      — Давайте посмотрим вместе.
      — Если мы будем пытать Дзур, мы можем быть более чем уверенны, что ее друг…
      — То есть Лиорн.
      — придет в ярость. То есть, если он увидит, как его друга, Дзур, пытают, он не заколеблется на на секунду.
      — Совершенно!
      — Тогда давайте займемся приготовлениями для приема Лиорна.
      — И приготовления к пытке Дзур. Кстати…
      — Да?
      — Какой вид пытки вы считаете самым подходящим?
      — Ну, мы можем сделать что-нибудь легко осуществое.
      — И, я всегда любила то, что легко сделать. Но что вы имеете в виду?
      — Я имею в виду тех, кто не должен появиться.
      — А что с ними?
      — Наш Лиорн ни в коем случае не сможет рассказать им, где мы держим Дзур.
      — Верно! И ваша идея решает этот вопрос?
      — Вы увидите.
      — И, все-таки, в чем ваша мысль.
      — Я предлагаю послать Тазендру ее друзьям.
      — Как, послать ее назад?
      — О, скорее часть от нее.
      — А! А!
      — Например, ухо.
      — О, да. У леди Дзур очень характерные уши.
      — Да. И на посылке с ухом мы можем написать, простыми, абсолютно понятными словами где мы находимся, на тот случай, если Лиорну не удастся связаться со своими друзьями. Это послужит нам еще и в другом отношении: устранит последние сомнения, смогут ли они найти нас.
      — Грита, ваши идеи просто великолепны. Я говорила вам это и повторяю снова.
      Грита поклонилась и сказала, — И, если даже после этого они не явятся за ней…
      — Да?
      — Тогда мы пошлем им другое ухо.
      — Но, как вы понимаете, тогда она очень скоро останется без ушей.
      — Да, но это не очень важно?
      — Разве?
      — Ни в малейшей степени. Видите ли, у нее останется нос. И глаза. И, если я не ошибаюсь, полный набор пальцев на руках и ногах.
      — Вы совершенно правы.
      — И?
      — То есть у нас есть по меньшей мере двадцать пять посылок.
      — Я не вижу ошибок в вашей арифметике.
      — О, в этой области я всегда была достаточно искуссна.
      — Я убеждена в этом.
      — И двадцать пять, я думаю, вполне достаточно.
      — О, и в этом я убеждена, тоже. Так много нам не надо, но всегда хорошо иметь запас.
      — Тогда что вы думаете?
      — О вашем плане?
      — Да.
      — Великолепная идея.
      — Да. Тогда сначала разбудим ее, но оставил связывающее заклинание на месте.
      — Очень хорошо. А потом?
      — А потом будем ждать нашего Лиорна.
      — Согласна. А дальше?
      — Как только он появится здесь, мы быстро уберем связывающее заклинание.
      — Да. И, как только мы это сделаем, мы сыграем роль полевых хирургов.
      — Точно.
      — Я заточу мой нож.
      — Очень хорошо.
      Самая первая мысль, пришедшая в голову проснувшейся Тазендры, была о том, что она слишком много спала. Потом память стала постепенно возвращаться к ней — дорога домой, внезапная вспышка сзади, ощущение чужого заклинания, проникшего через ее защиту, внезапное головокружение. И, когда память полностью вернулась, она осознала, что она здесь не одна, но, напротив, рядом с ней находятся еще двое. Поглядев на одну, а потом на другую, она сказала, — Здраствуйте Мадам Грита или Орлаан, или как там еше ваше имя. Я надеюсь, что вы хорошо себя чувствуете.
      — Достаточно хорошо, — ответила Грита.
      — И вы, мадам, тоже выглядите знакомой. Вы?..
      — Иллиста.
      — А, да. Все возвращается. Но, тогда, вы обе вместе? Я уверена, что вы простите мне оскорбление, если я скажу вам, что нахожу вас обоих подходящих друг к другу. На самом деле редко можно встретить союз людей, настолько подходящих друг к другу.
      — Мы вместе, — сказала Иллиста, кланяясь. — Зато вы будете вскоре, если я могу использовать такое выражение, по частям.
      — Неужели, — сказала Тазендра, зевнув. — Вы должны простить меня, но я несколько ослабла после долгого сна. Иначе, уверяю вас, я отреагировала бы значительно более эмоционально.
      — О, мы не обижаемся, — сказала Иллиста. — Нет никаких сомнений, что очень скоро ваши эмоции проявятся, и их будет даже слишком много.
      — Безусловно. Но как долго я спала?
      — Не слишком долго. Меньше года.
      — Тогда неудивительно, что я чувствую себя сверхъестественно хорошо отдохнувшей.
      — Вы готовы? — спросила Иллиста.
      — К чему?
      — Я говорю не с вами.
      — Прошу прошения.
      — Я готова, — сказала Грита. — Как только мы услышим колокольчик, я буду готова начать.
      — Очень хорошо, — сказала Иллиста. — Но, когда он прозвучит, вы должны работать очень быстро. Как вы понимаете, я уберу связывающее заклинание, и она будет способна двигаться.
      — О, — сказала Тазендра, — а разве я не в состоянии двигаться?
      — Как, — сказала Грита, — неужели вы этого не заметили?
      — У меня не было возможности попробовать, — соврала Тазендра.
      — Попробуйте сейчас, если вам хочется, — сказала Грита.
      — Нет, мадам, у меня нет принчин не верить вам. К тому же, вряд ли вы будете лгать; это может подвергнуть опасности вашу честь.
      — Вы хорошо заточили нож? — спросила Иллиста у Гриты.
      Грита высоко подняла руку с ножом. — Да.
      — Хорошо.
      — Я готова и жду только вас.
      — И что я потеряю? — спросила Тазендра.
      — Все, — ответила Грита.
      — Все за один раз? — поинтересовалась Тазендра тоном пустого любопытства.
      — Нет, мы начнем с вашего левого уха.
      — А. Замечательно. Мне оно никогда не нравилось. На самом деле я часто думала, не отрезать ли мне его самой.
      — Мы были бы очень рады, если бы вы сами себя обслужили.
      — Да, но почему вы не начинаете?
      — О, мы начнем через несколько секунд, уверяю вас. Мы ждем только одного гостя.
      — О, гость. Хорошо, я могу понять, что вы хотите устроить представление для вашего гостя, который вот-вот должен появиться.
      Как раз в это мгновение от входа в пещеру раздался звон колокольчика.
      — Это должен быть ваш гость, — самодовольно сказала Тазендра.
      Аккуратно проскользнув мимо большой черной пустоты, о которой мы упоминали раньше, Грита вышла в переднюю часть пещеры.
      — Ну? — спросила Иллиста.
      — Всего только Текла, пришел посмотреть.
      — Посмотреть?
      — Ну, во всяком случае, он принес с собой стул.
      — Мика! — крикнула Тазендра.
      — Госпожа? Вы живы?
      — Почти, — сказала Дзур.
      — Кто это? — недовольно спросила Иллиста.
      — Мой лакей. Но, Мика, как ты нашел меня?
      — В вашем кабинете была красная точка на карте.
      — Па, я никогда не ставлю точек на картах.
      — Вот именно, — сказал Мика, кланяясь.
      — Ну, так ты узнал, что я здесь. Тем не менее, как ты нашел пещеру?
      — Миледи, если вы помните, я уже была в этой пещере, только тогда она не была так глубока. Так что когда я подошел к горе и не увидел вас, ну, я и подумал, что вы в этой пещере.
      Тазендра задумалась. — Но когда я видела тебя в последний раз, ты был на Горе Дзур!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24