Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Полет Пегаса

ModernLib.Net / Маккефри Энн / Полет Пегаса - Чтение (стр. 9)
Автор: Маккефри Энн
Жанр:

 

 


      Лестер Велч фыркнул, поднял глаза от карты, на которой он отмечал маршруты поиска.
      - Нужно использовать любой инструмент, который работает… пока он не поцарапает… вот так.
      - Но вы смогли доказать, что ни один зарегистрированный талант не несет ответственности за эту кражу.
      - Человек, которого убедили против его воли, все равно имеет собственное мнение, - сказал Лестер.
      - Лес! - Оп Овен не терпел цинизма ни от кого, даже от того, кто был предан талантам. - Ни один зарегистрированный талант не несет ответственности за это.
      Пенстрак обрадовался:
      - Вы убедили Жиллингса, что это работа нераскрытого таланта?
      Велч издал резкий звук.
      - Он будет убежден, когда мы представим и пропавшего человека, и пропавшие вещи. Ничто другое не удовлетворит ни Жиллингса, ни Коула.
      - Правда, - согласился Пенстрак, задумчиво хмурясь. - Ни коколеблющихся членов моего муниципалитета. Я знаю, это неправильная реакция, но слишком плохо выбрано время, Дейв. Вы в своей компании настаиваете на честности и гражданственности талантов.
      - Это обдуманная, порочащая нас кража… - мрачно начал Велч.
      - Я думал об этом, - прервал его Пенстрак, - и поручил моему собственному эксперту посмотреть пленки. Вы знаете систему безопасности: вращающиеся экспонаты и неподвижные глаза телекамер. На одном кадре модель одета, на следующем - предстает во всем своем пластмассовом величии. Все правильно. Никакой возможности приложить руку к этой пленке. - Пенстрак наклонился к Дейву, хотя едва ли была необходимость защищать его утверждение в этой компании. - Кроме того, Пат пошла тоже. Она"прочла" мысли каждого в магазине и в группе Жиллингса. Хотя, не Жиллингса. Она сказала, что у него есть естественный экран. Все остальные чисты
      … по меньшей мере, они не участвовали в заговоре. - Жалкая усмешка Пенстрака быстро поблекла. - Я отправил ее отдыхать. Поэтому я здесь один.
      Оп Овен спокойно воспринял информацию. Он не потерял надежды… для него такая мысль была нетипичной. Но это экономило время, и не нужно было посылать талантливых проверять магазин и полицию.
      Стало общепринятым иметь сильного принимающего телепата в окружении известного или вызывающего споры общественного деятеля. Об этом таланте редко говорили публично. Ему или ей обычно поручали банальную работу, так, чтобы можно было легко объяснить их постоянное присутствие. Пат Тофик официально была главным референтом Пенстрака.
      Пенстрак продолжал:
      - Однако, я воспользовался своим исключительным правом наблюдать за поисками. В средствах массовой информации достаточно людей, подверженных гипнозу, чтобы преуменьшить точку зрения талантов - по моей просьбе - но вы знаете, что может сделать такая вредная реклама с вами, с этим Центром и вообще с талантливыми. Один изменник может дискредитировать сотню честных поступков. Итак, чем я могу помочь?
      - Я хотел бы знать. Мы получили для каждого воспринимающего телепата ничтожный шанс, что эта… да, изменница будет излучать радость и восторг по поводу кражи.
      - Женщина?
      - Общее мнение таково, что, если мужчина может взять меха и бриллианты, ну, может быть, платье, только женщина возьмет и туфли. Лучшие "искатели" прибывают из других центров…
      - Сообщили о "находке", шеф, - сказал Чарли по внутренней связи. - Квартал Q.
      Когда Пенстрак и оп Овен подошли к карте, Велч сказал со вздохом:
      - Господи, это многоэтажный жилой район.
      - Неимущие, - добавил оп Овен.
      - Джил Граци нашел, шеф, - продолжал Чарли. - Меха - не все, что он нашел, но у него проблема.
      - Вы только что спорили об этом, - шепотом сказал Лес, посмотрев на координаты на карте.
      - Чарли, пошлите всех "искателей" и воспринимающих телепатов в квартал Q. Если они смогут справиться с трудной задачей…
      - Шеф, мы получили трудную задачу, но здесь много похожего.
      - В чем проблема? - спросил Пенстрак.
      - Мы должны просто выжидать и наблюдать, Чарли. Пошлите когонибудь, кто может помочь. - Затем оп Овен повернулся к Пенстраку. - Докладывая о "находке", воспринимающий телепат сознает определенную особую пространственную связь между разыскиваемым предметом и ближайшим окружением. Это не то, как если бы он видел предмет, как его видит камера. Например, вы когда-нибудь входили в комнату, отвернувшись от улицы, или быстро поднимали глаза, и у вас появлялось чувство, что вы видели именно эту сцену раньше, точно с таким же освещением и точно с такими же деталями? Но только эту часть сцены, потому что остальное представляет собой неразличимое пятно?
      Пенстрак кивнул.
      - "Поиск" похож на это. Иногда талант видит это в четких деталях, иногда что-то смутное или, как в этом случае. Тут буквально сотни возможностей… квартиры с одинаковым освещением, одинаковым видом из окна, одним и тем же планом этажа и меблировкой. Вполне возможно в этом примере, так как это меблированные стандартные квартиры. Ничто не поможет нам выделить здесь, например, квартиру 44Е в доме 18 на улице Булер.
      - Это может быть дом 18 на улице Булер, шеф, - медленно сказал Лес Велч, - а там 48 этажей и 10 квартир на этаже.
      Пенстрак со страхом смотрел на оп Овена.
      - Чепуха, этот кабинет хорошо экранирован, а я не предсказатель!
      - Прежде, чем начать строить догадки, давайте вспомним о таких вещах, как интуиция, - подсказал Пенстрак.
      Для спокойствия духа оп Овена и женоненавистничества Лестера это не были ни дом 18, ни улица Булер, ни квартира 44. Это была квартира 1Е глубоко в центре квартала Q. Никто не входил и не выходил из нее - нормальным путем - с тех пор, как Джил Граци и два других "искателя" точно определили место. Джил протянул оп Овену отмычку, полученную у очень возбужденного суперинтенданта полиции.
      - Господи, как восточный базар, - сказал Пенстрак, прерывающимся от изумления голосом, когда они широко распахнули дверь.
      - Неразборчивое воровство оптом, - поправил его оп Овен, рассматривая богатые яркие бархатные портьеры обрамляющие грязное окно, через которое были видны подушки, брошенные в беспорядке на элегантное кресло на двоих в стиле ампир. На столе с мраморной крышкой было множество красивых ваз, серебряных коробочек и кубков. В бесценной фарфоровой посуде лежали гниющие остатки пищи. Под столом стояли неровно открытые пустые консервные банки, на которых были этикетки очень дорогого поставщика. Две пустые бутылки от шампанского смотрели на них зелеными слепыми глазами. В ящик от портативного цветного телевизора были свалены ненужные вещи; черные тонкие чулки "паутинка" были брошены на неработающий экран.
      - Скорее, гнездо сороки, - вздохнул оп Овен, - и я осмелюсь сказать, что Мегги очень молода и была бедной всю свою жизнь до тех пор, пока… - он встретился с сочувствующим взглядом Пенстрака, - пока наша образовательная программа не дала ей понять, что она должна раскрыть свой специфичный талант.
      - Жиллингс собирается поработать с вами над этим, Дейв, - неохотно сказал Пенстрак, протянув руку к аппарату связи на поясе. - Но сначала он должен извиниться.
      Оп Овен энергично потряс головой.
      - Я хочу с ним сотрудничать, Джулиан, против его воли или добровольно. Если он действительно верит в талант, то он извинится добровольно… и косвенно.
      К ужасу оп Овена Жиллингс прибыл шумно, в вертолете с сиреной и мигающими огнями.
      - Теперь не беспокойтесь, - сказал оп Овен Пенстраку, потому что видел, как глава муниципалитета готовится сделать полицейскому резкий выговор. - Ее в любом случае могла насторожить активность "искателей".
      - Ну, конечно, теперь ее предупредили, - Пенстрак вышел, чтобы посовещаться с одним из своих помощников, как раз в тот момент, когда Жиллингс шагнул в коридор со своими специалистами.
      Кивнув оп Овену и Граци, Жиллингс начал уверенно командовать. "Он знает свою работу, - подумал оп Овен, - и он, очевидно, доверяет этим специалистам, потому что сам не собирается входить в крошечную комнату, чтобы наблюдать за ними".
      - Как только у ваших людей будут отпечатки и другие данные, комиссар, мы хотим пропустить их через наш компьютер. Есть шанс, что девушка использовала преимущества теста по обнаружению талантов, о котором объявил Центр.
      - Вы имеете в виду, что еще не знаете, кто это?
      - Я мог "найти" шубу только потому, что знал, как она выглядит, - сказал Джил Граци, рассерженный поведением Жиллингса.
      - Тогда, где она? - показав рукой на помещение, где не было соболей.
      - Это туфли, комиссар, - сказал один из его группы, передавая тонкий ремешок и туфли, расшитые драгоценными камнями, которые теперь были аккуратно упакованы в прозрачный пластик. - Следы грязи, пыли, пятна от лака для ногтей… Я бы сказал, что они слишком велики для нее.
      Жиллингс без интереса смотрел на туфли.
      - Никаких следов платья?
      - Еще ищут.
      - Странно, что вы не можете найти девушку с босыми ногами в собольей шубе и ярко-синем шелковом платье.
      - Не более странно, чем для сотен ваших полицейских по всему городу, комиссар, пропустить девушку, так эксцентрично одетую, - сказал оп Овен с юмором. - Когда вы видели шубу, Джил, где она была?
      - Она была брошена на кресло, один рукав свисал до пола. Я рассмотрел край подоконника и дерево снаружи, первые складки занавеса и нагреватель на стене. Я позвонил, вы прислали достаточно "искателей", поэтому мы смогли исключить похожее. Это заняло около часа…
      - Вы все время не спускали глаз с шубы? - спросил Жиллингс; его голос был настолько невыразительным, что его презрение становилось все более очевидным.
      Джил покраснел, закусил губу и, лишь отчасти сдерживаемый искусным предупреждением оп Овена, парировал:
      - Попробуйте не отрывать глаз от любого предмета в течение часа!
      - Отдохните, Джил, - мягко сказал оп Овен. Он подождал, пока "искатель" не завернул за угол. - Если вы так хотите найти этого преступника, как вы говорите, комиссар Жиллингс, тогда не мешайте работать моему персоналу необоснованной критикой. Менее, чем за четыре часа, по фотографиям украденных вещей мы нашли это помещение…
      - Но не преступника, который все еще владеет собольей шубой, которую вы уже нашли, а теперь непостижимым образом потеряли.
      - Хватит, Жиллингс, - сказал Пенстрак, который присоединился к ним. - Благодаря вашему приезду девушка наверняка знает, что ее ищут, и закрылась экраном.
      Пенстрак показал на пыльные окна квартиры, через которые были видны лопасти большого вертолета. Группа детей, покинув спортивную площадку, собралась на почтительном расстоянии, которое, однако, удовлетворяло их любопытство.
      - Учитывая разнообразие ее достоинств, - сказал оп Овен, не используя гнев Пенстрака против комиссара, - я уверен, что она знала о розыске до приезда комиссара, Джулиан. Сообщали ли о каком-нибудь из этих предметов, комиссар?
      - Об этом приемнике. Два дня назад. Он тоже был в "розыске".
      - Тогда она постепенно становилась смелее, - продолжал оп Овен, подавленный позицией Жиллингса. И подавленный тем, что такой талант проявился искаженный, извращенный, корыстный. Почему? Почему? - Если ваш департамент когда-либо получит хронологию различных краж, мы будем признательны за копию.
      - Почему? - Жиллингс повернулся и удивленно и раздраженно посмотрел на оп Овена.
      - Таланту требуется время для развития… у обычных людей. Не так, как у античной богини Афины, где все появляется сразу. Например, эта девушка не смогла "взять" этот портативный приемник в первый раз, когда использовала свой талант. Чем больше сведений мы давали… это получилось несвоевременно.
      Невысказанные слова Жиллингса "вы сказали это", достигли оп Овена; теперь была его очередь удивиться.
      - Ну, ваши "искатели" не новички, - громко сказал комиссар. - Если они один раз напали на след шубы, почему это не произойдет снова?
      - В поисках участвуют все воспринимающие телепаты, - сказал оп Овен. - Но, если она смогла покинуть эту квартиру после того, что Джил нашел шубу, взять ее с собой, потому что, очевидно, что ее здесь нет, она также способна закрыть экраном себя и эту шубу. И пока она настороже, я сомневаюсь, что мы найдем шубу или ее.
 

***

 
      Доклад из лаборатории оказался исчерпывающим. Здесь был полный набор отпечатков, ног и пальцев. Ничего не совпадало с картотекой в отчетах Федеральной полиции и отдела иммиграции. Ее не проверяли в Центре. Был найден длинный толстый черный волос. Анализ частичек кожи позволил предположить смуглый цвет лица. Термофотография зафиксировала ее последнее появление в комнате примерно в то время, когда четверо "искателей" определили ее квартиру, подкрепляя таким образом догадку оп Овена. Термоотпечатки также показали, что у нее стройная фигура, рост около пяти футов четырех дюймов, а вес около ста пяти фунтов. По пятнам на резаке определили: кровь типа 0. Никто не занимал комнату в течение восьми дней до применения термографии.
 
      По такому отчету полицейский экстраполятор сделал грубый эскиз "Мегги 0", как ее назвали за неимением лучшего имени. Эскиз показали соседям, но безуспешно. Люди, живущие в квартале Q, не беспокоили людей, которые не беспокоили их.
      Дэфид оп Овен вспомнил детей, окруживших полицейский вертолет. От них он узнал, что она была новенькой в здании. (Записи показывали, что квартира должна была быть свободной). Она всегда пела, танцевала под музыку радиоточки и меняла платья. Иногда она играла с детьми и выносила дорогую пищу, обещая, что они смогут иметь такие вещи, если будут упорно думать о них. Когда дети говорили, Дэфид "увидел" лицо Мегги, отраженное в их мозгах. Полицейский экстраполятор оказался очень близким к реальности. Она была не намного старше, чем дети, с которыми она играла. Она не была хорошенькой по обычным стандартам, но она была такой "особенной", что ее образ хорошо запоминался. Узкое лицо, сияющие глаза, острые скулы, тонкий маленький рот и подбородок с ямочкой. Лицо необычное даже в районе этнического разнообразия.
      Фотографию наброска и описание быстро распространили, чтобы использовать их на всех выездах из города и в транспорте. Было похоже, что она постарается ускользнуть во время часа пик в конце дня.
      Южная и западная посадочные площадки были под наблюдением с тех пор, как начались поиски. Теперь все охранялось.
      Джил Граци снова "нашел" шубу.
      - Она держит шубу в чемодане, - доложил он из зала железнодорожного вокзала по радиотелефону, которым снабдила его полиция. - Она сложена и ее окружает темнота. Она движется вниз и вверх. Но там так много людей. Так много чемоданов. Я хожу по кругу. Может быть, находка сама обнаружится.
      Жиллингс отдал команды своим людям по главному передающему устройству, которое было установлено в комнате управления Центра для координации действий.
      - Проверьте лучше Джила, как предсказателя, - прошептал Чарли оп Овену после того, как они связались со всеми сензитивами. - Он просит станцию.
      - Вы должны были сказать мне раньше, Чарли. Я бы объединил его с сензитивом.
      - Посмотрите на это, - воскликнул Чарли, показывая на быстро движущуюся иглу одного из дистанционных самописцев.
      Лес был рядом даже тогда, когда продолжилось сообщение об инциденте.
      - Не этот след! О! Внимание! Багаж. На ручной тележке! Следите. Двигайтесь. Двигайтесь! Вправо. Вправо! Аххх. - Женский голос перешел в отчаянный крик.
      Дэфид оттолкнул Чарли с дороги, чтобы добраться до говорившего.
      - Джил, это оп Овен. Не преследуйте. Не преследуйте эту девушку! Она знает о вас. Джил, войдите. Ответьте мне, Джил… Чарли, продолжайте попытки поднять его. Жиллингс, свяжитесь с вашими людьми на вокзале. Пусть они остановят Джила Граци.
      - Остановят его? Почему?
      - Предсказание. Багаж на ручной тележке, - закричал Дэфид, подавая неистовые сигналы Лестеру, чтобы объяснить подробно.
      Он помчался по пожарной лестнице, два пролета вверх на крышу. Задыхаясь, он карабкался вверх на высокую стену и направлял мысли к Джилу.
      Оп Овен так хорошо его знал, он учил Джила, когда рабочий привел малыша, который умел находить вещи. Оп Овен мог видеть, как он, ныряя и увертываясь, пробирался сквозь толпы, идущие к поездам, трогал чемоданы, игнорируя разгневанных или удивленных носильщиков; каждый нерв, каждая его частичка были восприимчивы к "ощущению" густого темного собольего меха. И он был настолько целеустремленным, что Дэфид не мог "добраться" до него.
      Но оп Овен знал мгновение, когда тележка с нагруженным на нее багажом свернула в сторону и раздавила безрассудного сосредоточенного талантливого мужчину о балку. Он наклонил голову, слишком хорошо сознавая, что произошла двойная трагедия. Погиб Джил… и теперь настала очередь девушки.
      В его мыслях не было спокойствия, даже когда он вернулся в экранированную комнату управления. Лестер и Чарли притворялись, что очень заняты. Жиллингс был занят. Он руководил поисками на вокзале, убеждая начальника, что поезда нужно задержать, вот такие дела. В его гулком голосе слышались угрызения совести оп Овена.
      - Хорошо, если таланты проверили и там нет женщины такого веса и роста, отпустите этот поезд. Сэм, вы можете задерживать каждого, кто вызывает подозрения. Эта девушка умная, сильная и опасная. Здесь нет речи о том, что еще она умеет делать. Но, к счастью, она не может изменить рост, вес и группу крови!
      - Дэфид. Дэфид, - Лестер должен был прикоснуться к нему, чтобы привлечь внимание. Он жестом показал оп Овену на Чарли, который протягивал радиотелефон.
      - Это Коул, сэр.
      Дэфид выслушал рассыпающегося в благодарностях администратора магазина. Но только после того, что он передал телефон Чарли, он понял, что монолог возбужденного мужчины имеет смысл.
      - Шуба, платье и ожерелье снова появились в витрине магазина, - сказал оп Овен. Он откашлялся и повторил достаточно громко, чтобы быть услышанным.
      - Вернулись? - повторил Жилингс. - Именно так? Ну, сучка! Сэм, проверьте женские туалеты на этом вокзале. Подождите, нет ли на этом вокзале магазина дешевого платья? Пусть они проверят, не пропала ли одежда. Мне нужен список предметов, которые пропали, и чтобы точную копию этих вещей показали сензитивам. Сейчас она испугана и убегает.
      "Сейчас она испугана и убегает", - самоуверенное утверждение Жиллингса зловеще звучало в голове Дэфида. Внезапно ему пришла в голову мысль. На проекцию тонкого лица Мегги наложилось изображение безжизненного манекена в магазине, одетого в элегантное похищенное синее платье и темные меха. "Вот они, заберите их. Я больше не хочу их. Я не хотела убивать его. Я не хотела. Смотрите, я отдала то, что вы хотели. Теперь, оставьте меня!
      Дэфид покачал головой. "Он принимает желаемое за действительное. Это так же бесполезно, как и запоздалый жест раскаянья девушки. Слишком много слишком рано. Слишком мало слишком поздно".
      - Мы не хотим ее пугать, - сказал он громко. - Она испугалась, когда опрокинула эту тележку с багажом.
      - Она убила человека, когда опрокинула эту тележку с багажом, оп Овен, - Жиллингс почти кричал.
      - И если мы не будем вести себя очень осторожно, она убьет других.
      - Если вы думаете, что я собираюсь быть мягким с убийцейманьяком…
      Резкий голос из дистанционного устройства заставил Жиллингса ответить. Он собирался сделать выговор позвонившему, но сообщение ошеломило и привлекло внимание.
      - Мы можем забыть отеческий долг, Овен. Она сбила с ног всех ваших людей и моих при выходе на улицу Ориоль. Ваши люди без сознания. Мои люди и около двадцати или больше невинных пассажиров страдают от страшной головной боли. У вас есть подходящая идея, Овен, как поймать чудовище, которое вы создали?
      - Ориоль? Она направлялась на восток или на запад? - Он должен был поменять тему разговора.
      - Это имеет значение?
      - Если мы собираемся схватить ее, то имеет. А мы должны поймать ее. Она работает на психическом уровне. Нельзя сказать, на что она способна сейчас. Такой талант раньше считали только теоретически возможным…
      Жиллингс потерял над собой контроль. Страх и ненависть выплеснулись такой волной, что Чарли Морфилд, застигнутый врасплох, бросился со стула к Жиллингсу с инстинктивной защитной реакцией.
      - Жиллингс!
      - Чарли!
      Лес и Дэфид закричали вместе, каждый старался удержать враждующие стороны. Но Чарли, с бледным лицом, потрясенный своей реакцией, уже взял себя в руки. Без сил опустившись на стул, он пробормотал извинение.
      - Вы имеете в виду, что хотите иметь еще таких же чудовищ, как она? - спросил Жиллингс.
 
      От его голоса и неистовых эмоций голова Дэфида гудела от боли и замешательства.
      - Не будьте дураком, - сказал Лестер, хватая комиссара за руку. - Вы не можете излучать такие эмоции в присутствии телепата и не получить реакции. Посмотрите на Дэфида! Посмотрите на Чарли! Господи, вы похожи на испуганного, запутавшегося ребенка… - Затем Лес отпустил руку Жиллингса и в изумлении посмотрел на него. - Господи, вы сами телепат!
      - Успокойтесь все, - с такой настойчивостью сказал Дэфид, что мгновенно привлек их внимание. - У меня есть решение. И нельзя терять время. Чарли, я хочу, чтобы Гарольд Орлей вылетел вертолетом из клиники на юг к Центральному Вокзалу. Мы будем корректировать маршрут по пути, Жиллингс. Я хочу двух самых сильных, самых непоколебимых полицейских из вашего списка. Они должны быть вооружены быстродействующими ружьями с транквилизатором двойной силы. Их нужно перевезти по воздуху, чтобы они встретились вблизи Центрального Вокзала.
      - Гарольд? - удивленно повторил Лес, побледнев. Когда он понял намерения Дэфида, его лицо снова стало нормального цвета.
      - Конечно. Ничто не сможет остановить Гарольда. И никто не сможет "прочитать", что он едет.
      - Ничто. И никто, - мрачно согласился оп Овен.
      Жиллингс перестал отдавать приказания и увидел, как вертолет клиники пересекает небо, направляясь на запад.
      - Мы направимся следом?
      Дэфид кивнул и жестом показал Жиллингсу, чтобы тот шел впереди него на крышу. Он не оглядывался, но знал, чего не сказали Лес и Чарли.
      Ее видели бегущей на восток по улице Ориоль. И ее было легко преследовать. За спиной она оставляла людей, которых мучила тошнота и которые кричали от головной боли. Так было, пока она не пересекла Бульвар.
      - Мы направляемся на юг, юго-восток на перехват, - Жиллингс сказал своему пилоту и попросил его передать поправки в клинику.
      - Она направляется к морю? - спросил он риторически, когда искал правильную воздушную карту города. - Здесь. Мы можем сесть в Парке Моряков. Она не сможет дойти так далеко… разве только вдруг полетит, - Жиллингс посмотрел на оп Овена.
      - Она, вероятно, владеет телепортацией, - ответил Дэфид, наблюдая, как сузились глаза комиссара, плохо реагируя на предупреждение. - Но она еще не думала об этом. Пока она может бежать и слишком испугана, чтобы думать…
      Необходимость так поступить мучила Дэфида оп Овена. Они собирались заставить ее бежать так, чтобы она не могла думать.
      Жиллингс приказал всем полицейским вертолетам держаться в зоне, где ее видели в последний раз, в жилых кварталах и малых торговых предприятиях всех типов.
      Когда три вертолета встретились в небольшом парке, там больше не было видно следов отступления Мегги 0.
      Жиллингс собрался выйти из вертолета, Дэфид оп Овен остановил его.
      - Если вы не полностью владеете собой, Жиллингс, то Гарольд станет преследовать вас.
      Жиллингс долго смотрел на директора, его челюсть напряглась. Потом он медленно опустился на сиденье и протянул оп Овену устройство дальней связи.
      - Спасибо, Жиллингс, - сказал оп Овен и вышел из вертолета. Он подал знак врачам, чтобы те отпустили Гарольда Орлея, и направился по траве к ожидающим офицерам.
      Двое самых больших мужчин были такими сильными, как он только мог желать. Они смогут справиться с Орлеем. Оп Овен дал легкий "толчок" их мозгу и был удовлетворен. Они имели естественную защиту, так как были уравновешенными, что делало их менее чувствительными при эмоциональных бурях. Ни Вебстер, ни Хайз не были глупыми и были осведомлены о развитии событий.
      - Орлей не обладает полезным интеллектом. Он человек-барометр, замеряющий интенсивность и тип эмоций, которые окружают его, и инстинктивно реагирующий. Он не передает. Он только принимает. Поэтому… Мегги 0 не может причинить ему вред или обнаружить его. Он - единственный талант, приближение которого она не может "слышать".
      - Но, если он приблизится к ней, он… - начал Вебстер, оценивая Гарольда проницательным взглядом поклонника бокса. Затем он пожал плечами и вежливо повернулся к оп Овену.
      - У вас есть транквилизаторы двойной силы? Хорошо. Я надеюсь, вы сможете воспользоваться ими во время. Но ее обязательно нужно схватить прежде, чем она причинит еще вред. Она уже убила одного человека…
      - Мы поняли, сэр, - сказал Хайз, когда оп Овен замолчал.
      - Если сможете стреляйте в нее. Как только она прекратит передавать, Орлей быстро вернется к управляемому состоянию, - но Дэфид поправил себя, помня, как Гарольд лежал на земле перед зданием, - не так скоро. В последний раз ее видели в восточной стороне Бульвара, около восьми кварталов отсюда. Она устала и искала место, чтобы спрятаться и отдохнуть. Но она, наверное излучает достаточно эмоций, чтобы Гарольд мог найти ее. Он реагирует, направляясь напрямик к источнику. Держите его, когда он попытается ломиться сквозь стены. Ваши голоса должны быть спокойными, когда вы говорите с ним. Используйте простые команды. Я вижу, вы получили ручные устройства связи. Я буду в воздухе; вертолет экранирован, но я помогу, если смогу.
      Гарольд, Вебстер и Хайз двигались на запад по улице Ориоль быстрым прогулочным шагом: два офицера шли в ногу, голова Гарольда подпрыгивала между ними, он шел не в ногу - жестокая ирония.
      Дэфид оп Овен повернул назад к вертолету. Он кивнул Жиллингсу, когда сел. Он старался вообще не думать.
      Когда вертолеты взлетели из Парка и медленно полетели на запад среди других, оп Овен грустно посмотрел вниз на людей на улицах. На детей, играющих на тротуарах. На поток мужчин и женщин с портфелями или хозяйственными сумками, спешащих домой. На городские автомобили, на низкие тележки, задвигающиеся в пазы для парковки. На раздутые пассажирские вертолеты, курсирующие по городу, дрожащие и высаживающие своих пассажиров на островках улиц.
      - Он дергается, - доложил Хайз бесстрастным голосом.
      Дэфид включил передатчик.
      - Это нормально. Он начинает регистрировать.
      - Теперь он движется быстрее. Хочет двигаться напрямик через дома. Читая скрытые мысли Хайза, оп Овен знал, что полицейские не поверили его предупреждению о том, что Орлей будет ломиться сквозь стены.
      - Он позволяет нам вести себя, но продолжает тянуть нас вправо. Возьмите его за другую руку, Веб. Да, так лучше.
      Жиллингс подвинулся к визуальным приборам вертолета. Он ловко навел на резкость так, чтобы видеть троих, увеличил и передал изображение также и на экран пилота. Вертолет отрегулировал направление.
      - Полегче, Орлей. Нет, не пытайтесь остановить его, Веб. Остановите движение!
      Орлей пересекал оживленную широкую улицу, идущую с севера на юг. Вебстер выскочил вперед, чтобы остановить автомобили. Люди с любопытством оглядывались. Останавливались и смотрели вслед странной троице.
      - Не нужно, - сказал оп Овен, когда увидел, что Жиллингс протянул руку к сирене. - У нее со слухом все в порядке.
      Теперь Орлей начал двигаться быстрее. Он хотел идти прямо сквозь мешающие здания.
      - Направьте его влево, по тротуару, Хайз, - сказал оп Овен. - Я думаю, он все еще подчиняется. Он еще не бежит.
      - Он тяжело дышит, мистер Овен, - в голосе Хайза звучало сомнение. - И его лицо изменяется.
      Оп Овен кивнул себе; все слишком знакомо, лицо Орлея становилось бледным с классической маской тех эмоций, которые он принимал. Сейчас это должна была быть особенно нервная передача.
      - Что он показывает?
      - Я бы сказал… ненависть, - голос Хайза ослабел на последнем слове. Затем он добавил обычным тоном. - И еще он улыбается, это неприятно.
      Они направили Орлея к тротуару, идущему на запад. Он продолжал толкать Вебстера вправо, шагал все быстрее, пока не перешел на бег. Вебстер и Хайз стали жестами показывать людям, чтобы они освободили дорогу, но скоро окружающим станет ясно, что здесь что-то не так. Может быть, лучше высадить больше полицейских, чтобы успокоить людей и уменьшить эмоции, которые они излучают? Если они станут передавать слишком много подавленного возбуждения от вмешательства полиции, она уловит это. Нужно ли предупредить Хайза и Вебстера, чтобы они думали о Гарольде Орлее? Или это будет похоже на предупреждение не думать о левом колене верблюда?
      Орлей бросился бежать. Вебстеру и Хайзу было трудно удержать его на тротуаре.
      - Какой следующий квартал? - спросил оп Овен Жиллингса.
      Комиссар сверился с картой, держа ее как раз над экраном, поэтому он мог одним глазом смотреть на то, что происходит внизу.
      - Жилье и стоянка транспорта для перевозок между штатами. - Теперь Жиллингс повернулся к оп Овену, вопросительно подняв густые брови.
      - Нет, она все еще здесь, потому что Орлей ориентируется по излучаемым эмоциям.
      - Посмотрите на его лицо! Господи! - воскликнул Хайз. На экране его фигура остановилась. Он показывал на Орлея. Лицо Вебстера было хорошо видно, он видел что-то, взволновавшее его.
      Орлей вырвался. Он бежал, сначала медленно, но постоянно наращивая скорость, бездумно отметая в сторону все, что было на его пути. Хайз и Вебстер бежали за ним, но они оба трясли головами, словно что-то беспокоило их. Орлей пытался пройти сквозь кирпичную стену магазина. Он отскочил от нее, осмотрелся и бросился вперед. Вебстер ринулся вперед, засвистел, чтобы остановить приближающийся автомобиль. Хайз по очереди кричал в передатчик и на остановившихся прохожих. Теперь некоторые из них подверглись воздействию и держались за головы.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15