Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великолепная пятерка - Тайна мрачного озера

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайна мрачного озера - Чтение (стр. 8)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Великолепная пятерка

 

 


— Погоди-ка! Вы полагаете, они все еще там? Ладно. Минутку. Он нажал кнопку звонка. Появился полицейский.

— Скажите Джонсу, чтобы он взял машину и троих людей и направился на Зеленые Болота, недалеко от Мрачного Озера, — Приказал инспектор. — Им надо схватить двоих — мужчину и женщину, они там барахтаются в трясине. Это наши старые приятели: Чумазый Дик и Мэгги Мартин. Не упустите их!

Полицейский удалился. Энн мысленно поздравила всех — слава богу, теперь эта мерзкая пара будет находиться под надежной стражей, а когда их освободят, они забудут о ребятах. Энн их здорово невзлюбила!

Наконец Джулиан закончил свое повествование. Инспектор оглядел всю эту чумазую, растрепанную и довольно помятую компанию и, улыбнувшись, протянул через стол руку.

— Жму ваши руки, — сказал он. — Каждому из вас! Такие ребята нужны нашей стране — смелые, . ответственные, разумные, у кого работает голова и кто не сдается! Я горжусь тем, что познакомился с вами!

С серьезными лицами ребята обменялись с ним рукопожатием. Тимми тоже протянул лапу, и инспектор, улыбнувшись, пожал и ее.

— Что же вы теперь собираетесь делать? — обратился к ребятам мистер Гастон, поднимаясь.

— Вообще-то к трем часам мы уже должны быть в школе, — сказал Джулиан. — Но нельзя же нам появиться там в таком виде, нам может здорово влететь! Нет ли здесь поблизости гостиницы, где мы могли бы помыться и привести себя в порядок?

— Это можно будет сделать и здесь, — сказал инспектор. — И, если пожелаете, мы отправим вас в школу на полицейской машине. Чего не. сделаешь для людей, которые извлекают из рюкзаков драгоценности королевы Фаллонии! Господи, я все еще никак не могу в это поверить!

Мистер Гастон распрощался со всеми и уехал, сказав, что очень гордится знакомством с ребятами.

— А ты, — обратился он к Тимми, — не застревай больше .в кроличьих норах.

В ответ Тимми радостно затявкал.

Помывшись, ребята с радостью и благодарностью обнаружили, что их одежда, тщательно вычищенная и аккуратно сложенная, уже дожидается их.

Одевшись и причесавшись, ребята, чистые и аккуратные, снова явились в кабинет инспектора. У него был какой-то человек. Он осматривал драгоценности, навешивал на них ярлычки и складывал в коробочки.

— Вам, наверное, будет интересно узнать, что вашу парочку мы уже схватили, — сообщил инспектор. — У мужчины была сломана нога, он не мог ступить ни шага, а женщина к тому времени, когда мы ее нашли, была уже по бедра в трясине. Когда явилась полиция, она даже обрадовалась — такого они там натерпелись!

— Вот и отлично! — раздался хор четверки.

Энн с облегчением улыбнулась. Попались, Чумазый Дик и Мэгги!

— Подтвердилось, что это действительно драгоценности Фаллонии, — сказал инспектор. — Хотя на этот счет у меня и тени сомнения не было. Сейчас их пересчитывают и нумеруют. Я уверен, что королева Фаллония и ее титулованная приятельница будут весьма рады, узнав о вашем подвиге.

Часы пробили половину третьего. Джулиан посмотрел на них — чтобы вовремя добраться до школы, оставалось всего полчаса! Успеют ли они?

— Не волнуйтесь, — успокоил их инспектор и широко улыбнулся. — Машина у дверей. Я вас провожу. Вы успеете в школу, но я очень удивлюсь, если кто-нибудь поверит в вашу историю. Пойдемте.

Он проводил их к машине. Тимми тоже взобрался на сиденье.

— Всего хорошего, — сказал инспектор, торжественно отдавая честь. — Я горжусь тем, что познакомился с вами. Удачи вам, Великолепная Пятерка!

Да, всего вам доброго, Великолепная Пятерка, и побольше интересных приключений!

Примечания

1

В некоторых школах и пансионах Великобритании помимо каникул между тремя четвертями устраивают также небольшой перерыв в середине четверти.

2

В школах Великобритании проводят конкурсные экзамены на получение стипендии, которая дает право победителю по окончании школы на бесплатное образование в университете.

3

Сигнальная башня, маяк (англ.).


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8