Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Заклинание любви

ModernLib.Net / Берристер Инга / Заклинание любви - Чтение (стр. 8)
Автор: Берристер Инга
Жанр:

 

 


      С их отъездом атмосферу в доме стала не такой наэлектризованной. Без сомнения, теперь, когда все с радостью ждут предстоящей свадьбы Сюзи, им с Саймоном будет гораздо легче преподнести новость о разрыве помолвки. Дженна хотела поговорить с ним об этом, но он стал замкнутым и держался отстраненно. По-видимому, ему наскучило ее общество, и он с нетерпением ждет возвращения в Лондон, к более искушенным и изысканным женщинам.
      Мать Саймона вышла в сад и присела рядом с Дженной на скамейку. Женщина хмурилась и держалась за бок.
      – Вы плохо себя чувствуете?
      – Немного болит живот. Наверное, пирог оказался слишком жирным для меня. Я так счастлива, что Сюзи наконец остепенилась! Джон – как раз тот человек, который ей нужен. Они еще несколько минут поговорили, потом миссис Таундсен встала, снова потирая бок.
      – Пожалуй, я пойду прилягу. Все-таки не нужно было мне есть этот пирог.
      Бабушка Дженны и отец Саймона – оба большие любители истории – по приглашению мсье Лебрана отправились в соседний город ознакомиться с древними летописями. Дженна даже пожалела, что не поехала с ними, – по крайней мере, ей было бы чем занять мысли, чтобы не думать постоянно о Саймоне.
      Она даже не знала, куда он девался. Саймон уехал сразу после ланча, сказав, что ему нужно заправить машину, и до сих пор не вернулся. День выдался особенно теплым, и, спасаясь от жары, Дженна пришла на свое любимое место у реки и села на траву. Она взяла с собой книгу, но сосредоточиться на чтении никак не удавалось. К тому же в последние несколько ночей Дженна плохо спала. Строчки расплывались перед глазами, и в конце концов девушка отложила книгу и закрыла глаза.
      Но мысли были полны только им. Напрасно она надеялась, что отпуск в Дордони поможет ей избавиться от последних остатков детского увлечения, получилось совсем наоборот, это чувство ожило и расцвело.
      Да переставала ли она вообще когда-нибудь любить его? Дженна знала ответ. Не случайно же она сравнивала с Саймоном каждого мужчину, с которым встречалась. Девушка заворочалась, вдыхая свежий аромат травы.
      Подростком она лелеяла смутные надежды, в которых Саймон виделся в розовом свете. В ее фантазиях он объяснялся ей в любви, целовал с рыцарским почтением, и все. Теперь же ее фантазии обрели более земную форму. Ей страстно хотелось ощутить прикосновение его рук, почувствовать своим телом жар разгоряченной мужской плоти… Дженна содрогнулась, попытаясь прогнать волнующие образы.
      К середине дня даже в тенистом убежище стало так жарко, что веки девушки отяжелели и ее сморил сон.
      Дженна проснулась внезапно, как от толчка, и застыла, увидев лицо Саймона прямо перед собой. Он склонился над ней, и его губы находились в какой-нибудь паре дюймов от ее рта. Дженна ощутила слабое покалывание в губах, словно Саймон и впрямь ее поцеловал, и, не удержавшись, обвела их кончиком языка.
      В тот же миг глаза Саймона потемнели, и в них вспыхнул огонь желание. Дженна, не ожидавшая такой реакции, испугалась. Пытаясь скрыть волнение, она затараторила внезапно охрипшим голосом:
      – Который час? Наверное, уже поздно? Я случайно заснула…
      – А я тебя разбудил, – прошептал Саймон, не отрывая взгляда от ее губ.
      Значит, ей не почудилось, он и в самом деле ее поцеловал. Ее живот свела судорога желания. Дженне вдруг захотелось погрузить пальцы в его темные волосы, коснуться загорелой кожи груди, проглядывающей в распахнутом вороте рубашки…
      – Саймон.
      Он услышал дрожь в ее голосе и невесело усмехнулся.
      – В чем дело? Разочарована, что это не Джон? – Дженна широко раскрыла глаза. – Даже не пытаешься отрицать? Узнаю мою честную девочку, – с горечью продолжал Саймон. – Похоже, ты удивлена. Интересно, почему? Или мне не позволено даже выражать недовольство тем, что ты желаешь не меня, а его? В конце концов, Дженна, мы оба взрослые люди, которые привыкли жить полноценной жизнью.
      Уж не хочет ли он сказать, что хочет ее потому, что у него давно не было женщины? Дженна снова изумленно воззрилась на Саймона, не в силах поверить в собственную догадку.
      – Джон только рассказывал мне о своих чувствах к Сюзи. Неужели ты думаешь, что между нами что-то было?
      Саймон улыбнулся. Дженна снова отметила, что улыбка у него какая-то горькая.
      – Чего только мужчине не придет в голову, когда женщина, которую он хочет, не разделяет его желания.
      Невольно напрашивающаяся после его слов мысль была настолько крамольной, что Дженна некоторое время не решалась произнести ее вслух. Но она знала, что должна расставить все точки над «i».
      – Ты… ты пытаешься сказать, что хочешь меня… физически? – Ей не удалось скрыть своего потрясения.
      – Удивительно, не правда ли? – насмешливо согласился Саймон… – Вот так развенчиваются кумиры. Но ты больше не невинная девочка-подросток, и теперь мы можем сойтись с тобой на равных.
      – Тебя послушать, так получается, будто раньше ты исключительно ради моего блага…
      – Не воспользовался твоими чувствами ко мне? – подсказал Саймон. – Неужели в это так трудно поверить?
      Он взял ее лицо в ладони, и от его прикосновения по коже Дженны словно побежали искры.
      – Разве я мог соблазнить лучшую подругу своей младшей сестры, в сущности, совсем еще девочку? Да, тогда все могло быть только так. Помнишь тот день, когда ты застала меня с Хильдой? – У Дженны вдруг пересохло в горле, и она смогла только молча кивнуть. – Так вот, тогда я смотрел на тебя и думал, каково было бы трогать твое тело, целовать твои губы… – Он умолк, издав какое-то невнятное восклицание, выражавшее не то отчаяние, не то насмешку над собой. – Я до сих пор мечтаю это узнать, я хотел этого многие годы. Можешь себе представить, каково мне было выслушивать от Сюзи про твоих многочисленных любовников?
      – Значит, я – одна из немногих, кому удалось ускользнуть от тебя, и ты все еще воспринимаешь это как вызов? – еле слышно спросила Дженна. Ее сердце обливалось кровью. Ужасно сознавать, что мужчина, которого ты любишь, хочет тебя, но не любит. Боли страшнее этой Дженна еще не знала. – Вероятно, я должна чувствовать себя польщенной, – безжизненно проговорила она. – Но я не вижу ничего лестного в том, чтобы быть желанной, но не любимой…
      – Уж не хочешь ли ты сказать, что любила всех своих партнеров?
      Теперь в голосе Саймона звучало нескрываемое презрение. Дженна вдруг поняла, что у нее больше не осталось сил притворяться. Потрясение от открытия, что Саймон много лет испытывал к ней физическое влечение, оказалось таким сильным, что она больше не могла защищаться.
      – Каких остальных? – Дженне было больно, но она нашла в себе силы смотреть ему в глаза. – Никаких «остальных» не было. И прежде чем ты что-нибудь скажешь, спешу заверить, что и тебя тоже не будет. Можешь злиться на меня, ругать мое воспитание, мне все равно. Пусть я старомодна, но для меня секс неотделим от любви.
      Саймон вздрогнул, а потом в его глазах появилось выражение, которое она истолковала как жалость. Девушка поняла, что случилось именно то, чего она больше всего боялась: она выдала себя, превратилась для него в женщину, никогда не знавшую страсти, не изведавшую физического наслаждения.
      – Не смей меня жалеть! – хрипло прошептала она. – Если у меня нет твоего опыта, то это не значит…
      Ей не удалось закончить фразу. Губы Саймона набросились на ее рот почти с яростью. Его зубы впились в ее нижнюю губу, причиняя боль, язык ворвался в глубины рта. Сама того не желая, Дженна жадно отвечала на его поцелуи, и в глубине ее существа поднималось нечто мощное и первобытное. Это просто физическое желание и ничего больше, твердила она себе, но уже не могла запретить своему телу испытывать наслаждение, о существовании которого даже не подозревала. Волна желания захлестнула ее с головой, и девушка поняла, что тонет. Саймон оторвался от ее губ и попытался что-то сказать, но Дженна не слышала. Она была поглощена единственным стремлением – утолить зов плоти. В этот миг она, не задумываясь, отдала бы и жизнь, лишь бы еще раз почувствовать вкус его губ. Дженна молча обняла Саймона за шею.
      – Ну что, похоже это на жалость? – спросил Саймон, делая паузу, чтобы обвести кончиком языка контуры ее вспухших губ. – А это?
      Его слова вернули Дженну к реальности, и она попыталась отвернуться, отрицая и его желание, и свое собственное. Но Саймон снова прильнул к ней поцелуем, терзая ее губы до тех пор, пока она не потеряла способность сопротивляться.
      Он прижал ее к земле всем телом, но Дженна была только рада принять на себя его тяжесть. Она теперь все принимала с радостью и даже какой-то жадностью, желая сберечь как самое дорогое сокровище каждый миг их единения.
      Рука Саймона нашла ее сосок, и все тело Дженны пронзила дрожь. Он чуть отстранился, чтобы развязать рубашку, завязанную узлом у нее на груди. Руки Саймона накрыли ее обнажившиеся груди, и девушка почувствовала, что теряет дыхание.
      – Дженна, – прошептал он в самое ухо, – это первый раз?
      В ответ она только затрепетала, не в силах промолвить ни слова, но ее молчание сказало Саймону все.
      Казалось, ее кожа уже чувствовала прикосновения его рук, нетерпеливо откликаясь на малейшее движение. Саймон еще не успел прикоснуться к ее соскам, а они уже набухли, превратившись в два болезненно чувствительных комочка плоти. Когда он грубовато потер тугой бутон подушечкой большого пальца, ощущение оказалось таким острым, что Дженна вскрикнула. Ее тело извивалось, словно стремясь уйти от наслаждения, становившегося почти непереносимым.
      – А это – тоже впервые? – хрипло спросил Саймон. – Ответь, Дженна.
      Дженна не могла говорить. Он взял в рот тугой комочек плоти и принялся легонько посасывать, и она снова вскрикнула, выгибаясь навстречу его ласкам и вцепляясь пальцами в его плечи. Ей в одно и то же время хотелось и прекратить сладкую пытку, и продлить наслаждение.
      Дженна выдохнула его имя. Саймон слегка прикусил ее сосок, и она содрогнулась всем телом. Затем он медленно отпустил ее.
      – Теперь видишь, Дженна, что ты со мной делаешь? – Он взял ее руку и прижал к горячему бугру под джинсами. – Видишь, что со мной творится, когда я тебя касаюсь? Я тебя хочу, я хочу заниматься с тобой любовью, но не так… не здесь.
      Его слова сорвали пелену, окутавшую ее сознание. Мысли прояснились.
      – Нет! Нет… мы… ты…
      «Ты меня не любишь», собиралась она сказать, но в это время услышала голос миссис Таундсен, окликавший ее по имени.
      Саймон быстро запахнул на Дженне полы рубашки и прикрыл ее своим телом, но больше они ничего не успели сделать. По смущенному виду матери Саймона было ясно, что женщина прекрасно понимает, что помешала.
      – Э… Саймон… – Миссис Таундсен замялась. – Дженна, я знаю, что сегодня не твоя очередь готовить обед, но не могла бы ты подменить меня? Я по-прежнему неважно себя чувствую.
      Дженна быстро кивнула, отчетливо сознавая, что ее лицо все еще горит от возбуждения и стыда.
      Мать Саймона поспешно отвернулась и пошла прочь.
      Дженна, прикусив губу, ждала, что скажет Саймон. В отличие от нее, он, казалось, ничуть не был смущен появлением матери. Похоже, его даже радовало, что их застали в столь интимный момент.
      – Я, пожалуй, пойду в дом.
      Дженна попыталась встать, но он удержал ее, взяв за руку.
      – Подожди, Дженна, нам нужно поговорить. Очевидно, моя мать считает нас любовниками.
      Девушка кивнула.
      – Это в корне меняет дело с нашей помолвкой, ты согласна? Вряд ли мы сейчас можем ее расторгнуть.
      Она непонимающе воззрилась на него.
      – Что ты хочешь этим сказать? Все равно рано или поздно нам придется это сделать, к тому же твоя мать и раньше предполагала, что мы спим вместе.
      – Одно дело предполагать, и совсем другое – убедиться в этом воочию.
      Дженна растерялась, в ее душу стал закрадываться страх.
      – Что ты предлагаешь?
      – Я предлагаю довести нашу фиктивную помолвку до конца… – Дженна облегченно вздохнула, но ее радость оказалась преждевременной. – И завершить ее свадьбой, – спокойно закончил Саймон.
      – Н-но… это невозможно… – от волнения она даже стала заикаться. Он криво усмехнулся.
      – Однако ты не слишком последовательна. По-моему, наш брак имеет если не больше, то, во всяком случае, не меньше шансов на успех, чем любой другой. Почему же это невозможно?
      Дженна с трудом верила своим ушам.
      – Потому что мы не любим друг друга! Саймон, не можешь же ты всерьез хотеть жениться на мне!
      – А почему бы и нет? Мне кажется, мы подходим друг другу. У нас близкие корни, схожие взгляды, общие интересы… Что же касается секса… – Увидев, как Дженна побледнела, он замолчал и невесело улыбнулся.
      – Но этого мало! Должно быть что-то еще.
      – Что ты имеешь в виду?
      – Какие-то чувства, любовь… – Она беспомощно развела руками. – Послушай, люди не женятся просто потому…
      – Вот что, – перебил Саймон, – сейчас ты не в том состоянии, чтобы принимать серьезные решения. Просто подумай над моими словами. Я говорю всерьез. По-моему, наш брак – совсем неплохая идея.
      Для кого неплохая? Интересно, как Саймон представляет себе их семейную жизнь? Может, он собирается по-прежнему жить в Лондоне и развлекаться с любовницами, пока она будет сидеть в деревне?
      Господи, что думать об этом? Ясно, что сама идея выйти за Саймона просто нелепа. Неужели ей хватает глупости в глубине души надеяться, что, женившись на ней, он когда-нибудь полюбит ее?
      Трудно сказать почему: из-за отъезда Сюзи и Джона, недомогания миссис Таундсен или собственных мучительных размышлений, – но обстановка за обедом показалась девушке какой-то напряженной.
      После еды Саймон, его отец и миссис Со-умс сели играть в карты, а Дженна сбежала на кухню, сославшись на то, что нужно помыть посуду. Она понимала, что ведет себя как трусиха, но ничего не могла с собой поделать.
      Около девяти вечера позвонила Сюзи и сообщила, что им с Джоном удалось все подготовить и свадьба состоится ровно через три недели.
      – На церемонию прилетит вся семья Камеронов, – сказала Сюзи, когда трубку взяла Дженна, – а потом мы все вместе вернемся в Канаду.
      У Джона есть на примете одно тихое местечко у моря, там мы проведем медовый месяц, а на Рождество приглашаем вас всех к себе – включая тебя, Саймона и твою бабушку.
      – Право, Сюзи, я не знаю…
      Но та не пожелала выслушивать возражения.
      – Прошу тебя серьезно подумать над моим приглашением. Потом все может измениться, ведь мы с Джоном хотим как можно скорее завести детей. Мы и так уже упустили слишком много времени.
      Слушая, как ее легкомысленная подруга очень серьезно рассуждает о детях, Дженна почувствовала себя особенно одинокой.
      Когда-то в детстве из них двоих именно она, Дженна, мечтала о муже и семье, а сейчас… Сейчас она безнадежно влюблена в мужчину, который хочет жениться на ней только потому, что она вполне соответствует его представлениям о «подходящей» жене.
      Но ей этого мало, она никогда не сможет довольствоваться тем, что предлагал Саймон. И нужно срочно сообщить ему об этом.

10

      Оказалось, это легче сказать, чем сделать.
      Всякий раз, когда Дженна пыталась намекнуть Саймону, что им нужно поговорить наедине, он куда-нибудь исчезал, и, похоже, нарочно.
      Что ж, если он рассчитывает выдать ее молчание за знак согласия, то будет разочарован.
      Можно было назвать дюжину веских причин, по которым она не могла выйти за него замуж, но для самой Дженны имела значение именно та, о которой она как раз и не могла рассказать Саймону.
      До их возвращения в Англию осталось меньше недели, и что же потом?
      С того памятного дня, когда Саймон чуть было не овладел ею, Дженна стала обходить стороной свое любимое место на реке. Между тем мать Саймона уже начала подготовку к их свадьбе.
      Полгода назад Дженне казалось немыслимым, что Саймон надумает остепениться и обзавестись семьей, особенно по столь прозаическим соображениям. Но теперь, наблюдая за ним, она начинала понимать, что он высоко ценит традиционные семейные ценности.
      Лебраны пригласили всех на ланч. Полагая, что он будет официальным, как и все приемы, Дженна вернулась в дом переодеться. Она только успела принять душ и собиралась надеть чистое белье, когда в дверь постучали. Дженна завернулась в махровое полотенце и пошла открывать. Она почти не сомневалась, что за дверью стоит бабушка, но оказалось, что это Саймон. Воспользовавшись ее замешательством, он прошел в комнату.
      – Что тебе нужно, Саймон? Я тебя не приглашала.
      – Гм, ты не раз прозрачно намекала, что хочешь поговорить со мной наедине, а теперь, когда я пришел, ты спрашиваешь, что мне нужно?
      – Ты прекрасно знаешь, о чем я хотела поговорить. Мы должны положить конец этой помолвке.
      Потуже затянув на себе тголотенце, Дженна повернулась к нему спиной, надеясь, что Саймон уйдет, и в то же время, вопреки здравому смыслу, желая, чтобы он остался.
      Не услышав ответа, она снова повернулась к нему.
      – Это правда, что у тебя никогда не было мужчины? Ни одного любовника? – вдруг спросил он. – Видя тебя в таком, с позволения сказать наряде, довольно трудно в это поверить.
      Дженна могла бы сказать, что подростковое увлечение не оставило в ее сердце места для другого мужчины, но сдержалась. Девушка вдруг почувствовала опасность. Они находились в спальне, и ее наготу прикрывало лишь банное полотенце. Дженна почти ощущала, как в воздухе растет напряжение.
      – Возможно, я просто не очень чувственна от природы, – заметила она как можно непринужденнее и тут же пожалела о своих словах. Не нужно было этого говорить!
      Саймон шагнул к ней с таким видом, что у Дженны мурашки побежали по спине – от возбуждения и страха одновременно.
      – Хочешь, я легко докажу, что это не так, и сделаю это с величайшим удовольствием? – мягко предложил он.
      Дженна вмиг ослабела от желания.
      – Нет!
      – Дженна, через десять минут мы уезжаем! – крикнул из коридора Джордж Таундсен.
      – Считай, что тебя спасла сама Судьба. – Саймон усмехнулся. – Но наш разговор еще не закончен.
      – Саймон, я не собираюсь за тебя замуж, и если ты не расскажешь всем правду, то это сделаю я.
      – Чего ты так боишься? Брака или меня?
      – Ни того, ни другого, – как можно спокойнее ответила Дженна. – Просто если я когда-нибудь и выйду замуж, то только по любви.
      Она резко отвернулась от него, и через мгновенье с трудом поверила своим ушам: у нее за спиной почти бесшумно открылась и так же тихо закрылась дверь.
      Дженна вздохнула с облегчением – или с сожалением? Теперь, когда Саймон ушел, ее всю затрясло. Ну почему, почему она не может быть практичной, как нормальная взрослая женщина, и принять то, что он предлагает?
      Что говорить, не может и все тут. Просто она человек другого склада, а иначе давным-давно излечилась бы от глупой подростковой влюбленности в Саймона и нашла бы ему замену.
      Достав из шкафа шелковый костюм, Дженна быстро оделась. Она купила эту вещь в прошлом году на распродаже в дорогом бутике, не в силах устоять против ее оригинальности. Костюм состоял из короткой узкой прямой юбки насыщенного желтого цвета и слегка приталенного жакета, на котором были хаотично разбросаны яркие пятна всех цветов радуги.
      Зачесав волосы назад, Дженна закрепила их парой старинных гребней, купленных в небольшом антикварном магазинчике, и тщательно наложила макияж.
      Саймон спустился сразу же вслед за ней. Привыкнув за эти недели к его джинсам и спортивным рубашкам, Дженна в первый момент оторопела при виде элегантно одетого красавца. Ей сразу вспомнился тот вечер, когда он приехал к ней в поисках Сюзи.
      – Саймон, когда ты собираешься подарить Дженне обручальное кольцо? – спросила миссис Таундсен. – Сегодня утром Сюзи позвонила и похвасталась, что Джон купил ей кольцо с прекрасным звездчатым сапфиром.
      – Я заказал для Дженны нечто особенное, оно должно быть готово к нашему возвращению.
      Дженна подозрительно покосилась на него. Новая ложь? Она надеялась, что да, потому что в противном случае он зря тратит деньги.
      К Лебранам отправились на двух машинах. Дженна, правда, предлагала, чтобы миссис Таундсен поехала с Саймоном, но та отказалась.
      – Дорогая, я уже старовата для спортивного автомобиля, мне там будет неудобно, к тому же Саймон, на мой взгляд, слишком быстро ездит. Садись-ка лучше ты с ним.
      У Лебранов собралось еще несколько пар, все были одеты с исключительной элегантностью. Саймона и Дженну представили как жениха и невесту, и девушка с ужасом поймала себя на мысли, что ей это приятно.
      Но такое состояние не продлится долго. Дженна была убеждена, что как только кончится их отпуск, помолвка должна быть немедленно разорвана, даже если для этого ей придется самой написать письмо родителям Саймона. Возможно, прибегнуть к помощи бумаги – трусость с ее стороны, но в конце концов, не она же виновата в том, что этот миф вообще родился.
      Дженна уже успела привыкнуть, что у французов ланч – это обильная еда. Ровно в двенадцать тридцать мадам Лебран пригласила всех в элегантную гостиную. Длинный полированный стол, в центре которого возвышалась цветочная композиция, сверкал хрусталем и столовым серебром. Высокие, от пола до потолка окна были распахнуты настежь, пропуская в комнату легкий ветерок. Дженну посадили не с Саймоном, а с Жаном, сыном местного врача, который только что вернулся из Африки, где работал в организации, оказывающей помощь голодающим. Молодой человек был высок ростом и отличался почти болезненной худобой. До того, как их пригласили за стол, он с жаром рассказывал о деятельности благотворительных организаций, то и дело встряхивая копной вьющихся черных волос. В нем было что-то от миссионера, и всякому сразу же становилось ясно, что этот человек бесконечно предан своему делу.
      Улучив момент, мадам Лебран шепотом рассказала Дженне, что за время работы в Африке здоровье Жана пошатнулось, и именно поэтому его отослали домой.
      Несмотря на свой почти монашеский облик, сосед Дженны был галантен, как истинный француз, и не скупился на комплименты. Правда, в данном случае они относились скорее не к ней лично, а к ее искренней заинтересованности его работой.
      – Мы устраиваем в Париже благотворительные обеды и балы для сбора средств в пользу голодающих, но, жертвуя немалые деньги, никто и не думает об этих несчастных. Публика обсуждает последние сплетни или, к примеру, недавний скандал в правительстве… – Жан с горечью пожал плечами. – Они не в состоянии представить, что такое не иметь сил поднести ко рту чашку с молоком. И при этом до предела истощенные люди, чтобы добраться до нас, проходят пешком милю за милей, матери несут детей, сестры ведут братьев… Это настоящая трагедия нашего времени, уносящая не меньше жизней, чем средневековые эпидемии.
      Дженна не перебивала собеседника, чувствуя, что ему необходимо выговориться. Она постоянно чувствовала на себе взгляд Саймона, но всякий раз, когда девушка смотрела в его сторону, он казался поглощенным разговором с соседкой по столу – дамой под пятьдесят, которую им представили как вдовую свояченицу мсье Лебрана.
      На первое подали овощной суп – специфическое местное блюдо. Когда затем перед гостями поставили крошечные тарелки с паштетом из гусиной печени, украшенным местной разновидностью трюфелей, Дженне не удалось скрыть своего неодобрения. Жан заметил ее гримасу.
      – Я француз, – сказал он, – но когда я думаю о том, что для получения вот этого деликатеса мои соотечественники раскармливают гусей, в то время как где-то люди умирают от голода, я невольно начинаю сомневаться в ценности того, что мы называем цивилизацией.
      Дженна была с ним согласна, но во взгляде жены врача, по-видимому, услышавшей высказывание сына, читалось явное неодобрение. Дипломатично согласившись с собеседником, Дженна поспешила сменить тему. Жан был ее ровесником, но казался гораздо старше.
      На столе появилось основное блюдо – барашек с овощами в особом соусе, – а затем нежный освежающий шербет. От десерта Дженна отказалась, и когда Жан предложил ей прогуляться по обширному парку Лебранов, чтобы переварить обильный ланч, она охотно согласилась.
      Уже выходя из дома, она заметила, что Саймон нахмурился, и чуть было не вернулась, но вовремя напомнила себе, как обстоят дела на самом деле. Он не любит ее и никогда не любил, а если и хотел на ней жениться, то только потому, что решил, будто они неплохо поладят. Может, ему этого достаточно, но ей – нет.
      Гуляя по парку, Дженна покорно, но не очень внимательно слушала все, что рассказывал Жан. В глубине ее сознания уже угнездилась мысль, что она могла бы выйти за Саймона, и девушка, сама того не желая, возвращалась к ней снова и снова.
      Услышав, что Саймон окликает ее по имени, Дженна вздрогнула. Он быстро приближался к ним по тополиной аллее. Сердце Дженны подпрыгнуло в груди. На миг, всего лишь на миг она позволила себе представить, что это к ней он стремится с таким нетерпением. Но иллюзия продержалась не долго.
      – Маме плохо, – отрывисто бросил Саймон. – Лебраны предложили вызвать врача по телефону, но я считаю, что ее нужно как можно скорее доставить в ближайшую больницу.
      – Что с ней?
      – Скорее всего, аппендицит. Насколько я понял, у нее уже некоторое время болел живот, но она ничего не преддринимала. В последнее время боли усилились. Отец отвезет ее в больницу, а твоя бабушка поедет с ними в качестве переводчика, она говорит по-французски лучше всех нас. Я тоже хотел поехать, но миссис Соумс советует нам дожидаться новостей дома. Думаю, в этом есть смысл, в больнице мы будем только путаться под ногами.
      Саймон шел так быстро, что Дженна с трудом поспевала за ним. Вернувшись, они обнаружили, что его родители уже уехали. Лебраны искренне волновались за Элен Таундсен и отпустили Саймона только после того, как взяли с него обещание держать их в курсе событий.
      – Уверена, с ней будет все в порядке, – сочувственно сказала Дженна и взяла его за руку.
      В ответ Саймон сжал ее пальцы. Оставалось только удивляться, как она могла когда-то считать его неуязвимым и не способным на простые человеческие чувства.
      Домой ехали молча. Как только они вошли в коттедж, Саймон первым делом бросился звонить в больницу. Новости обнадеживали. Как сообщил Джордж Таундсен, у матери Саймона действительно был приступ аппендицита, но, к счастью, ее доставили в больницу вовремя.
      – Ее будут оперировать сегодня же. Мы с Хэрриет сняли номера в местном отеле и на всякий случай останемся здесь до утра. Хэрриет вышла купить Элен ночную рубашку и еще какие-то мелочи. Как только операция закончится, я позвоню. Не волнуйтесь там, все будет нормально.
      Саймон держал трубку так, чтобы Дженне было слышно, что говорит его отец. Услышав заверения, что матери не угрожает непосредственная опасность, он пообещал оставаться в коттедже и ждать новостей.
      Дженна не заметила, как это произошло, но когда Саймон повесил трубку, оказалось, что он обнимает ее за плечи. Она не отстранилась, чувствуя, что ее присутствие каким-то образом утешает его.
      – Ты все слышала?
      Дженна кивнула.
      – Я уверена, с твоей матерью все будет в порядке.
      – Нужно позвонить Сюзи.
      Казалось, Саймон ушел в себя, отдалился от нее, недавнее объединявшее их чувство прошло, и Дженна почувствовала себя покинутой.
      – Пожалуй, я поднимусь к себе и начну складывать вещи. Нам в любом случае скоро нужно было уезжать.
      Саймон рассеянно кивнул. Дженна чувствовала, что его мысли заняты другим. Вероятно, он раздумывает, как подготовить сестру к тревожным новостям, чтобы та не слишком испугалась и не помчалась бы во Францию первым же самолетом.
      Дженна собрала чемодан, оставив на поверхности лишь самое необходимое, затем принялась за вещи бабушки. Если мистер Таундсен и Хэрриет задержатся в отеле, им понадобится смена одежды. Дженна решила напомнить об этом Саймону.
      Он стоял в гостиной и задумчиво смотрел в окно. Выслушав Дженну, он нахмурился.
      – Да, ты права. Сможешь сама сложить все, что нужно? Я съезжу в больницу и передам им вещи.
      На то, чтобы упаковать костюм для Джорджа Таундсена и платье для бабушки, не понадобилось много времени. Взяв у нее чемодан, Саймон сел в машину и уехал. Дженна понимала, что одному из них обязательно нужно было оставаться дома, чтобы дежурить у телефона, но, глядя вслед удаляющейся машине, не могла избавиться от чувства потери.
      К тому времени, как Саймон вернулся, девушка успела поговорить с мсье Лебраном и сложить почти весь багаж. Она только-только начала наводить порядок на кухне, когда услышала знакомый звук мотора.
      Саймон выглядел гораздо веселее. Однако Дженна не могла не заметить, что он словно боится до нее дотронуться.
      – Как здоровье миссис Таундсен? – спросила она, стараясь не обращать внимания на его отчуждение.
      – Мама сейчас в операционной. Ее доставили как раз вовремя, так что можно не опасаться осложнений. Помощь твоей бабушки просто неоценима, не знаю, как бы отец без нее объяснялся с врачами. Они собираются провести несколько дней в отеле неподалеку от больницы и, как только маму выпишут, решили сразу возвращаться в Англию. Отец просил оставить их багаж и ключи, чтобы они могли захватить все на обратном пути.
      – Что значит «оставить»? – переспросила Дженна. – Разве мы не будем дожидаться возвращения твоих родителей, чтобы отправиться в Англию вместе, как собирались?
      – В этом нет смысла, – равнодушно ответил Саймон, избегая смотреть на Дженну. – Я позвоню сегодня вечером в агентство и узнаю, нельзя ли изменить дату наших билетов на паром. Если удастся, мы сможем уехать уже завтра утром.
      Дженна почувствовала, что что-то произошло. Можно было подумать, что Саймону вдруг стало невыносимо оставаться в ее обществе. Как ни странно, это открытие причинило ей боль.
      – Я уложила все вещи, кроме твоих. Если ты не возражаешь, я приготовлю легкий ужин: какой-нибудь салат, омлет…
      – Отлично.
      Этот краткий, чуть ли не грубый тон был хорошо знаком Дженне, такого Саймона она отлично помнила по их прежним стычкам. И ей вдруг захотелось оказаться от него как можно дальше.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9