Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Благородная разбойница

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Берк Синнамон / Благородная разбойница - Чтение (стр. 12)
Автор: Берк Синнамон
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


— У меня всегда были способности к машинам. Может быть, со мной будет меньше проблем, если я скажу твоему отцу, что моту присматривать за системами снабжения на «Алмазной шахте»? Тогда я не буду касаться никаких других сторон его бизнеса.

Айвори слегка улыбнулась:

— Ты не понимаешь, насколько это жизненно важная вещь — системы снабжения. Если ты занимаешься ими, ты в гуще всех событий, а вовсе не остаешься в стороне.

— Что ты имеешь в виду?

Дело было вовсе не в этом пахнущем лимоном вине. Айвори просто захотелось сейчас довериться ему. Она знала, что он любит ее, а в ее представлении любовь и предательство были вещами несовместимыми.

— Когда мы ездили в банк, ты, наверно, заметил, что в нашем доке стоят «Томагавки»?

— Заметил, ну и что? Их используют для любых торговых перевозок.

— Из них также получаются отличные передвижные фабрики.

Чейз в изумлении откинулся на спинку стула:

— Ты что, имеешь в виду, что Спайдер производит «астральные пушки» и этих твоих замечательных «серебряных парней» на борту тех «Томагавков», что я видел?

Он, очевидно, был так поражен изобретательностью ее отца, что Айвори не смогла удержаться от смеха:

— Те, которые ты видел, может, и были частью нашего флота, а может, и нет. Наши прилетают время от времени заправиться и загрузиться продовольствием, так что они вполне могли быть нашими, но, может быть, и принадлежали кому-то из наших посетителей. Дело в том, что ни одно другое занятие не связало бы тебя более тесно с нашими деловыми операциями, чем это. Или можешь называть их «бесчестными делами», если хочешь.

Айвори только что дала Чейзу такую важную информацию, что ему следовало бы тут же встать из-за стола, связаться с Шефом, провести рейд на «Алмазную шахту» и даже не думать о возвращении туда или о еще одной встрече с Айвори. Придавленный этим новым знанием, он едва перевел дух. Более беспристрастный агент, возможно, просто сдал бы ее под арест и занялся рейдом, но Чейз совершенно не был готов к тому, чтобы вот так закончить свое задание на «Алмазной шахте».

— Это блестящая мысль, — совершенно искренне признал он, — но разве можно произвести достаточное количество оружия на борту кораблей, чтобы продавать его всем желающим?

— Их недостаток только нам на пользу, Чейз. Мы хотим быть уверены, что сможем продать все оружие, которое сделаем, не перенасыщая рынок.

— В этом есть смысл.

Их прервала официантка, принесшая им салат, и, когда они снова остались одни, Чейз решился переменить тему:

— Мы же здесь отдыхаем. Давай поговорим о делах в другое время. Так что ты хочешь делать завтра?

— Просто полежать на берегу, — тут же решила Айвори. — И может быть — только может быть, — ты еще раз поучишь меня плавать.

— Мне это доставит большое удовольствие.

— Надеюсь, не единственное.

Улыбка Чейза придала ей уверенности в том, что она получит все удовольствия в избытке, но сам он чувствовал, как вокруг нее затягивается сеть, и его боль была сильнее его радости.

После обеда Айвори захотела заглянуть в какие-нибудь бары, чтобы сравнить их с «Алмазной шахтой». Но ни «Хрустальный дворец» на фантастическом уровне, ни украшенный шелками «Оазис» посреди пустыни не шли ни в какое сравнение с изяществом и красотой заведений ее отца. В «Оазисе» они заказали миндальный ликер со льдом и несколько минут болтали просто ни о чем, что было так естественно в этом шатре шейха. Но потом Айвори снова стала задумчивой.

— Должно быть, жизнь в колониях очень тяжела, если люди хотят забыться в таких иллюзиях, — сказала она.

— Но ведь отпуск предполагает смену обстановки. Кроме того, если бы людям нравилось быть дома, они бы никуда оттуда не уезжали. Курорты предлагают что-то совершенно непривычное в первую очередь для того, чтобы привлечь колонистов.

Чувствуя ленивую расслабленность во всем теле, Айвори была готова остаться здесь, на этой шелковой кушетке, и просто представлять себе, как выглядят все остальные чудеса этого курорта.

— Мне больше нравится, когда вокруг меня все настоящее, — призналась она. — Не потому, что оно более реально, чем здесь, но оно по крайней мере хотя бы кажется более реальным.

— Естественно, но существуют люди, которые как раз хотят убежать от реальности во время своего отпуска. Если ты работаешь на шахте, тебе, конечно, хочется побывать на пляже или в пустыне: где-нибудь, где светло и солнечно. Опять же, если ты бьешься, пытаясь вырастить урожай Для новой колонии и тебе не хватает открытого пространства, то твоим любимым уровнем будет фантастический. Они стараются доставить удовольствие всем. Вот почему они предлагают так много.

— Я все время сравниваю все здесь с «Алмазной шахтой». Конечно, к нам не приезжают с семьями, и у нас не такие разнообразные развлечения, но наши посетители ни когда не скучают.

— Это потому, что у вас такие замечательные развлечения.

Чейз допил свой ликер и, немного поразмыслив на тему, не взять ли еще, решил, что все же не стоит. Он уже был слегка пьян и все еще чувствовал себя взбудораженным предыдущими откровениями Айвори: они мучительным эхом отзывались в его голове.

— Азартные игры и женщины? — усмехнулась Айвори. — Это ведь и самые древние развлечения, не так ли? Но мы можем предложить и что-нибудь поновее или по-новому подать то, что у нас уже есть. Это, может быть, неплохая идея, ее можно обдумать серьезно, когда мы вернемся на «Шахту».

Айвори говорила вполне серьезно, но сейчас Чейзу хотелось говорить о чем угодно, только не об «Алмазной шахте».

— Ты неправильно понимаешь цель нашего приезда сюда. — Он помолчал, думая, как лучше закончить фразу, но ничего подходящего не приходило в голову. — Мы просто хотели побыть вдалеке от «Шахты», а не придумывать, как лучше ее переустроить.

Айвори оставила без внимания это замечание.

— А у них есть здесь казино?

— Нет. Азартные игры не разрешены на границе, по крайней мере ни на одном из легальных курортов ты их не найдешь.

Айвори повертела бокал, перемешивая ликер со льдом.

— Жизнь сама по себе похожа на азартную игру, верно? Особенно на границе.

— Жизнь действительно азартная игра, — согласился Чейз, и, когда их взгляды встретились, он не увидел в ее глазах ни следа фальши. — Давай вернемся в лагуну, — предложил он.

Несомненно получая удовольствие от того, как он мучается от желания, Айвори не сделала и движения, чтобы встать.

— Ты всегда будешь так же сильно хотеть меня, как сегодня?

Ответ пришел Чейзу сам собой:

— Нет. Завтра я захочу тебя еще больше, а после завтра… — он предоставил продолжить ей самой.

— Тогда ты скоро станешь очень опасным человеком. — Очевидно довольная, а не испуганная такой возможностью, Айвори поднялась и украдкой потянулась. — Понимаю. Я с нетерпением жду завтрашнего дня, но давай не будем терять времени и сегодня.

Они вернулись на берег, и Чейз вновь повел Айвори в свои коттедж, но она потянула его в свой.

— Я хочу, чтобы сегодня ночью ты был в моей постели, — сказала она соблазнительно и ласково. — Нужно же ею пользоваться.

— Это единственная причина?

— Он на несколько футов ближе, а я не хочу подвергать твои силы чрезмерному испытанию.

— Ты точно знаешь, как правильно обращаться с мужчинами.

Чейз дошел с ней до двери, поймал за руку, потянул к кровати и остальные свои комплименты выразил тем способом, каким мечтал на протяжении всего вечера.

Айвори, опьяненная его страстью и теперь уверенная в его любви, не колебалась больше, чтобы показать ему свою собственную любовь. Она выскользнула из его рук и сбросила сандалии.

— Давай я помогу тебе с ботинками, — предложила она.

Чейз приподнялся на локтях.

— Меня никогда не раздевала женщина.

— Ну наконец-то будет что-то новое! — воскликнула Айвори.

Она стянула сначала один ботинок, затем другой, сняла и отложила в сторону его носки и пощекотала его ногу.

— Просто лежи спокойно, а я раздену тебя.

Медленными движениями она сняла с него куртку и повесила на спинку стула. Не став возиться с пуговицами, она просто стянула рубашку через голову. Положила ее поверх куртки и потянулась, чтобы расстегнуть его ремень.

— Тебе нужно сменить гардероб, — сказала она. — Ты все еще носишь одежду Аладо, а тебе нужно носить свою собственную. К твоей смуглой коже гораздо больше пойдет темно-голубое, чем серое.

Айвори отвлекала его внимание на одежду, но Чейз почувствовал, как ее нежные прикосновения возбуждают его. Он вскочил, чтобы снять брюки.

— Остальное я могу сделать сам, — сказал он.

— Нет, ты не должен ничего делать сам, хотя бы сегодня.

Ее слова были одновременно и приказанием, и просьбой, произнесенной тем повелительным тоном, который так легко ей удавался Чейз немного посопротивлялся, но потом решил, что будет гораздо приятнее, если сейчас он будет слушаться ее.

— Да, мисс Даймонд, как прикажете.

Айвори провела руками вдоль его узких бедер, снимая с него брюки.

— Ты не должен вести себя так официально со своей невестой.

Она аккуратно сложила его брюки и положила их на стул, туда же, где висела вся остальная его одежда. Теперь она повернулась к нему и подцепила пальцами пояс на его трусах.

Он глубоко вздохнул, и она остановилась и посмотрела на него.

— Я ведь не тороплю тебя, нет? — спросила она.

— Вовсе нет.

— Хорошо. У нас впереди целая ночь, чтобы наслаждаться так, как нам захочется, так что нет необходимости спешить.

Она смотрела, как пульс на его шее стал биться быстрее, наклонилась и лизнула его сосок. Он дернулся от удивления, потом попытался обнять ее, но она отвела его руки.

— Пожалуйста, не мешай мне, — проворчала она.

Она провела пальцем по его животу и другой рукой одновременно сняла с него остатки одежды. Потом игривым толчком опрокинула его на кровать.

Она повернулась к нему спиной и сняла свое красное платье с шутливой грациозностью и, оставшись в алом белье, взобралась на край кровати, встав на колени между его ногами.

— В «Алмазной шахте» всегда был бордель, — прошептала она охрипшим голосом. — Это все равно что вырасти в гареме. Я знаю, что нравится мужчинам, и как именно им это нравится.

Прежде чем Чейз успел возразить, она взяла в рот нежную мужскую плоть, немедленно прекращая любые протесты с его стороны. Она не просто доставляла ему наслаждение своим ртом и языком — ее умелые руки ласкали, гладили, и, наконец, усиливали то возбуждение, в которое привели его эти чувственные поцелуи. Не в состоянии избежать ее мучительной ласки, он выгнулся на кровати. Понимая его сладкую боль, она продолжала, пока наконец высшая точка экстаза не пронизала волнами дрожи его тело.

Потом она вытянулась рядом, положив голову ему на живот и ждала, пока он снова будет в силах говорить. Она знала, что, вероятно, шокировала его, но вряд ли это было важно, когда удовольствие, которое она ему доставила, было таким сильным. Совершенно расслабившись, она почти уснула, когда к нему наконец вернулись чувства.

Сначала Чейз просто был потрясен, потом задумался, сколько же времени Айвори провела с девочками Летней Луны и чем именно она занималась. Он также знал, как много красивых мужчин хотели бы заплатить ей за это ни с чем не сравнимое наслаждение, которое она дала ему с такой легкостью и опытностью. Эта мысль привела его в ярость. Он вытащил булавки из волос Айвори и отбросил их в сторону.

Он старался владеть собой, но в его голосе все же прорвался гнев.

— Сколько тебе было, когда ты научилась этому, Айвори? Десять, двенадцать, сколько?

Удивленная его вопросом, Айвори медленно села, не отнимая рук от его бедер.

— Разве не ты говорил мне сегодня вечером, что не надо быть ревнивой, потому что есть огромная разница между незначительным увлечением и настоящей любовью?

Чейз тоже сел и прислонился к спинке кровати.

— Только не говори, что то, что ты только что сделала, могло быть незначительным увлечением. Ты подняла древнюю технику до уровня настоящего искусства, и если бы твой отец делал деньги на этом твоем таланте, я бы…

Айвори посмотрела на него холодно:

— Ты бы что? Убил бы его? На что ты жалуешься: на то, что я якобы была с другими мужчинами, или на то, что они, может быть, платили мне за это? Глядя на твою реакцию, ясно, что то, что я сделала, действительно многого стоит.

Чейз закрыл глаза, стараясь собраться с мыслями, но эротические образы настолько явственно сменяли друг друга в его воображении, что он никак не мог от них отделаться. Чувствуя, что ему противно и не по себе, он не хотел все же, чтобы Айвори думала, что он сердится на нее.

— Я не ревную, — сказал он. — Меня просто ужасает мысль, что Летняя Луна или кто-нибудь другой из любовниц твоего отца мог научить тебя доставлять удовольствие мужчинам и получать от них за это деньги. Я не могу представить себе худшего преступления, чем использовать прекрасного ребенка в таких извращенных целях.

— Порнография бледнеет в сравнении с этим, верно?

Чейз схватил ее за руки и поставил прямо перед собой.

— То, что ты, возможно, занималась таким чудовищным делом, это вовсе не смешно, Айвори. Скажи мне всю правду, до конца.

— Пусти меня, — закричала Айвори.

Она была в ярости так же, как и он, и ее взгляд горел негодованием. Как только он ослабил свою хватку, она спрыгнула с кровати. Теперь она жалела, что они у нее в комнате, потому что это значило, что она не может уйти. Она отошла за край кровати, чтобы быть подальше от него.

— Можно научиться любому полезному искусству, даже не имея случая упражняться. Я никогда не делала ничего такого с другими мужчинами, и то, что ты посмел предположить, что мой отец мог продавать меня, — это вне всякого извинения. Убирайся отсюда! Я уезжаю завтра в семь, и мне совершенно наплевать, будешь ты на борту или нет.

У Чейза как-то была одна или две подружки с трудным характером, и тогда ответом его было просто уйти и не вернуться. Но он любил Айвори, так что это был не выход.

— Нет, — сказал он твердо.

Он встал и двинулся к ней, но она подалась назад, и он остановился, не желая преследовать ее по всей комнате.

— Я люблю тебя, — сказал он, — и я не уйду, пока ты не поймешь, что я хотел тебя защитить, если с тобой неправильно обращались в прошлом. Как это может тебя обидеть?

— Меня оскорбляет то, что ты подумал, что мой отец развращает детей!

Чейз продолжал смотреть на нее, в его темных глазах было беспокойство. Красный цвет очень шел ей, а кружевное белье так мало прикрывало ее великолепную фигуру, и то, что оно оставляло взору, было чертовски привлекательным.

— Твой отец — убийца и пират, который думает только о том, как продавать оружие колонистам, и который хочет превратить мирные поселения в зоны военных действий. Не слишком трудно представить себе, что он к тому же и может развращать. Но дело вовсе не в нем, Айвори, а в тебе. Я хочу, чтобы ты всегда была в безопасности и была счастлива. Временами я чувствую в тебе такую грусть, которую не могу ничем объяснить. Если я неправильно понял ее причину, извини меня, но не проси уйти, потому что мое единственное преступление состоит в том, что я тебя люблю.

То, что Чейз сказал о грусти, удержало Айвори, и она не стала снова прогонять его. Она откинула волосы с лица и присела на край постели.

— Я действительно иногда бываю грустной, но разве так не бывает со всеми людьми? Это не значит, что меня подвергали каким-то ужасным унижениям.

Чейз опустился на колени у ее ног и взял ее руки в свои. Возможно, только трагические воспоминания о смерти матери преследовали ее, и он не хотел напоминать ей об этом ни сейчас, ни после.

— Ты самая удивительная женщина, которую я только встречал, — сказал он ей. — То такая самоуверенная, то вдруг застенчивая. Ты восхищаешь меня. Мне кажется, что ты никогда не перестанешь удивлять меня. Пожалуйста, прости меня за то, что я просто не поблагодарил тебя за ту щедрость и страсть, с которой ты даришь мне свою любовь.

Айвори отняла руки и провела ими по его волосам. Он стоял все так же, прижавшись щекой к ее колену.

— Ты действительно не такой, как все мы, — сказала она задумчиво и мягко. — В глубине сердца ты не пират.

— Ты в моем сердце, Айвори, и я буду всем, чем ты захочешь.

— Я хочу, чтобы ты был Чейзом Данканом. Ты можешь с этим справиться.

Чейз посмотрел на нее снизу с усмешкой:

— Я могу справиться гораздо с большим, если ты позволишь мне.

Он присоединился к ней на кровати и, забыв все споры, вернул ей ее дар любви, страстно и преданно. И он знал, что хотя бы в одной важной вещи он не обманул ее: он действительно не был пиратом, и никогда им не будет.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 12

Романтический отдых в «Райском приюте» оказался коротким: Айвори убедила сопротивляющегося Чейза в том, что пора возвращаться домой. Их новая близость сделала обратный путь гораздо приятнее, чем путешествие в «Орлиное гнездо». Они заехали в личный банк Спайдера, чтобы оставить деньги, уплаченные Мордекаем Блэком за оружие, и в конце концов Чейз посадил корабль в их домашнем доке на «Алмазной шахте». У Чейза не было причины особенно радоваться возвращению, однако Спайдер, несомненно, был рад их увидеть, поскольку встретил их прямо в доке, как только там выровняли давление и они вышли из корабля.

Спайдер тут же взял Айвори за руку и повел ее за собой.

— Я поговорю с тобой позже, Данкан, — бросил он через плечо.

Чейз ожидал, что Айвори хотя бы остановится на минуту и скажет об их помолвке, но она только кинула на него прощальный взгляд и без всякого протеста пошла с отцом, не выразив никакого сожаления, что оставляет Чейза одного. Ни одна женщина так не пренебрегала его чувствами. Ее поведение не только разочаровало его, но и глубоко уязвило. Однако он решил не обвинять ее в равнодушии, пока не сможет поговорить с ней, и попытался просто придумать какой-нибудь продуктивный способ провести время. Он отправился проверить свой корабль и, пользуясь этим предлогом, еще раз повнимательнее взглянуть на «Томагавки».

У него больше не было возможности послать сообщение Шефу и рассказать про передвижные фабрики, которые Спайдер устроил на борту больших транспортных кораблей. Когда он в следующий раз свяжется со своим начальником, ему нужно будет уже вызывать сюда рейд. Он знал, что теперь на «Алмазной шахте» ему остается пробыть уже совсем недолго, и решил сконцентрироваться на своей работе со всей необходимой тщательностью. Единственное, что его мучило, — во время. предыдущих заданий он часто рисковал своей жизнью, но ему никогда не приходилось жертвовать и своим сердцем, и ни одна из блестящих стратегий, которые он знал, теперь не могла ему помочь.

Спайдер отвел Айвори наверх, в свой кабинет на третьем этаже, где он вел все свои многочисленные дела. Кабинет был обставлен не слишком элегантно, скорее функционально — простой и просторный, выдержанный в бледно-серых тонах. Спайдер уселся за стол, Айвори — в единственное свободное кресло. Разговор больше походил на допрос, чем на беседу отца с дочерью. Спайдер отбросил шутливый тон и заговорил без обиняков в соответствии со своими намерениями:

— У меня к тебе два вопроса. Первый: оказался ли Чейз Данкан полезным в деле с Мордекаем Блэком или нет. Второй: заслужили ли его услуги более личного свойства того, чтобы его оставили в живых. Айвори знала, что отец презирает любого рода слабость и, глядя на него так же прямо, как он на нее, ответила таким же твердым тоном:

— Я подняла цену на оружие, потому что Мордекай не проявил ко мне достаточного уважения и не подготовил как следует место для моего корабля. Новая цена привела его в ярость, но поддержка Чейза оказала на него достаточно сильное воздействие и убедило в том, что я настою на своем. Что касается других его «услуг», как ты это называешь, то он попросил меня выйти за него замуж.

Она подняла руку, показывая свое бриллиантовое кольцо.

— Я согласилась, но не собираюсь с этим спешить.

На Спайдера это произвело впечатление. Он откинулся на спинку кресла и посмотрел на Айвори вопросительно:

— Ты доверяешь ему?

Айвори повернула изящное кольцо, и замечательный камень заиграл лучистыми гранями. Нестареющий символ любви! Он много значил для нее, и она не снимала кольца с тех самых пор, как Чейз надел его на ее руку.

— Я верю в его любовь. Он совершенно мне предан, даже чересчур Что же касается интересов дела, то я знаю, что он способен немедленно убить каждого, кто мне угрожает. Но в нем нет такой противоестественной злости, которая есть у Стокса. Я не думаю, что он мог бы убить человека просто так, как это иногда делаешь ты.

Спайдер тщательно взвесил ее слова, потом встал.

— Давай предложим ему еще одно небольшое испытание. Если он выдержит — хорошо, а если нет — тогда тебе решать, хочешь ты все еще взять его в мужья или нет.

Айвори встала и вместе с ним прошла к двери.

— Я не хочу, чтобы ему делали больно, — сказала она.

Спайдер усмехнулся:

— Я понимаю. Но мне самому нравится перспектива получить наконец зятя, так что я не буду слишком злоупотреблять своим правом. Однако тебе нужно определенно знать, что представляет из себя человек, за которого ты собираешься выходить замуж, так что проверка на характер не помешает. Пойдем со мной. Тебе это может быть интересно и к тому же поучительно.

Чейз только успел отнести сумку наверх в свою комнату, когда Спайдер отправил за ним Стокса. Чейз взглянул на панель связи, но там его не ждало никакое сообщение. Он удивился, зачем Стокса послали за ним лично, и не смог удержаться, чтобы не поддразнить его:

— Спайдер не доверяет тебе ничего серьезнее, чем работать посыльным?

Стокс выпрямился. Он был не таким высоким, как Чейз, но выглядел массивнее и считал себя более сильным.

— Ты тоже был посыльным, — ответил он.

— Верно, — согласился Чейз. — Но со мной вместе была Айвори, а я что-то не видел, чтобы Спайдер доверял ее тебе.

Если бы не внушительный приказ Спайдера доставить к нему Чейза, Стокс избил бы его до смерти прямо здесь и сейчас, даже не отходя от стойки, за которой стоял Андре. По крайней мере он все бы для этого сделал.

— Айвори самостоятельная женщина, — вместо это го возразил он. — Она не принадлежит Спайдеру, и он не может ее никому «доверить».

Они пошли к лифту, и Чейз с трудом удерживал счастливую улыбку, чтобы ее не заметил Стокc. Спайдер под страхом смерти приказал ему жениться на Айвори, и он был уверен, что его будущий тесть одобрит их помолвку, но из уважения к Айвори не хотел говорить об этом Стоксу. Он просто лукаво улыбался и надеялся на то, что Спайдер объявит об их помолвке еще до сегодняшнего вечера.

Приехав на второй ярус, он удивился, как здесь холодно. Он вышел из лифта, надеясь, что Спайдер не выбрал тюремный сектор для семейного торжества. Чтобы не дать возможности Стоксу накинуться на него сзади, он Пошел с ним по коридору бок о бок. Возвращаться обратно на «Шахту» было рискованной игрой, и ему очень хотелось не проиграть на этот раз. Спайдер и Айвори ждали за углом. Она улыбнулась, увидев его, и это придало ему уверенности в себе.

— Ну, Данкан, — приветствовал его Спайдер, — Айвори сказала мне, что ты способен оказать ценную поддержку, ты доказал это. Теперь мне интересно, можешь ли ты помочь мне в одном неприятном деле. Обычно такими вещам занимается Стокс, но ты ведь не возражаешь, чтобы Данкан взял на себя часть твоей работы, верно, Стокс?

Глубоко уязвленный, Стокс начал было протестовать:

— Какого черта, еще как буду возражать! Я никогда вас не подводил, мы с Виком отлично можем справиться со всем, чем надо, как и всегда.

Спайдер расширил глаза, делая вид, что он изумлен:

— Ты удивляешь меня, Стокс. Я и понятия не имел, что ты будешь возражать и не захочешь делиться удовольствием с Данканом. Теперь как бы я ни решил это дело, все равно кто-то из вас останется недоволен. Так что лучше не рассчитывайте на мой выбор, а уладьте-ка это дело между собой сами.

Стокс начал немедленно стягивать с себя куртку — было ясно, каким способом он предпочитает улаживать споры.

— Подождите секунду, — сказал Чейз. — Если мне необходимо драться за привилегию выполнять какую-то работу, то я хочу хотя бы знать, в чем она заключается.

— Разумно, — заметил Спайдер. Он слегка нахмурился, пытаясь лучше сформулировать ответ. Сегодня он был гладко выбрит, но, как обычно, его волосы были в беспорядке, как будто растрепанные ветром, хотя внутри «Шахты» никогда не было ни малейшего ветерка.

— Стокс поймал гостя, который, похоже, гораздо больше интересовался нами, чем приятным времяпрепровождением. Это случаи редкий, и я хочу, чтобы с ним разобрались как можно быстрее. Может быть, он шпионит для кого-то из моих наиболее честолюбивых конкурентов или на какую-то из корпораций — в любом случае он послан для того, чтобы проникнуть в суть наших операций и положить им конец. Я знаю, что Стокс вполне эффективно может справиться с этим делом сам, но я хочу предоставить и тебе такую возможность.

Спайдер только что описал задание и положение самого Чейза, и Чейз не должен был возбудить в нем подозрений на свой счет. Это была как раз та самая проверка, которую Чейз ожидал с самого начала. Вероятно, ему просто придется прикончить какого-нибудь злополучного пирата, за голову которого, возможно, даже объявлена большая награда, — и Чейз не стал возражать. Он посмотрел на Айвори. Ей, кажется, было очень интересно, что он ответит, но само это спокойное обсуждение убийства ее вовсе не смущало. «С ней точно обращались не так, как нужно, — подумал Чейз. — Ее воспитывали без всякого понятия о том, что хорошо, а что нет». К сожалению, теперь он был не в том положении, чтобы учить ее отличать добро от зла.

— Я не только могу делать так же, как Стокс, — уверенно ответил Чейз. — Я могу это делать гораздо быстрее.

Не тратя времени на то, чтобы снять куртку, он повернулся и ударил Стокса в лицо так сильно, что голова у того дернулась с отчетливым хрустом. Из разбитого носа на стенку брызнула кровь, и Чейзу пришлось еще пару раз ударить его, чтобы сбить с ног. Стокс повалился бездыханной тушей, а Чейз повернулся к Спайдеру:

— Ну ладно Где этот ваш шпион?

Очень довольный впечатлением, которое произвел на него Чейз, Спайдер похлопал его по плечу:

— Молодец. Он там, позади тебя, в клетке. Стокс и Вик уже немного развлеклись с ним. Он не желал признаться, кто его послал, но я оставил его в живых до твоего возвращения.

Спайдер зашагал по ярко освещенному коридору, потом внезапно остановился, как будто передумал, и сказал Айвори:

— Я хочу, чтобы ты поднялась в свою комнату и отдохнула. Сегодня вечером тебе придется отработать целую смену в казино.

Айвори медлила в нерешительности.

— Ты помнишь, о чем я тебя просила?

— Конечно, хотя теперь мне кажется, что твой любовник действительно доказал, что может заботиться о себе сам.

— Просто не ставь его больше в такие ситуации, где ему это может понадобиться.

Чейза тронуло то, как Айвори защищает его, но он вполне мог постоять за себя сам.

— У меня все будет отлично, — пообещал он. — Пойди вздремни, а я зайду к тебе потом.

Айвори переводила взгляд с одного на другого. У нее все еще оставались возражения, но они оба хотели, чтобы она ушла, и она сдалась. Проходя, она ласково прикоснулась к руке Чейза, и ушла, перешагнув через Стокса, не замедляя шага. Спайдер подождал, пока она не вошла в лифт, и только тогда двинулся дальше.

— Айвори очень любит тебя, — заметил он. — Ни когда не давай ей повода пожалеть об этом.

— Не собираюсь, — ответил Чейз. — Мы не назначали дня свадьбы, но надеюсь, что это случится скоро.

Спайдер открыл последнюю дверь по коридору — она вела в комнату с клеткой, и у Чейза была веская причина испытывать к ней отвращение. Возле нее стоял Вик, присматривая за пленником. Он отступил с неуверенным кивком, давая им пройти. В клетке, в дальнем углу, валялся голый человек, безнадежно стараясь сберечь в своем теле хоть немного тепла в/ледяном холоде, царившем в комнате. Его спина вся была покрыта безобразными кровоподтеками — очевидно, его били чем-то тяжелым.

Чейзу было все равно, кто этот бедняга, но его тронуло его несчастное положение. Может быть, он был еще хуже, чем Стокс или Вик, не важно. Это был человек, и ему было очень плохо. В то же время, Чейзу не раз уже приходилось убивать во время своих заданий, и по сравнению с жизнями колонистов, которые подвергались опасности из-за оружия Спайдера, жизнь этого пирата была небольшой жертвой.

— Каким образом вы хотите, чтобы я это сделал?

— А как ты сам предпочитаешь?

— Я пилот, а не киллер, — напомнил Чейз. — Не делайте ошибочного вывода, будто мне это нравится.

— Какая жалость. А Стоксу это точно бы понравилось. Тебе тоже, так ведь, Вик?

— Да, сэр. — Вик улыбнулся, но от этого его лицо, усеянное шрамами, не стало привлекательнее. — Это самая приятная часть работы.

— Отопри клетку, Вик, и вытащи его оттуда, — приказал Спайдер.

Чейз слегка отступил в сторону, давая Вику пройти. Он сам знал дюжину способов убить человека голыми руками, но не хотел демонстрировать их Спайдеру, чтобы не возбудить в нем подозрений относительно источника таких редких познаний.

— Лазерный пистолет, это будет быстрее всего, — наконец сказал он.

— Мы обычно с этим не торопимся, но если ты так хочешь, пожалуйста. Вик, дай ему свой.

Вик все еще пытался выволочь пленника из клетки и ответил глухим рычанием. Избитый человек зашатался и упал возле прутьев, и Вику пришлось схватить его за волосы, чтобы поставить на ноги и выпихнуть за дверь. Только тогда Чейз взглянул ему в лицо и, несмотря на то, что оно было жестоко изуродовано, узнал Ейла Линкольна.

— Господи Боже мой! — воскликнул Чейз.

— Ты знаешь этого человека? — спросил Спайдер разоблачающим тоном.

— Конечно, знаю. Это не шпион, это тоже пилот Аладо, к тому же последний дурак после всего этого. Наверное, он побился об заклад, что приедет сюда, и просто глазел по сторонам, чтобы потом похвастаться тем, что видел.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22