Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шутник (Сборник о роботах)

Автор: Азимов Айзек
Жанр:
Серия: Зарубежная фантастика (изд-во Мир)
Аннотация:

В этом сборнике представлены рассказы и повести фантастов различных стран о роботах. Смелые, заносчивые и назидательные — такими предстают перед читателем эти создания из металла и пластика, которым, конечно же, уготовано большое место и в жизни человека будущего и в произведениях писателей-фантастов.

  • Читать книгу на сайте (596 Кб)
  •  

     

     

Шутник (Сборник о роботах), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (269 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (251 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (240 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (268 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Василий комментирует книгу «Эзоосмос. Исконный Шамбалы. Книга 1.» (Новых Анастасия):

    Прочитал первую часть Исконный шамбалы.Книга супер,помогает понять многие моменты нашей жизни.Рекомендую всем.очень сильная книга.

    коля комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    обожаю коты воители и я там из кошек звёздный луч

    Богатенький Дима комментирует книгу «Не жди меня, мама, хорошего сына» (Колычев Владимир):

    Интересная книжка

    Читатель комментирует книгу «Вампиры» (Барон Олшеври):

    книга не полностью!!!!!

    Алекснадр комментирует книгу «Ожог» (Аксенов Василий Павлович):

    Такой мути давно не читал, сто страниц еле осилил дальше читать смысла не увидел. Такое ощущение, что книга состоит из отрывков разных книг - полная мешанина.

    Валерий комментирует книгу «Волки Кальи» (Кинг Стивен):

    Ужасный набор текста, на каждой странице по несколько опечаток, читать можно, но очень напрягает...

    Кропля комментирует книгу «Белое на черном» (Гальего Рубен Давид Гонсалес):

    Одна из ХОРОШИХ книг. К жизни зовущая. Написана просто,читается легко, но литературный язык от этой простоты не страдает. Букер не зря.

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    АЛЕНА комментирует книгу «О чем плачут лошади» (Федор Александрович Абрамов):

    ИНТЕРЕСНАЯ КНИГА СОВЕТУЮ ВАМ ПРОЧИТАТЬ

    Elen комментирует книгу «Первое правило волшебника» (Гудкайнд Терри):

    Nik Perumov - Razreshennoe volshebstvo.. menja tak ge zaceplo)))


    Информация для правообладателей