Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эммануэль - Ванесса

ModernLib.Net / Эротика / Арсан Эммануэль / Ванесса - Чтение (стр. 4)
Автор: Арсан Эммануэль
Жанр: Эротика
Серия: Эммануэль

 

 


— А вы знаете хоть одну проститутку, которая не берет платы? — дерзко улыбнулась она.

— Вы наслаждаетесь этой ролью, правда? Кто знает, может быть, вы когда-то втайне мечтали об этом.

— Скажите откровенно, Незрин, ведь это была ваша личная фантазия — стать государственным сводником? Заручившись услугами единственной дочери своего школьного друга в качестве высокооплачиваемой шлюхи?

— Почему высокооплачиваемой? — любезно спросил Незрин. — Видите, и вы не свободны от мирских соблазнов!


* * *

— Завтра, — сказала Вана, открыв дверь пришедшему Гвидо, — мы посетим Гизу.

— Позволь тебе напомнить, что меня интересует Сивах.

— Ты должен еще пройти все инстанции. Я решу, как это сделать побыстрее. С завтрашнего дня я становлюсь твоим официальным гидом.

— Кто это тебя назначил? Незрин Адли? Он хочет, чтобы ты шпионила за мной?

— Точно. И не воображай, что можешь от меня ускользнуть, даже когда я сплю.

— И чем я должен отплатить за такое покровительство?

— Учись. Кажется, ты хочешь изображать археолога, историка и сексолога. Вот и обучайся этим профессиям. Хочешь, чтобы я стала твоим учителем?

— А ты искушена во всех этих науках?

— Цель науки — не знать, а задавать вопросы. Правильные вопросы.

— А ответы на эти вопросы тебя не интересуют?

— Черепки и надписи на камне, бронзовые и гипсовые скульптуры не дают ответа. И потом, то, что меня интересует, не находят, но ищут.

— Но эти фрагменты рассказывают тебе об исчезнувших цивилизациях.

— Ни одна из цивилизаций на Земле еще не исчезла — цивилизация еще не создана.

— Разве ты не считаешь пирамиды, которые собираешься мне показать, продуктом цивилизации?

— По-твоему, люди, способные задумать и осуществить такое техническое чудо, — дикари?

— Хуже, чем дикари, — слуги власти.

— Зачем их посещать и заставлять других приезжать к ним, раз они кажутся такими чудовищами?

— Потому что они вызывают желание понять.

— А что тут понимать? Что, по-твоему, важнее для достижения цели — материальные средства, с помощью которых эти каменные глыбы могли транспортироваться и точно устанавливаться на место, или религия и политика, благодаря которым фараонам, их министрам и жрецам удавалось заставить миллионы подданных страдать и умирать, как рабочую скотину, чтобы создать это совершенство?

— А ты думаешь, что здесь играет роль вера?

— А кто распространил эту веру? Давай вернемся в наше время: что ближе к науке — изучать связи между первичной мерой длины — локтем и размерами и расположением пирамид по отношению к солнечной системе или выяснять причины, по которым вынужденная доверчивость моих предков привела к порабощению и жалкому состоянию моих современников?

— Неужели это правительство действительно могло поручить такой, как ты, за мной шпионить? Кажется, у тебя больше шансов, чем у меня, попасть в одну из здешних темниц.

— Я не склонна к измене и так же честна со своей страной, как и с тобой. И я на свободе только потому, что не боюсь.

— Если принять все это во внимание, то я не так уж плохо устроился, взяв тебя телохранителем!

— А ты думаешь, Египет поручил бы тебя мне, если бы ты ему не понравился?

Гвидо попытался обнять ее, но Вана мягко освободилась от его рук.

— Всему свое время под солнцем, как говорили древние. Время тянуться через столетия и время тянуться к гиду. Делу время. Ты лучше поймешь пирамиды Гизы, если прежде увидишь ступенчатую пирамиду Джосера.

Поэтому мы начнем с нее, и сегодня же.

Гвидо не спросил, откуда взялся поджидающий их шикарный лимузин с кондиционером и ловким чернокожим шофером. Через час они оказались в Сахаре, возле того места, где был построен Мемфис. Над суровой пустыней, вид которой как-то подавил Гвидо, доминировала усыпальница первого из царей III династии.

Они вошли через единственный вход, миновали колоннаду и большой внутренний двор и оказались в зале церемоний.

— Архитектора звали Имхотеп, — жужжала Ванесса, пародируя профессиональных гидов.-Прежде чем стать верховным жрецом в храме бога солнца в Гелиополисе, он был придворным врачом, канцлером, главным архивариусом, хранителем печати и, самое главное, казначеем! А напоследок он стал богом.

— Тем лучше для него, — заметил Гвидо.

— Поскольку вы любитель, обратите внимание, что происхождение каменной архитектуры, — а этот господин был одним из первых, кто строил из этого материала, — тесно связано со стремлением к бессмертию, с концепцией Ка, невидимого двойника человека, судьба которого связана с судьбой тела. Ка может погибнуть, если при погребении покойника не обеспечат всем необходимым, включая жилище.

— Абсолютно верно, — согласился Гвидо.

— — Менее известна распространенная еще и сегодня вера, что Ка Джосера и сегодня бродит здесь, невидимый, живет в подземных комнатах, прогуливается по церемониальной тропе великого двора Хеб-Седа, закрывает за собой открытые двери и легко проходит сквозь фальшивые выходы, высеченные на наружной стене.

Гвидо не обратил на это особого внимания. Его интересовало то, что он видел. Особенно ему понравилась одна погребальная комната, мрачные стены которой были украшены маленькими, слегка выпуклыми бирюзовыми прямоугольниками. Их обманчивое мерцание напоминало отблески крыла бабочки.

— Сейчас мы находимся во владениях Ка, — объявила Вана.

Гвидо расстегнул платье Ваны до самого верха и овладел ею стоя, прижимая спиной к древним таблицам. Двигался он медленно и лениво, как бы аккомпанируя вечности.


* * *

На следующий день, стоя на краю Ливийской пустыни, Гвидо пытался представить себе, где среди этих бескрайних песков прячется Сивах. Но Вана не дала ему времени на размышления. Она велела шоферу поставить машину перед палаткой, в которой шумно хлебали чай и кока-колу погонщики верблюдов.

— Вам предстоит новый урок, — объявила она. — На спине верблюда. Скоро вы увидите, что это необходимо.

Выбранный ею погонщик поставил свою животину на колени и жестом показал, чтобы они Садились в узкое деревянное седло.

— Как? Одно седло на двоих? — спросил пораженный Гвидо.

— Я дама, — сказала Ванесса, словно ее пол объяснял такую экономию средств.

Араб показал Гвидо, чтобы он садился позади Ваны. Верблюд встал, и седло резко наклонилось назад, повергнув итальянца в панику: так он долго не продержится! А падая с такой высоты, можно покалечиться, не говоря уже о том, что станешь посмешищем. Хорошее начало, ничего не скажешь!

— Скоро ты почувствуешь себя лучше, — пообещала Ванесса.

И действительно, через несколько минут у Гвидо появилось чувство равновесия. Но прежняя тревога сменилась новой — повороты и наклоны верблюда привели к неожиданным результатам. Неожиданным, конечно, для Гвидо, а не для погонщика верблюдов, который несколько раз похотливо подмигнул ему.

Гвидо сидел тесно прижавшись к ягодицам Ванессы, и ритмичное покачивание с роковой неизбежностью привело к тому, , что через несколько минут начинающий дромадерист почувствовал могучую эрекцию. Погонщик пустил верблюда в галоп.

— Я же говорила, — с видом знатока заметила Ванесса, — что женщина может здесь пригодиться.

— Но у меня нет никакого желания вытаскивать член на такой высоте, да еще взгромоздившись на верблюда, — запротестовал Гвидо.

— Тебе все равно придется через это пройти, — сказала Ванесса. — Таков обычай. А разве ты не говорил мне, что интересуешься местными традициями?

— Но это же просто смешно! И к тому же неприятно.

— Переступи через это! В фольклоре можно найти много хорошего.

— А что если бы тебя здесь не было?

— Сын хозяина верблюдов счел бы своим приятным долгом занять мое место.

— Я бы на это не согласился.

— Ну что ты! Это было бы для тебя наслаждением.

— Вана…

— Да, дорогой?

— Я больше не могу!

— Я знаю. Входи же, любимый! Входи со всем своим семенем и со всей душой.

— Но как, черт возьми, я буду выглядеть! Мы же станем всеобщим посмешищем!

— А что я могу сделать? Ты сможешь дольше цепляться за свою добродетель, если я начну декламировать таблицу умножения с кучей ошибок или прочитаю Евангелие задом наперед?

— Мне уже ничто не поможет, — мрачно сказал Гвидо.

Вана почувствовала, что он пытается поднять ее юбку.

Она наклонилась вперед, показывая свои ягодицы. Гвидо судорожно пытался расстегнуть брюки в тот момент, когда он окажется как раз позади Ванессы. Очередной изгиб тела верблюда помог ему добиться желаемого.

Гвидо закрыл глаза, пока верблюд, словно чувствуя его потенциал, какими-то загадочными винтообразными движениями выжимал из него последнюю каплю семени. Едва Гвидо достиг оргазма, как погонщик что-то сказал по-арабски.

— Что он говорит? — заволновался Гвидо, опасаясь, что над ним смеются.

— Он спрашивает, хочешь ли ты продолжить экскурсию. Если думаешь, что можешь повторить все сначала, то давай. Но учти, за это придется доплачивать.

— Поблагодари его и скажи, что для первого раза хватит и этого.

— Скряга! — поддразнила его Ванесса.


* * *

Перед пирамидой Хеопса Гвидо, как обычно, испытал смешанное чувство взволнованности и разочарования. К счастью, они были избавлены от нашествия туристских орд — в этот день и час они, кажется, были здесь единственными посетителями. Итальянец старался не обращать внимания на выкрики торговцев безделушками и сувенирами, на карманных воров и самозваных гидов, охотно употребляющих ругательства, распространенные во всем мире. Вдруг, к удивлению Гвидо, Ванесса схватила одного из них за руку и, сделав шаг вперед, словно собиралась поцеловать, подтолкнула его к итальянцу и с гордостью представила.

Это был очень симпатичный парнишка лет восемнадцати. Его выразительные глаза скользили по лицу Гвидо с явным безразличием.

— Сегодня его черед показывать нам дорогу к вечности, — пошутила Ванесса.


* * *

Поднявшись на несколько ступенек, они пошли по полого ведущему вниз коридору. Сухая жара вконец измучила Гвидо. Ему даже пришлось ненадолго остановиться перед тем, как следовать за юным проводником. Ванесса шла вплотную за ними. Все трое молчали.

Коридор, описав крутую дугу, вывел их к следующему проходу, на этот раз ведущему вверх. У Гвидо вдруг начала кружиться голова. Прежде он ни разу не испытывал ничего подобного. Когда они пришли к центру пирамиды, он с трудом держался на ногах. Гид по традиции продемонстрировал им, что в зазор между блоками не может войти даже человеческий волос.

Выйдя из этой комнаты, они прошли по низкому коридору в вестибюль и наконец попали в царскую усыпальницу, сделанную из гранита и находящуюся в сорока метрах от поверхности.

В северо-восточном углу усыпальницы стоял сориентированный по сторонам света саркофаг фараона. Он был простым, без надписей, и свято хранил свою тайну — ведь когда сюда впервые пришли археологи, он был широко открыт и пустовал. Вана объяснила символическое значение связей, которые математики и другие специалисты установили в соотношении размеров этого зала и каменного гроба.

— Разве это не поразительно? — спросила она.

— Это было бы поразительно, если бы было правдой.

Она весело улыбнулась Гвидо. Он между тем наблюдал за юношей, который с момента их встречи не произнес ни слова. Держался их гид восхитительно прямо и с достоинством, точно статуя.

Ванесса улыбнулась и нежно обняла юного египтянина за талию. Лицо его стало нежным, но выражало скорее смущение, чем страсть.

— Вана, ты когда-нибудь была замужем? — спросил Гвидо.

Она расхохоталась.

— Ты думаешь, этот мальчик может быть моим сыном? Тебе кажется, что он похож на меня?

— Да, но тебе пришлось бы произвести его на свет лет в десять. Похоже, ты с ним знакома.

— Мы очень хорошо знаем друг друга, но как брат и сестра.

— Уж не хочешь ли ты заставить меня поверить, что не приемлешь кровосмешение?

— Я ждала, пока придешь ты и совершишь его с нами, — улыбнулась Вана.

Она поцеловала мальчика в губы, и тот долго стоял, не отворачиваясь. Потом резким движением приспустил штаны, полностью обнажившись.

Не прекращая поцелуя, Вана ласкала его фаллос, пока тот не отвердел настолько, что стал почти вертикально.

Потом Вана оторвалась от губ юноши и стала перед ним на колени, словно собираясь сделать ему фелляцию. Но мальчик резким повелительным тоном сказал что-то по-арабски. Вана отодвинулась и, расстегнув юбку до самого лона, легла в саркофаг. Мальчик изогнул спину дугой и тут же погрузился в нее с неистовой страстью. Вана задыхалась от боли, но египтянин не обращал на это внимания и, войдя в нее на всю длину своего естества, начал двигаться назад и вперед с яростью, какой Гвидо не видел еще никогда в жизни.

Итальянец не знал, прийти ли на помощь подруге или Вана привыкла к такому обращению. Поколебавшись, Гвидо выбрал путь непротивления, потому что это зрелище вызвало у него такое возбуждение, которое он не ожидал почувствовать так скоро после опустошающей поездки на верблюде.

Юный египтянин хрипло зарыдал. В тот самый миг, когда он, достигнув цели, выпустил Ванессу из своих объятий, Гвидо оттолкнул мальчика в сторону — и итальянский плуг занял место арабского.

Вана застонала от удовольствия. Гвидо сначала сжимал ее соски через платье, а потом рванул материю так грубо, что все пуговицы полетели прочь. Он ухитрился раздевать ее одной рукой и возбуждался от мысли, что когда они выйдут из пирамиды, все увидят их такими растрепанными и грязными.

Если они выйдут… Потому что, пока Гвидо в мучительном экстазе ввинчивался в Вану, у него появилась фантазия, будто они погребены здесь навсегда, все трое, и что это их агония.

— Господи, откуда ты узнал, что нужно делать с моими сосками?! — исступленно воскликнула Вана, снова достигнув оргазма.

— Я жажду! — простонала она. — Возьми мой рот!

Крепко обняв ставшую перед ним на колени Вану за шею, Гвидо исполнил эту мольбу-приказ. Он хотел сейчас не чувствовать нежность ее губ, а взорваться в глубине горла.

Мальчик снова подошел к ним. Гвидо успел уже забыть о нем. Он увидел, что египтянин энергично теребит свой агрегат, успевший уже снова прийти в рабочее состояние.

Гвидо протянул руку. Египтянин, должно быть, уже понял, что Гвидо — опытный манипулятор. Он допустил его к себе, отдал свое оружие в распоряжение чужестранца. Когда Гвидо решил, что этот орган уже достаточно затвердел, он приподнял бедра Ваны, не выходя из ее рта, и подтолкнул его прямо к ее чудесным скульптурным ягодицам. Победная улыбка юноши усилила эрекцию Гвидо, словно его гальванизировали электротоком. Потом египтянин плюнул на ладонь, смочил себя — и одним толчком вошел в Вану.

Глава пятая

МУЖ, КОТОРЫЙ ЛЮБИТ СВОИХ ЖЕН

Гвидо лежал между Ваной и Мидж в своем номере. Обе женщины решили остаться у него на всю ночь. Мидж быстро уснула.

— Вана, ты позавчера так и не ответила на мой вопрос, — сказал Гвидо, — когда я спросил, была ли ты замужем.

— Что за нелепая идея! — расхохоталась она. — Неужели я выгляжу, как замужняя женщина?

— Я тоже часто так говорил. Даже приколол над кроватью листок с надписью: «Я никогда не женюсь». А в результате женился дважды.

— Это меня не удивляет.

— Но удивляет меня. Правда, я держал слово, пока мне не стукнуло тридцать. И к тому же оба раза не я женился, а они меня женили.

— Неужели у тебя такая слабая защита? А впрочем, ты любишь, чтобы тобой командовали.

Она снова начала ласкать Гвидо. Он позволил ей это, но предупредил, что сегодня больше не будет заниматься любовью.

— Значит, Мидж тебя загоняла? — поддразнила его Ванесса. — Я вижу, ты не приспособлен к девичьему простодушию.

— Твоя ученица дикарка, — вздохнул Гвидо. — Но я был бы счастлив, если бы сам мог вернуться к такой дикости. Наверное, это помогло бы мне понять цивилизацию.

— Я иногда задумываюсь, для кого из вас это кончится плохо — ты ее выпотрошишь или она ощиплет твоего петушка? В жизни не видела, чтобы с лошадью обращались так, как с тобой, когда она скакала на тебе!

— Но ведь мы приходим ко взаимно удовлетворяющим результатам. А сейчас, как заметил однажды древний поэт, для меня даже в воспоминании об этих страшных муках таится очарование. Непохоже, чтобы у Мидж остались тяжелые впечатления…

— У меня тоже, хотя в ее возрасте я не была так хороша в этом деле.

— Если бы ты могла делать такого рода сравнения, то не была бы сейчас здесь со мной.

— Как же мало ты меня знаешь! Конечно, я могла сравнивать и делаю это. Представляю, что я отдаюсь, как юная девушка; это еще одна причина, чтобы ты чувствовал меня, когда я «внутри» тела Мидж. Это вызывает у меня еще более сильный оргазм, чем когда ты входишь в мое настоящее тело. И я хотела бы входить в тела твоих женщин, всех женщин, с которыми ты занимаешься и занимался любовью. Которыми ты пользовался, думая о других. Которые отдавались другим, думая о тебе. Которым ты изменил, но не забыл их. И раз уж ты рассказал мне об их существовании, то я хотела бы быть в телах тех женщин, на которых ты женился. Каждый раз, когда ты с ними занимался любовью. И быть тобой, когда они совокуплялись с тобой. Рассказывай мне о них, любовь моя, а я буду тебя нежно ласкать.

— Моя первая жена, — сказал Гвидо, — досталась мне по наследству.

— От безнравственного дядюшки или от проигравшегося картежника?

— От одного американского друга, с которым я познакомился в Калтече. — Где?

— В американском университете.

— А что ты там делал? — удивленно спросила Ванесса.

— Об этом я расскажу тебе позже. Друга, о котором я говорю, звали Аллан Леви, он был моим ровесником. Профессор молекулярной биологии, гений в своей области. Однажды, лет пять назад, мне позвонил из Лос-Анджелеса какой-то незнакомый юрист. Он сообщил, что Аллан умер от опухоли мозга, оставив мне свои книги, «ягуар», двух породистых доберман-пинчеров и свою жену — полувенгерку, полуфранко-канадку.

Ванесса восхищенно всплеснула руками.

— Чудесно! Только тебе могло так повезти!

— Вначале я думал иначе. Во-первых, я был огорчен известием о смерти друга. С тех пор как я за год до этого уехал из Калтеча, мы с ним регулярно переписывались. Но ни разу он не упомянул ни о своей болезни, ни о женитьбе.

— У него что, вообще не было женщин, когда ты жил в Штатах?

— Никаких случайных связей. По-моему, он увлекался мальчиками.

— Особенно тобой. Иначе зачем бы он стал делать тебе эти посмертные подарки?

— Мы были друзьями, а не любовниками.

— Это одно и то же, — настаивала Ванесса.

— Не совсем. Это доказывает то, что едва я уехал из Калтеча, как он женился.

— Это, несомненно, было реакцией на твой отъезд — ему не хватало тебя.

— Не фантазируй, не имея фактов.

— Ладно, тогда дай другое объяснение.

— Любовь с первого взгляда — редкое явление, но известно, что она существует.

— А ты знал женщину, на которой он женился?

— Никогда ее не видел и никогда не слышал, чтобы Аллан о ней говорил. Он встретил ее уже после моего отъезда.

— Но он ничего тебе о ней не сообщил. Не сказал и о том, что умирает. Однако он уже знал об этом, когда женился. Женился из-за любви к тебе, что и требовалось доказать.

— Как ты догадываешься, этот крючкотвор сразу сообщил мне, что пункт, по которому Аллан завещает мне свою жену, не имеет юридической силы и недействителен. Что не аннулирует остальной части завещания. Так что я могу вступить во владение машиной, собаками и книгами, когда захочу. Конечно, после того, как уплачу налог на наследство.

— Что ты и сделал.

— Я объяснил этому презренному щелкоперу, куда ему идти вместе с его формальностями и обязанностями. Так я потерял несколько тысяч интересных книг, мощную спортивную машину и пару горячих и верных животных.

— Но не женщину.

— Через два дня меня разбудили в шесть утра. Кто-то стучал в мою дверь. Это была она.

— В Милане?

— Она вылетела в Милан первым же рейсом и теперь стояла у моей двери с двумя огромными, как гробы, чемоданами. Она была высокой и стройной, в меховой многоцветной пелерине. А ее длинные ноги, казалось, были везде-вокруг ее щек и висков, на плечах и ниже спины, почти от самой талии. Она смотрела на меня зелеными глазами, какие бывают у пантеры, когда глядишь прямо на нее.

— Она не может быть некрасивой, потому ты вдруг заговорил поэтично, как мои предки, которые придумали богов-животных.

— Я никогда в жизни не видел такой красивой женщины. Я стоял так, глядя нанес, в расстегнутой пижаме, почти лишившись дара речи. Прежде всего потому, что понятия не имел, кто она такая.

— Разве она не представилась?

— Представилась, но только через пару минут. Она сказала: «Я — твое наследство».

— На каком языке?

— На французском. Я сразу и не понял.

— А ты тогда не знал французского?

— Зимой, в такой ранний час, французский не слишком понятен. Особенно когда с тобой говорит заметно улучшенный вариант Мерилин Монро.

— Тем не менее ты ее сразу оприходовал.

— Даже не проснувшись как следует.

— И женился на ней.

— Как только были оформлены ее документы.

— Значит, тебе все же пришлось платить налог на наследство.

— Нет. Это уладили юристы.

— И долго продолжалась эта идиллия?

— Продолжается до сих пор. Я все еще без ума от Майки, а она от меня.

— Но из того, что ты говорил раньше, я поняла, что вы расстались…

— Не перебивай. И запомни главное: мы целых два года не только делили друг с другом совершенную физическую и духовную любовь, но Майка ни разу даже не глянула на другого мужчину, а мужики за ней буквально увивались. Они, как воры-медвежатники, пытались подобрать к ней ключи, но безуспешно… Она оставалась абсолютно твердой и неуступчивой. Раскрывалась только навстречу, мне и тут уж, поверь, была совершенна.

— Давай объявим мораторий на превосходную степень! Ты, конечно, все равно ей изменял?

— Да, но с ее согласия и благословения. Так что вроде не было причины, почему это блаженство не могло длиться вечно. Я любил самую красивую женщину в мире, и она любила меня — только меня, и поэтому она предлагала мне самых прелестных своих подружек.

— Пока… Мы не съездили в Барселону.

— В мой родной город! Посетить музей Гауди? И моя мама украла у тебя Майку. Так? Повезло же маленькой Майке!

— Хватит болтать ерунду! И у Майки, и у меня не такой плохой вкус, чтобы идти смотреть подобную гадость. Так что у нас не было возможности встретиться с твоей замечательной мамочкой. Но в Барселоне, пытаясь стряхнуть с себя испанскую сонливость, мы посмотрели фильм, который пропустили в Милане. Я не ждал от фильма слишком многого, но его поставили и сняли мои друзья. Фильм назывался «Мадам Клод».

— Я его видела. И тоже в Барселоне. Может быть, в тот день мы были в кино вместе? Нет, я бы заметила твою жену.

— Спасибо. Во всяком случае, она вышла из кино в шоковом состоянии. Вернувшись в тот вечер в гостиницу, я нашел ее записку. Ни чемоданов, ни мехов Майки не было. Она уехала в Париж. Хотела найти мадам Клод и попросить, чтобы та взяла ее на работу.

«Я лучше самых красивых ее девушек, — объяснила она в своей записке, путая снимавшихся в фильме артисток с реальными девушками знаменитой содержательницы борделя. — И я смогу работать не хуже, чем они».

— И ты никогда больше ее не видел?

— Как бы не так! Я вижусь с ней всякий раз, как бываю в Париже, а это происходит довольно часто. Или когда она бывает в Милане.

— Майка работает у Клод?

— Не совсем, но почти так. Через неделю после исчезновения она. сообщила по телефону, что Клод уже не существует или, во всяком случае, она отошла от дел. У Майки выбили почву из-под ног, но ей все же повезло. Она рассказала мне о популярном модельере. — милой, элегантной и очаровательной женщине, которая сразу распознала ее способности. Она взяла Майку на работу даже без испытательного срока, для показа мод избранной клиентуре. Она выбирает себе наряды такой длины, какая ей нравится, с условием, что можно будет разглядывать ее нижнее белье.

— Которого она не носит, ты это имеешь в виду?

— Это для клиентов, ограниченных в средствах. Когда приходят более состоятельные покупатели, манекенщицы кружатся.

— И Майка счастлива, что ее высоко ценят?

— Непросто счастлива. Она переполнена радостью и чувствует себя на седьмом небе. И за три года ее удовлетворенность только возросла. Сегодня ей достаточно сказать «да» или «нет», чтобы тут же перелететь с континента на континент. Она стала наградой для президентов, утешением для монархов, подругой для комиссаров, секретным оружием для вояк и обещанным блаженством для отцов церкви. Невозможно пересчитать ее чемоданы, а меховые пальто еще лучше того, которое так понравилось v мне при первой встрече.

— А под меховым нарядом она, конечно, совершенно голая?

— Не всегда, но чаще всего. Особенно, как она призналась, во время дальних перелетов.

— Она, должно быть, доставляет массу удовольствия команде и половине пассажиров.

— Если они в состоянии это себе позволить. Бесплатно она достается только мне, так же, как когда мы были женаты.

— Да, так же. А почему вы теперь не женаты? Ты не хотел, чтобы твоей женой была шлюха?

— Наоборот, я был в восторге от этой мысли. Но у нее такая ревнивая хозяйка! Это она настояла на нашем разводе. Майка не хотела ей перечить, поэтому…

— Милый Гвидо, всегда ты уступаешь! Вот так и получилось, что ты снова стал холостяком.

— Во второй раз все тоже было необычно.

— Продолжай. Я начала зевать, но слушаю очень внимательно.

— Мы с Майкой оставались супругами еще два года. Когда мы встретились, ей было девятнадцать, в двадцать один она оставила меня. Прошел год, и я был счастлив — в основном с женами своих друзей. В то время я решил уйти из фирмы, в которой работал.

— А где ты работал?

— А тебе действительно нужно подумать о карьере шпионки. Иначе у тебя могут возникнуть проблемы с твоим теперешним хозяином. Моим боссом был не кто иной, как Джанни Пакони. Ты его знаешь?

— Нет.

— Неужели? С таким агентом, как ты, секретным службам было бы нечего делать.

— Меня никогда не интересовала промышленность, тем более итальянская…

— Они даже знают этого парня из Патагоний. Не старайся выяснить его имя — твои хозяева его тщательно контролируют. Короче говоря, я пустил под откос этого хмыря и всю его команду и с удовольствием увидел, что снова стал безработным.

— А у тебя были сбережения? Или тебя содержала Майка?

— Я живу скромно, но оставаться независимым труднее, чем думают некоторые.

— Для кого труднее? Для рабов зарплаты?

— Вот я и попал в лапы другого парня, еще более богатого и могущественного, чем Пакони, если это возможно. И очень скоро он сделал мне предложение, от которого я не мог отказаться.

— Ты чересчур корыстен, чего же еще!

— Это я и сам знаю. Но вот что было самым приятным во всей этой истории, кроме того, что увеличились субсидии дамы, которая тогда меня поддерживала: этот парень предложил мне в качестве премии женщину. И не какую-нибудь старую клячу. Он предложил мне жениться на юной наследнице.

— Поразительно! Твое явное пристрастие к наследствам должно было снова возвратить тебя в детство.

— Такова жизнь. Факт остается фактом — женщина, о которой идет речь, была не вдовой, а дочерью известного биржевика, и девственность ее гарантировалась контрактом. Ей было восемнадцать. Как видишь, я быстро возвращался ко второй молодости, но заметь, не до того уровня, на который ты вернула меня с Мидж.

— Существенное замечание! А как выглядел этот избалованный ребенок?

— Ты мне, наверное, не поверишь, но, клянусь, это правда. Она была такой же привлекательной, как Майка, но темноволосой. Лица у них были, конечно, совершенно разными. Но фигуры, как это ни удивительно, довольно похожи.

— Только не говори, что они похожи на меня, а то я тебя прогоню!

— Не хочу тебя раздражать, но у вас всех есть что-то общее. Во всяком случае, мне никогда не приходилось уговаривать Майку, чтобы она носила так же мало белья, как ты. А что касается Джулии, то когда нас познакомили, на ней была не только нижняя юбка, но и бюстгальтер. От одного воспоминания об этом я краснею от стыда.

— А ты раздевал ее для проверки в присутствии адвоката?

— В этом не было нужды. Такие вещи можно определить с одного взгляда, если это взгляд знатока.

— Но этот скрытый порок не возмутил тебя до такой степени, чтобы отказаться от брака?

— Ты должна понять, что моя вера в человеческие возможности намного сильнее стремления поставить на ком-то крест, даже если это оправданное стремление. И ты поймешь восхищение, испытанное мной, когда в день нашей роскошной и многолюдной свадьбы я увидел свою невесту среди шикарно разодетых родственников. Да, на ней было только плотно облегающее подвенечное платье, позволяющее мне и всем присутствующим сосчитать количество волос на ее девственном лоне.

— А она тогда еще оставалась девственницей?! Ты женился, не сделав вначале этого?

— Да. Я вел игру по всем правилам.

— Ты меня разочаровываешь. Но я по крайней мере надеюсь, что она, в отличие от твоей предыдущей супруги, не была столь скрупулезно моногамной? Я имею в виду, до тех пор, пока Майка не увидела свет в одном из кинотеатров моей родной Каталонии.

— Джулия сразу же показала себя такой же чувственно одаренной, как Майка. И, как и Майка, она оставалась полностью и безраздельно моей. Эта верность была скорее частью ее эротического таланта, чем проявлением чувства долга. Каждый день после того, как она появилась почти обнаженной перед сборищем своих родственников, знавших ее только в образе пуританки — выпускницы школы, Джулия продолжала бросать вызов традициям. Первое, о чем она меня попросила, — это взять ее с собой на нудистский пляж. И там, и повсюду, где у нее была возможность валяться обнаженной, раскинув руки и ноги (конечно, всегда вместе со мной), красота Джулии стала легендарной. От Сан-Тропеза до Таормины пол-Европы облизывалось, глядя на Джулию, но никто, кроме меня, даже пальцем ее не коснулся.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12