Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сага Семи Солнц (№2) - Звездный лес

ModernLib.Net / Научная фантастика / Андерсон Кевин Дж. / Звездный лес - Чтение (стр. 12)
Автор: Андерсон Кевин Дж.
Жанр: Научная фантастика
Серия: Сага Семи Солнц

 

 


В прохладном воздухе чувствовался легкий запах серы, поднимающихся химикатов и газов, выброшенных наверх внутренними погодными возмущениями. Одетыми в перчатки руками Росс ухватился за оградительные поручни, чувствуя, как бриз шевелит его волосы и теребит капюшон. Атмосфера разверзлась под ним в разрывах облачных слоев, не отмеченных ни на каких картах. С понижением высоты воздух становился плотнее и горячее – и так вплоть до сверхплотного металлического сердца планеты, где никто уже не смог бы выжить. Присмотревшись к серебристому облачному слою, Росс заметил грозовой шторм, разбушевавшийся под слоем разноцветного тумана. Это возмущение было намного ниже щупальцев метеорологических датчиков, свисавших из-под брюха небесной шахты. Но грома в небесных просторах Голгена слышно не было – только мирное воркованье голубей.

Однако пока он наблюдал за грозой, она, похоже, стала перемещаться в верхние слои атмосферы. Белые птички заволновались на своем насесте, словно услышали что-то зловещее. Ночь была неспокойной.

Но Росс вовсе не хотел бы оказаться где-нибудь в другом месте. Шахта «Голубое Небо», была его домом и его мечтой. В свои двадцать семь лет, вскоре после того, как он ввязался в эту отчаянную авантюру, Росс был дерзок и смел. А почему бы нет, если он уже рискнул взяться за невозможное? С улыбкой Тамблейн вспомнил тот день, когда впервые подошел к Ческе Перони, девушке, которой он давно восхищался, но знаком был только мельком. Он встретился с ней в пустом тоннеле в скоплении астероидов Приемного Комплекса. Решив рискнуть, полностью готовый к неудаче, он просто подошел к ней и предложил ей выйти за него замуж.

Ческа подняла брови и с интересом посмотрела на широкоплечего молодого человека, отверженного сына могущественного клана, решившего самостоятельно добиться успеха. Когда она ему улыбнулась, сердце Росса растаяло и он понял, что поступил правильно.

Однако Ческа заговорила с ним неуверенно. После того, как она начала учебу у Юхай Окнах, молодая девушка уже была достаточно грамотна, чтобы понять, что Росс может стать для нее «камнем преткновения». Она потрогала кончиком пальца свою пухлую нижнюю губу.

– Я признаю, что твоя шахта «Голубое Небо» – вполне жизнеспособное предприятие. Но если ты не добьешься успеха, а я буду уже с тобой обручена, то у меня не будет возможности составить себе более завидную партию.

Он не мог понять, говорит ли она серьезно или подшучивает над ним.

– Ческа, я понимаю, что ты имеешь все основания относиться ко мне с подозрением, – согласился он. – Я уже изгнан из клана моим отцом, но клянусь тебе, что я сам пробью себе дорогу. Я знаю, что смогу выкупить производство на Голгене. Я мечтаю стать независимым и сильным, и я прекрасно знаю, как этого добиться.

– А что скажет моя семья? – пожала она плечами. – Перони – влиятельный клан среди своего окружения. Так как я единственная дочь, то мой отец ожидает от меня очень многого.

Росс хлопнул в ладоши.

– И очень хорошо. Но ты уже готовишься к тому, чтобы стать следующим Рупором. Разве этого не достаточно для того, чтобы удовлетворить его гордость?

Он был рад, что ему выдался шанс поговорить с ней откровенно, но он не был уверен в том, играет ли она с ним, или же серьезно рассматривает его предложение. Хотя оба испытывали друг к другу симпатию, их решение будет основываться на анализе реальных обстоятельств, а не на романтическом порыве. Вполне характерный для Скитальцев брак.

– Вот что я хочу тебе предложить, Росс Тамблейн, – наконец проговорила Ческа, сложив руки на груди и стараясь под холодной маской скрыть любопытную улыбку. – Я согласна выйти за тебя замуж, если ты выкупишь шахту «Голубое Небо» и начнешь получать прибыль.

– Проще простого! – засмеялся он. – Но на это потребуется несколько лет. Ты согласна подождать? Дай мне четыре года.

– Я не спешу. Значит, остановимся на четырех годах. Думаю, что столько времени я вполне могу подождать с выходом замуж.

Итак, последние три года Росс возился со своей шахтой «Голубое Небо», никогда не покидая ее, никогда не теряя надежду, но и не пытаясь примириться со своим престарелым отцом. Он усердно работал на плодородных облаках Голгена, особенно богатых сырьем для космического топлива.

Сейчас, когда ему уже исполнилось тридцать, он был вполне готов выплатить огромную сумму стоимости этого предприятия. Для него это было делом чести – а также способом доказать отцу свою правоту. В этом году он должен добиться своей цели: дата свадьбы была уже назначена.

Огромная небесная шахта содрогалась под порывами ветра. Белые голуби вспорхнули со своего насеста, и еще четыре птицы пустились в ночной полет. Росс перегнулся через ограждения и взглянул вниз, там он увидел разъяренный сгусток грозовых молний, напоминающих кипящее электрическое море. Шторм постепенно приближался.

Когда вахтенный капитан нашел Росса, то тот с удивлением ответил на вызов по внутренней связи.

– Под нами сильная буря, хозяин. Настолько сильная, что я такого еще не видал.

Вахтенный капитан провел всю свою жизнь на небесных шахтах, и Росс считал, что он уже повидал все атмосферные возмущения, которые только можно себе представить.

Россу пришлось повысить голос, так как порывы ветра завывали вокруг его натянутого капюшона.

– Думаешь, мы должны изменить маршрут шахты?

– Эта буря движется слишком быстро, Росс! – немедленно отозвался капитан. – Мы не сможем ее обойти, даже если захотим.

И тут облачная пелена лопнула, как пузырь. Росс начал вглядываться, чтобы рассмотреть, чтобы поверить своим глазам. Из безмолвной глубины поднялся поразительный хрустальный шар, мерцающий и похожий на бриллиант. Он поднимался все выше… становился все больше.

– Проклятье. Ты видишь…

В переговорном устройстве раздался треск статических разрядов, словно оборвалась линия.

Росс пораженно разглядывал появившийся предмет, он был еще больше поражен, когда понял, что же это такое.

Корабль.

Корабль чужаков представлял собой огромную сферу, утыканную усеченными пирамидами, частично утопающими в стеклянном пузыре. Из вершин пирамид вырывались голубые молнии, которые соединялись в электрическую паутину, электрические дуги, перепрыгивающие с кончика на кончик. Странная конструкция поднялась из глубокой сердцевины газового гиганта. Росс не мог даже представить, какой разум мог такое построить… и что он хочет.

Росс отпустил ограждение и отпрянул назад.

– Поднимайтесь! – закричал он, но у него не было никакой уверенности, что вахтенный капитан его слышит, – Поднимитесь еще на километр… черт, лучше на десять!

Корабль чужаков оставался безмолвным и зловещим. Рядом с ним небесная шахта выглядела комариком.

Перед глазами Росса возникла картинка, изображающая, как на Земле в древности из водных глубин поднимается морское чудовище, чтобы проглотить корабль. Его разум даже не мог уловить дрожь корпуса, отражавшего похожие на когти молнии.

– Спаси нас, Путеводная звезда!

Он слышал рассказы Скитальцев о таинственных видениях на газовых гигантах, о тронувшихся Скитальцах, выживших после трагедии на Дайме, – но никто никогда по-настоящему не верил в существование на газовых планетах глубинных жителей.

Теперь в воздух поднялись все голуби, устремившись прочь от небесной шахты. Хрустальная сфера грузно поднималась в чистые слои воздуха, становясь все больше и больше.

– Кто ты такой? Что ты хочешь?

Его слова невозможно было разобрать сквозь рев ветра – и конечно, их не могли понять те, кто сидел в корабле чужаков. Но Росс кричал во всю силу своих легких.

– Мы не хотим вам никакого вреда!

Когда огромная конструкция нависла над небесной шахтой, она послала в воздух низкочастотный импульс, похожий на бас ревущего в морских глубинах Земли Кашалота. Этот звук парализовал Росса, стянул его кожу, эхом отдался у него в черепе.

Вахтенный капитан уже включил общую тревогу, поднимая рабочих дневной смены. Но у небесной шахты не было никакого оружия, она была беззащитна.

Змеевидные разряды энергии превратились в сверкающие кривые, мелькавшие между остроконечными выступами, затем вырвались наружу. Росс закричал и прикрыл глаза руками.

Электрические копья разорвали на части небесную шахту, отбросили в сторону экти-реакторы, пронзили накапливающие емкости, разорвали на части выхлопные сопла. Следующий взрыв потряс все палубы. Шахта «Голубое Небо» наклонилась, легла на борт и… начала погружаться в бездну.

На открытой палубе Россу было не за что даже ухватиться. Белые голуби пронзительно закричали, взметнулись в небо, постарались отлететь как можно дальше от небесной шахты, совершенно не задумываясь о том, что без нее им некуда будет приземлиться. Голуби будут летать без пищи и отдыха до тех пор, пока не умрут от потери сил.

Следующий удар, исходивший с искрящегося корабля чужаков, прошелся вдоль небесной шахты. Составные части корпуса разлетелись в стороны: объятые пламенем, они метеоритами устремились на дно бездонного неба.

Росс еще услышал крики команды. Ему казалось, что его сердце готово разорваться от беспомощности. Он даже не мог ответить на те странные вибрирующие слова, которые произнес экзотический чужак. Ударная волна от очередного взрыва вместе с прочими обломками сбросила его с наблюдательной платформы.

Высоко над ним чужеземный корабль наблюдал за результатом своих действий, не посылая никаких сигналов.

Росс падал вниз, его руки были раскинуты, одежды трепетали на ветру и хлестали по телу. Он, не веря происходящему, уставился на обломки того, что так ценил… пока сгущающиеся облака не поглотили его. Ему оставалось падать еще более тысячи миль.

35. ЭСТАРРА

Настало время, когда в ульях гусениц должно было появиться потомство. Возбужденная Эстарра тащила своего брата Бенето по вселенскому лесу. Они спешили на поляну, расположенную вдали от зарослей, где располагалась деревенька с домиками, у которых крыши были покрыты листьями вселенских деревьев.

Под сенью шепчущегося покрова их окружали заросли джунглей. Бенето, чтобы не терять контакта и постоянно чувствовать мелодию вселенского леса, шел, раскинув руки и задевая пальцами чешуйчатые стволы.

– Мы уже почти пришли, это вон там! – заверила Эстарра. – Ты еще не видел таких больших ульев.

В ответ Бенето только улыбнулся. Глаза у него оставались полузакрыты, хотя он ни разу не оступился, ни разу не провалился в топь.

– Ты совершенно права, моя маленькая сестренка… Деревья подсказывают мне, что в течение этого часа рой начнет делиться.

Она побежала дальше – и хотя Бенето, казалось, даже не прибавил шагу, он не отставал от нее и даже не вспотел.

Эстарра остановилась в той точке, откуда лучше всего было видно слоистое строение. Бенето прислонился к вселенскому дереву, чтобы не только наблюдать происходящее своими глазами, но и знать, что при этом ощущает вселенский лес. В воздухе порхали небольшие существа, напоминающие бабочек. Эстарра попыталась разогнать их взмахом руки, но Бенето не обращал на них никакого внимания.

Прицепившись к стволу дерева, серовато-белый рой пульсировал, как вынутое из тела огромное сердце живого организма. Превращающиеся в куколки гусеницы уже закрывали свои коконы, готовые перейти к новой фазе своей жизни.

Она слышала хрустящий звук работающих челюстей, понимая, что огромные гусеницы после того, как они съели теперь уже бесполезное тело своей матки, пробираются сквозь узкие проходы в поисках выхода.

– Бенето, деревья наверное ненавидят этих гусениц за то, что они паразитируют на их теле и наносят им вред?

С мирной улыбкой ее брат положил ладонь на шершавый ствол дерева. Он задал этот вопрос составному разуму леса, хотя заранее знал ответ.

– Деревья ответили «нет», моя маленькая сестренка. Роящиеся черви – часть естественного природного порядка. Эти паразиты не вреднее большинства других… и по-своему полезны.

– Ты хочешь сказать – их польза заключается в том, что они оставляют нам для жилья свои пустые домики?

Пергаментная стенка домика раздулась под давлением невидимых тел, готовых вырваться наружу.

– Не только это. Ты сейчас сама все увидишь. – Бенето провел пальцами по стволу, поддерживая свою телепатическую связь. – Ну вот. Время подошло.

Стенка домика лопнула, и оттуда на свет высунулась зубастая пасть. Затем появились еще головы, которые извивались, как змеи в потревоженном гнезде. Роящиеся черви вылезли наружу, их членистые тельца были закованы в толстую пурпурную броню. Падая на землю как угри, минующие речной порог, они тут же головой вперед устремились в землю, вгрызлись в лесную почву, как трупные черви в гниющую плоть.

Эстарра была восхищена этой бурной активностью. Бенето положил ей на спину свою зеленую руку.

– Не подходи слишком близко. В это время они очень прожорливы. Все, что попадается им на пути, они считают пищей.

Эстарре не надо было повторять это предупреждение, но она все равно была восхищена зрелищем расползающихся червей.

– Что случится с червями после того, как они попадут в почву?

– Деревья будут наблюдать за ними, как наблюдают за всем происходящим в мире, – улыбнулся Бенето. – Это ведь тоже часть природного круговорота. Теперь черви зароются глубоко в почву и благодаря этому разрыхлят ее, она получит достаточно воздуха. Они устроят подземную колонию и будут жить в ней, пока не появится новая матка, после этого они заползут на ствол дерева и образуют там новый рой.

Вскоре все черви скрылись в земле, оставив на дереве свой улей, который напоминал теперь заброшенный полуразвалившийся дом. Пергаментные стены были местами разорваны, но внутренние тоннели остались нетронутыми.

– Теперь начнется самая трудная работа, – заметила Эстарра. но, судя по виду, это ее не очень расстроило.

Помещения в улье надо будет вычистить, какие-то стены укрепить, проделать новые окна и двери в более подходящих местах. И все же брошенный червями улей был готовым основанием для новой терокской деревушки, в которой образуется многочисленное поселение под грибковой крышей. Эстарра будет с гордостью принимать поздравления, как нашедшая новое, полное лабиринтов жилище.

Бенето получил послание от ближайшего дерева и улыбнулся своей маленькой сестренке.

– А теперь мы должны поспешить к отцу и матери. Они хотят, чтобы к тому моменту, как приземлится корабль, мы были на месте.

– Какой корабль? – удивилась Эстарра.

– Рейнальд вернулся, – лучезарно улыбнулся ей Бенето.


Эстарра поспешила вперед, чтобы вместе с остальными членами семьи поприветствовать Рейнальда, когда тот только спустится на землю с борта корабля. За те несколько месяцев, которые он провел в путешествии, Рейнальд очень изменился. В его глазах появилось более глубокое понимание окружающего мира и удивление перед ним. Он посетил множество экзотических мест, был свидетелем многих событий и узнал множество нового. На него произвело большое впечатление то количество народа, которое пришло обнять его.

У Сарайн была уйма вопросов, но маленькая Целли перехватила инициативу и без умолку трещала, словно ее старшего брата интересовало буквально все, что она успела проделать за его отсутствие. Пообещав сестренке поговорить с ней позже, Рейнальд с большим достоинством, улыбаясь и вставляя в нужный момент реплики, ответил на бурное ликование – хотя все его внимание было устремлено к Отцу Идриссу и Матери Алексе. На их лицах была написана любовь… и облегчение – из-за того, что он наконец-то вернулся домой.

– Ну, сын мой, – заметил Отец Идрисс, улыбаясь из-под своей черной бороды, – теперь ты готов стать настоящим правителем.

– Это правда, я узнал массу нового, – ответил молодой человек, грустно улыбнувшись. – Но мне кажется, что теперь я не знаю еще больше, чем ранее.

– Значит, дорогой мой Рейнальд, – улыбнулась Мать Алекса, целуя сына в щеку, – ты действительно готов стать настоящим правителем.

В этот вечер отец Идрисс созвал семейный праздник, убедив Рейнальда, что он сможет и позже поговорить с другими представителями. Мать Алекса, отец Идрисс и все их дети хотели первыми услышать рассказ о его путешествии.

Это отодвинуло на второй план сообщение о найденном Эстаррой улье. Но Бенето успокоил ее, сказав, что для этой новости еще настанет свое время.

За бифштексами из личинок, сдобным хлебом с ароматом плоских орехов и набором любимых сладостей Рейнальда на десерт, все слушали рассказ вернувшегося из путешествия будущего правителя. Сарайн приложила все силы, чтобы успокоить Целли и заставить ее внимательно слушать, но та все равно задавала слишком много вопросов.

Рейнальд говорил о виденном с горящими глазами.

– Самое приятное – то, что я установил очень хорошие отношения с илдиранским наследником Джора'хом. – Он повернулся и улыбнулся своему брату Бенето. – И он гарантировал мне, что разрешит нам прислать двух зеленых священников в качестве наших представителей в Миджистре. О, это чудесное место!

– И что же эти священники там будут делать? – поинтересовался заинтригованный Бенето.

– Они получат доступ к «Саге Семи Солнц» – к полному тексту илдиранской эпической поэмы, а не той сжатой версии, которую преподают на Земле, – Рейнальд улыбнулся, представляя, какое оживление эта новость вызовет среди зеленых священников. – Кроме того, что это произведение вызывает расовую гордость у Мудреца-Императора, эта устная история, можно сказать, заменяет илдиранцам религию. Они верят, что являются частью грандиозного замысла, длинной космической истории, которая должна когда-то прийти к своему концу – словно пьеса, написанная великим драматургом.

– Джора'х позволит вам изучить поэму из миллиарда строк, – пообещал Рейнальд, наклонившись к своему брату, – все истории и легенды Илдиранской империи. Говорят, что ни один человек не может прочитать ее до конца, даже если посвятит этому всю свою жизнь.

Бенето, казалось, был в восторге, зная, с какой радостью лес воспримет эту информацию. Он, похоже, надеялся, что чудесные истории отвлекут лес от его нынешних волнений.

– Это будет для леса большим радостным событием. Не каждый день деревья получают доступ к такому количеству информации.

Эстарра внимательно посмотрела сквозь грибковые комнаты на темную тень джунглей, словно ожидала увидеть там, как деревья пляшут от радости. Однако и без этого чуда восторг, написанный на лице Бенето, говорил сам за себя.

– А что ты скажешь о Скитальцах? – поинтересовался отец Идрисс. – Мы так мало знаем об их культуре.

– Сомневаюсь, что ты чего-то от них добился, – кисло заметила Сарайн. – Они наверняка попробовали связать тебя с помощью какого-нибудь брака.

– Не стоит недооценивать Скитальцев, Сарайн, – улыбнулся сестре Рейнальд. – На самом деле это, возможно, наша самая, большая ошибка. Похоже, что они вполне готовы установить с нами более тесные связи. Одна из их лидеров, Ческа Перони, очень этим заинтересовалась.

– Могу поспорить, что им просто нужны наши зеленые священники, – заметила Сарайн.

– В действительности они отклонили мое предложение в отношении зеленых священников. – Рейнальд был очень доволен тем удивлением, которое вызвало это сообщение у сестры. – Скитальцы предпочитают надежно хранить свои секреты и не хотят присутствия чужих.

– Это отличается от всего, что мы обычно слышим, – задумчиво заметил отец Идрисс.

– Полагаю, что мы сможем договориться с ними о прямых поставках экти, минуя посредничество Ганзы. Подумайте только о тех средствах, которые мы на этом сэкономим.

– Подумай, как этим будет недовольна Ганза, – встревожено заметила Сарайн. – Подумай лучше о тех неприятностях и испорченных отношениях, которые за этим последуют, – и при этом учти, что мы потребляем не так уж много экти.

– И все же, – напомнила Мать Алекса, беря с тарелки кусок парной груши, – любой шаг к независимости обязательно принесет выгоду в будущем.

36. РАЙМОНД АГУЭРРА

Когда тошнота от примененного электрошокера прошла, гудение в голове у Раймонда скрыло тот факт, что он лежит в теплой бархатной постели. К нему медленно возвращалось сознание, и он почувствовал, что словно висит в воздухе. Его тело покоилось среди атласных простыней, лежащих на удобном, наполненном студенистой массой матрасе. Пальцы были скрючены, ноги сводила судорога.

Он открыл глаза, и поток яркого света ударами молота болезненно отозвался у него в голове. Он застонал, но услышал лишь слабый вздох. Последнее, что он помнил – светловолосый мужчина, который угрожал ему электрошокером, в то время как профессионального вида помощник подталкивал Раймонда к безликому автомобилю.

Его похитили!

Стараясь побороть подступающую тошноту, Раймонд сел. Кто-то привез его сюда. Была ли это группа извращенцев, занимающихся похищением молодых людей, или же они охотились именно за ним? С чего бы их мог заинтересовать бедный парнишка без всяких перспектив на будущее, живущий в семье, которая с трудом сводит концы с концами?

Его семья! Теперь он вспомнил охваченные пламенем развалины своего жилого комплекса, линию ограждения и полицейских, пожарные команды и их вертолеты, которые заливали обильной, пеной дымящиеся развалины.

Внутри не осталось ничего, кроме зубных протезов.

Когда оглушительная музыка оркестра нервных окончаний успокоилась до умеренного гула, он снова попробовал открыть глаза и осмотрелся. Он лежал в небольшой комнатке без окон. На стенах были прекрасные обои, по углам стояли изящные вазы. Бассейн с журчащей водой издавал нежную мелодию.

Ему надо выяснить, что случилось с его братьями и матерью!

Он почувствовал слабый аромат и заметил несколько толстых свечей – настоящие свечи, установленные в маленьких нишах. Он попробовал выбраться из хлюпающей кровати, которая пыталась обернуться вокруг него. Свет, казалось, исходил отовсюду, словно это было неяркое свечение самих стен. Он никак не мог понять, где же он находится.

Открылась дверь, ведущая из комнаты в коридор. На пороге стоял худой, интеллигентного вида мужчина с волосами цвета стали. По его подвижным глазам и ухоженной коже было трудно что-либо сказать о его возрасте. Рядом с ним стоял старомодный компьютер-педагог в неуклюжем корпусе.

Мужчина с расчетливой улыбкой внимательно рассматривал Раймонда, но все же первым заговорил робот:

– Если мои предположения о продолжительности его шока правильны, то его пульс придет в норму в течение десяти минут, президент Венсеслас.

– Отлично, ОКС. Но тебе еще предстоит определить многие важные параметры.

Узнав имя этого человека, Раймонд решил попридержать язык за зубами, чтобы не ляпнуть что-нибудь оскорбительное. Любые его протесты в данный момент будут выглядеть глупыми и бесполезными, так как эти люди скажут ему, что они от него хотят, лишь когда сочтут это нужным. Он тянул время, осторожно глядя в глаза президенту.

Венсеслас улыбнулся Раймонду своими тонкими губами.

– Очень хорошо, Питер. Ты без всякой учебы уже продемонстрировал нам умение сдерживаться, – он повернулся к компьютеру. – У тебя будет очень способный ученик, ОКС.

У Раймонда в голове все еще стучало.

– Кто такой Питер? Меня зовут Раймонд Агуэрра. Я жил…

Венсеслас поднял свою хорошо наманикюренную руку.

– Питер – это имя, которое мы для тебя выбрали. Будет лучше, если мы с самого начала будем пользоваться именно им.

Старомодный компьютер-педагог сделал несколько тяжелых, но точных шагов вперед.

– Я знаю, Питер, что человек после электрошока испытывает неприятные ощущения. Я могу сделать тебе анестезирующий укол – или, если хочешь, дать сладкий сироп с тем же самым лекарством. Мне бы не хотелось, чтобы твое самочувствие отвлекало тебя от важного дела, которое хочет обсудить с тобой президент Венсеслас.

Раймонду не хотелось бы принимать лекарства, предложенные этими людьми. Он все еще не знал, почему его сюда привезли, почему они так заинтересовались им. Но еще раз обдумав эту ситуацию, он решил не противиться. Пока он был без сознания, он лежал в этой комнате совершенно беспомощным. За это время они вполне могли и отравить его, и напичкать наркотиками. Но зачем им ждать, чтобы он пришел в себя, и только после этого пихать в него наркотики? Кому будет лучше, если он откажется от лекарства?

– А что подействует быстрее? – поинтересовался Раймонд после осторожной паузы. – Мне надо поскорее избавиться от головной боли.

ОКС подошел к кровати.

– Укол подействует практически мгновенно. Я постараюсь сделать его как можно менее болезненно.

Маленький робот протянул свою металлическую конечность. Раймонд не успел еще и посмотреть в сторону своей руки, как из пальца робота появилась маленькая иголочка, которая тут же погрузилась в его руку. Раймонду не было больно, но его поразила быстрота, с которой все это произошло. Он потер руку, но даже не почувствовал места укола. Как и обещал компьютер, в считанные секунды боль в голове начала утихать.

– Меня зовут Раймонд, – снова сказал мальчик, глубоко вздохнув. – Зачем вы меня сюда привезли? Что вы от меня хотите?

– Мы хотим, чтобы ты полностью воспользовался заложенным в тебе потенциалом, молодой человек, – ответил Венсеслас. Он подошел к кровати и сел на краешек, сложив руки на коленях, что придало его позе что-то отеческое. – Мы подготовили для тебя большие возможности, такие, о которых ты даже и не помышлял, и это должно обеспечить Земной Ганзейской Лиге уверенное будущее.

Раймонд отвернулся и с удовлетворением заметил, что спазмы в мышцах немного отпустили.

– Я не понимаю, о чем вы говорите. Вы знаете, что случилось с моими братьями, с моей матерью? Я видел пожар.

– В этом пожаре никто не выжил, молодой человек. Жилой комплекс сгорел до основания.

– Примите мои искренние соболезнования, молодой Питер, – сказал ОКС.

– Меня зовут Раймонд, – с упорством настаивал мальчик.

– Твое имя Питер, – возразил Бэзил. – А теперь слушай меня, я тебе все объясню. Первое, что ты должен уяснить – то, что ты теперь совсем не тот, кто был.

ОКС подошел к стоящему в углу комнаты бюро и вернулся с зеркалом в витиеватой золотой раме. Твердой металлической рукой компьютерный педагог поднял зеркало перед Раймондом, и тот с Удивлением уставился на свое отражение.

Его волосы были светлыми – настоящего соломенного Цвета, от самых корней. Брови приобрели иной оттенок, темно-карие глаза превратились в зеленовато-голубые. Причем мальчик не заметил ни намека на контактные линзы или имплантанты. Его глаза изменились, и он мог поклясться, что и волосы были не просто покрашены, а претерпели генетические преобразования. От удивления Раймонд потерял дар речи.

– Не кажется ли тебе, что ты стал удивительно похож на короля Фредерика? – заметил Венсеслас.

Раймонд никогда не приглядывался к чертам лица короля Фредерика – он видел его портреты только на стилизованных постерах, плакатах, да еще на некоторых банкнотах старого образца.

ОКС опустил зеркало и потопал обратно к бюро. Раймонд, единственно для того, чтобы не смотреть ни на президента, ни на робота, вновь осмотрел комнату. За дверью он заметил две тени. Очевидно, это были охранники. В комнате стояло несколько необычайно мягких стульев, поднос с аппетитными кексами и графин с соком. В животе у него заурчало.

Венсеслас подал сигнал ОКСу. Компьютерный педагог поднес к кровати кексы и сок.

– Ты находишься в тайной комнате под Дворцом Шепота, – сказал президент. – Очень скоро ты получишь доступ ко всему, что только пожелаешь. ОКС поможет тебе освоить историю, философию, политику, а также основные нюансы дворцового этикета. Ну и познакомит тебя с твоей возможной будущей ответственностью.

– Какой ответственностью?

Раймонд откусывал пропитанные медом кексы и запивал их красным терпким соком: возможно, это был самый чудесный завтрак из тех, что ему доводилось пробовать.

– Принц Питер, вы – сын и наследник короля Фредерика. Народ явно найдет между вами семейное сходство. Когда ты будешь готов, мы представим вас на суд публики. Народ примет своего будущего правителя.

– Принц? – Раймонд чуть было не разлил сок на одеяло. – Алые дожди! Но я же не принц! Я даже никогда не видел короля Фредерика. Я…

– Мы здесь сами вершим действительность, молодой Питер, – странно улыбнулся Венсеслас. – Об этом ты можешь не беспокоиться.

– Но что случилось с настоящей королевской семьей? Я никогда раньше не слышал о принце Питере.

– Это потому, что его до нынешнего момента и не существовало. – Президент сложил руки на коленях и переплел пальцы. – Мы никогда не афишировали личную жизнь короля, чтобы оставить Ганзе место для маневра и возможность поступить на свое усмотрение. В этом отношении мы обладаем большой степенью свободы.

Президент налил себе стакан сока.

– Настоящая жена короля Фредерика умерла лет двадцать назад.

За это время у него было несколько любовниц и появилось несколько незаконнорожденных детей – но ни один из них не обладает тем потенциалом, который нам нужен. Ни один из них явно не обладает качествами вождя.

Раймонд взглянул на президента. Чем больше он осознавал сложившуюся ситуацию, тем меньше в нее верил.

– Вы хотите, чтобы я заменил короля?

– После того, как пройдешь соответствующее обучение, – заметил ОКС.

– Мы выбрали тебя из сотни потенциальных кандидатов, Питер. Ганза убеждена, что ты именно тот, кого публика одобрит и будет любить.

– Но это… это нечестно, – продолжал настаивать Раймонд.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39