Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Многобукав - в целом скучновато, пишут про то что и так понятно.
Олекса - в вас говорят комплексы (о современной России там ни слова если что! - или вы из "незалэжной"?)
Доброго Всем здоровья. Мне очень жаль, что многие находятся в заблуждений о великой роли Сталина в истории СССРа. Если взять Рузвельда так тот действительно на много большую роль оказал в развитии не только истории США но всего человечества, но его не столь возвышают и не кричат великий кормчий и т.д. И все это из-за того, что многие не знают и не хотят знать историю своей страны и всего человечества. А Ваша книга "Ледокол" дала бы им очень многое понять. Ну, что можно сказать, они находятся в этом заблуждений и только можно выразить сожаление об их ограничение.