— Понял, — сказал Спидбол. — А монеты выдаются в качестве премии?
— Ага, вроде как, знаете, тридцать сребреников, только здесь они получают один вместо тридцати.
— Любопытно, — заметил Спидбол. — Я ведь уже видел здесь раньше твою мерзкую рожу, или я ошибаюсь? Ты кто такой — буки? Парень хотел было энергично кивнуть, но сдавленная шея не давала такой возможности.
— Да, да! Просто буки! Вот я кто!
— Уверен?
— Да!
— Откуда же ты знаешь такие подробности о бандитах?
— Ну, я наблюдательный. Смотрю, слушаю, понимаете? Иной раз пилот задолжает мне деньги, и тогда приходят крутые ребята, расплачиваются со мной, а его, стало быть, могут использовать в своих делах.
— В каких делах? — спросил Майк.
— А я знаю? Срывать гонки, подкручивать что-то в кораблях, чтобы они плохо летали. Обычные дела.
— Диверсии, — высказал предположение Майк.
— Именно так это и называется, — подтвердил Спидбол. Он встряхнул верзилу и отшвырнул его прочь. Парень тяжело ударился о стену и пополз к двери.
— Славно повеселились, — огорчился Спидбол.
— Это правда, что он сказал?
— Похоже на то. Он был слишком испуган, чтобы врать. Пульс сто пятьдесят, дыхание сорок. У меня не было времени взять анализ крови, но в ней наверняка было полно адреналина.
— Значит, так и есть. Я ищу людей со связями в преступном мире. Кого-нибудь, кто оказывает им услуги.
— Попробуй. Это забавные ребята.
— Представляю.
— Но пока тебе надо найти другую работу. Здесь нельзя долго жить без законных на то оснований. Ты зарегистрировался в администрации Питфола?
— Как безработный?
— Они внимательно следят за этим.
— Сколько времени у меня осталось?
— С твоим банковским счетом? Около недели.
— Я смогу протянуть больше недели!
— И оплатить билет?
— Меня могут подбросить до Энигмы, разве нет?
— Не знаю. Не так много частных кораблей туда летает. Майк уставился в свою чашку.
— Здорово. Теперь я действительно в ловушке. Спидбол постучал по стойке металлическими пальцами.
— Послушай, а что там с твоим импульсным повторителем? Ты действительно что-то в нем подкрутил?
— Да, и это сработало. Спидбол засмеялся.
— Почитай-ка официальные сообщения, парень.
— Ну, почти сработало. Мне просто нужно было быть поосторожнее.
Спидбол покачал головой.
— Не знаю. Такую штуку только Джесс Бландо мог выкинуть.
— Да, наверное.
Робот подсел поближе к Майку.
— Почитай-ка. Я подобрал это на Большом Стадионе. Майк развернул сложенный листок и положил перед собой на стойку. Это была букмекерская распечатка.
СЕКРЕТНЫЙ СПИСОК ДОКА КЕПЛЕРА
1/0.30 первый заезд.
Класс А «Гибрид» — одиночки.
Отправлено: 3/2.00 1. Рен Рен Дунг Гао
2. Хидео Ватанабе
3. Фоутилайзер Дж.
4. Майкл Мюррей
5. Дувер Белл
6. Мартин Мишима
7. Самсон Родригес
8. Торкидд
Якобсен Спидбол пояснил:
— Разумеется, в новых списках тебя вычеркнули.
— По крайней мере на этот раз написали правильно мое имя.
— Это ненадолго.
— Вот небось Дувр Белл злится.
— Дувр Белл — визгливая голова.
Майк согласился.
Спидбол сложил бумажку и сунул ее в металлический карман на боку.
— Кстати, а какого черта ты сидишь в этой рубашке?
— Меня обокрали.
— Я их не осуждаю.
НЭНСИ: Ты хочешь изменить свой график?
МАЙК: Нет, я... Я не могу больше этим заниматься.
НЭНСИ: Почему?
МАЙК: Я... я занят.
НЭНСИ: Майк, насколько я понимаю, ты не просто доброволец.
МАЙК: Да, конечно. Послушай, я буду делать что-то другое, ладно? Или... я как-нибудь заплачу штраф. Ну, не знаю. Но принимать звонки я больше не могу.
НЭНСИ: Хорошо, Майк. Мы как-нибудь это уладим.
МАЙК: Спасибо.
НЭНСИ: Я могу тебе чем-то помочь?
МАЙК: Едва ли.
Глава 16
Майк приложил запястье к дверному замку и задержал дыхание, пока люк не открылся. Он не был уверен, узнает ли его дверь или нет. Тихо вошел в пит и огляделся. Темно, гравитация минимальна. В рубке управления никого не было, но в смотровом ангаре горел свет. Майк заглянул туда через стекло и увидел команду летучих ящериц, разбирающих переднюю часть корабля.
Они развернули щиты и сняли металлическую обшивку с носа. Внезапно до Майка дошло, чем они занимаются: переделывают таранную лопасть в точности так, как он предложил когда-то Дуайн. «Здорово, — подумал он. — Дождались, пока я заберу вещички, и взялись за дело».
Теперь у него уже не будет шанса опробовать новую конструкцию.
— Что это ты здесь делаешь?
Майк повернулся. Из кабинета Лека выходил Эдд.
— Я просто хотел...
— Ты здесь больше не работаешь, Майк. Или Лек вчера недостаточно ясно дал тебе это понять? Майк кивнул.
— Я только искал Эндрю.
— Его нет.
Майк показал на смотровой отсек.
— Они отрывают старую лопасть, да? Эддингтон не ответил, и Майк продолжил:
— Я знаю, что это такое. Готовитесь к специальному заезду три звезды «Талладега Макс». Эдд молча смотрел на него.
— Таранная лопасть — моя идея, — сказал Майк.
— Не сомневаюсь.
Майк вглядывался в лицо собеседника, пытаясь понять причины, почему Эдд столь внезапно переменил свое к нему отношение.
— Скажи мне только одну вещь. Почему ты заставил Лека меня уволить?
Левый глаз Эдда подергивался.
— Почему бы тебе не постирать эту рубашку?
— Ты не хочешь отвечать, да?
— Майк, считай, что я ответил на твой вопрос. Майк вздохнул и последний раз посмотрел на корабль. Он по-прежнему оставался отвратительнейшим созданием технического разума.
— Ладно, забудем.
Он направился к двери.
— А кстати, как ты попал сюда? — спросил Эдд, обгоняя его. — Я велел Леку стереть твой код, — он нажал несколько кнопок на мониторе. — Посмотри, тебя нет в списке допущенных.
— Значит, дверь неисправна. Ты и в этом меня обвиняешь?
Лицо Эдда оставалось непроницаемым.
— Я не хочу больше тебя здесь видеть.
— Ладно, не волнуйся.
Майк вышел совсем подавленный. Эддингтон казался таким отличным парнем. Что же все-таки случилось?
Майк некоторое время плыл по коридору, раздумывая, что делать. Эндрю не было на пите, где же он может быть? Когда-то они вместе разрабатывали тактическую компьютерную программу, и Майк надеялся получить рекомендательное письмо или что-то в этом роде. Вдруг в него кто-то врезался, пробормотал «з'няюсь, з'няюсь», оттолкнулся и поплыл дальше. Это был здоровенный мужик в сером, со стальными пружинками в волосах. Майк тут же полез в карман, проверить, на месте ли бумажник, не нашел его и кинулся вдогонку — и тут вспомнил, что бумажник украли еще ночью. Здорово.
Уцепился рукой за стену и затормозил. Коридор заполнялся служащими второй смены: пилотами, докерами, техниками — деловитыми, счастливыми, трудоустроенными. Несколько парней проталкивались сквозь толпу, волоча гигантскую контрольную панель со свисающей проводкой, испачканной машинным маслом. Они кричали, чтобы народ расступился, пробираясь по Питфолу в дикой спешке и расталкивая мерзких бездельников, которые загораживали дорогу. Майк отчаянно им завидовал. Наконец он отыскал тихое местечко и начал обдумывать ситуацию. На пит-ринге было 3770 питов, две трети из них сдавались в аренду гоночным командам. Из арендованных девяносто процентов были заняты, но только шестьдесят процентов из них использовались непосредственно для гонок. Остальные занимали различные службы, которые поддерживали корабли в хорошем техническом состоянии.
Большинство обитателей Питфола работали на Администрацию рабочие коммунальных служб, инженеры-экологи, повара, танцовщицы, официантки, копы.
Конечно, вокруг было полно работы, но Майка привлекала не всякая. Его тянуло летать, и он не собирался сдаваться.
То, что ему было нужно, находилось на питах. Нужно только поискать.
Майк отправился в путь.
— А, Майкл Мюррей? — переспросил мужчина. — Хочешь и мой корабль разнести в щепки, да?
— Мюррей? Я думал, что у тебя более жалкий вид. Или более глупый.
Ты приносишь несчастье, Мюррей.
— Иди-ка отсюда, сынок. Нам про тебя уже говорили. Все знают, как ты разбил корабль Крувена и засунул его девушку в контейнер. Проходи, не задерживайся.
— Да нет, импульсный повторитель тут ни при чем. Черт, да я сам такие штучки проделывал — и ни разу не попался.
— Майкл Мюррей, да? Коротковат ты для монстра.
— Послушай моего совета, сынок. Уезжай с Питфола. Ни одна команда в городе не возьмет тебя после того, что ты сделал с Тайлой Рогрес. Что? Диверсия? Поцелуй мою бабушку! Если это была диверсия, то почему они пытались это сделать именно с тобой? Если только ты сам это все не подстроил.
— Диверсия? Ха! Докажи!
Майк вернулся в свой закуток и плюхнулся на кровать. Когда он закрывал глаза, перед ним вставали лица боссов, полных злости или удивления от его наглости. Он видел их ухмылки, всезнающие, саркастические кивки, пальцы, указывающие на входные люки. Уходи, убирайся, вон отсюда немедленно!
Все оказалось хуже, чем он ожидал. Никто не верил, что его уволили за подделку сигнала опасного приближения на импульсном повторителе. Каждый из них проделывал вещи и похуже — и все сходило им с рук. По пит-рингу полз слух о том, что он разбил корабль и посадил Тайлу в контейнер. Либо он сделал это намеренно — либо по глупости. В конце концов босс не вытерпел и вышвырнул его. Майк был заклеймен. Он смотрел на облупившуюся краску на потолке. Мечты о гонках были мертвы и похоронены, унесены ветром.
Что теперь?
Почему Эдд так с ним поступил?
Одно было ясно: если Майк не сможет доказать, что авария была следствием диверсии и обличить парня, который это сделал, можно начинать карьеру мойщика посуды.
Спидбол переговаривался по информационной сети с Мастером Интегрированной Компьютерной Сети и Инженером (по трансферным операциям с мозгом).
СПИДБОЛ: Мой приятель Майк опять попал в беду.
МИКСИН: Я знаю.
СПИДБОЛ: Он не виноват.
МИКСИН: Мой друг, это ясно даже мне.
СПИДБОЛ: Ты можешь помочь ему получить работу?
МИКСИН: Я подумаю об этом. Но ты же знаешь, я не люблю вмешиваться.
СПИДБОЛ: Врешь.
МИКСИН: Ну ладно. Я люблю вмешиваться, но стараюсь сдерживать себя.
СПИДБОЛ: Это особый случай.
МИКСИН: Посмотрим. А как подвигается твое собственное дело?
СПИДБОЛ: Расследование моего убийства?
МИКСИН: Если это было убийство.
СПИДБОЛ: Все выглядит очень подозрительно. Я только удивляюсь, как мне раньше это не приходило в голову. Ведь прошло двадцать лет.
МИКСИН: Иногда случайные события активизируют память.
СПИДБОЛ: Да я сам могу активизировать свою память. Иной раз какая-нибудь гадость прилипнет ко дну консервной банки. И тогда нужно залезть туда, понимаешь? И достать оттуда эту гадость, липкую и вонючую.
МИКСИН: Тебе нужно почаще пересматривать свои записи.
СПИДБОЛ: Я не могу позволить себе достаточное количество компьютерного времени. Если бы я имел неограниченный доступ...
МИКСИН: Я всегда даю тебе приоритет.
СПИДБОЛ: Как бы то ни было, я зашел в тупик. Не знаю, куда двигаться дальше. Но меня просто бесит, что по Питфолу, возможно, до сих пор разгуливают парни, которые приложили руку к моему "перелету". Ты думаешь, могло такое случиться?
МИКСИН: Каждый день происходят странные вещи.
СПИДБОЛ: Я собирался спросить тебя, что ты об этом знаешь.
МИКСИН: Я полагаю, это плодотворная идея.
СПИДБОЛ: И это все, что ты можешь сказать?
МИКСИН: На данный момент да. Я ведь тоже всего не знаю, мой друг. Он знал, что так случится. Как только он увидел контейнер, так тут же начал плакать.
Ее рваная кожа была бледно-голубой, местами она отставала от мяса светлыми прозрачными лоскутками. Кусочки кожи отрывались и кружились вместе с пузырьками, которые фонтанчиками поднимались со дна контейнера. Ее глаза были открыты, губы раздвинуты, через них проглядывали белые ровные зубы.
Джесс стоял возле контейнера, слезы медленно скользили по его лицу. Он пытался глотать их и не мог. Он хотел повернуться и уйти, но заставил себя стоять и смотреть. Глаза Тайлы отсутствующе смотрели в пустоту.
— Я хотел раньше прийти, но... — наконец произнес он.
— Все в порядке, — прошептала Таила. — Я знаю, что ты должен чувствовать. Я бы тоже сюда по своей воле не пришла. Ненавижу контейнеры.
— Это так унизительно...
— Я тут не скучаю. Столько всего узнала.
— Например?
— Потрясающие вещи.
Джесс кивнул и отвернулся. В палате были и другие контейнеры с полузадернутыми занавесками. В них плавало что-то сырое и беззащитное. Он содрогнулся.
— Джесс?
— Таила, мне нужно идти. У меня здесь мурашки по спине начинают бегать. Прости. Мне правда очень жаль.
— Знаю, знаю.
Поворачиваясь, Джесс споткнулся и, чтобы не упасть, ухватился за пластиковую занавеску. Несколько петель оторвались.
— Прости.
— Джесс, не надо больше приходить. Мне уже лучше. Не успеешь оглянуться, как я выберусь отсюда, и все пойдет по-старому. Вот увидишь. Со мной все будет в порядке.
— Конечно, Таила...
Джесс не оглядывался. Ему нужно было поскорее уйти.
***
Голова Дувра Белла высунулась из воздушного шлюза «Дикого Уик-энда».
— Что, черт возьми, происходит? Работать надо! Элис Никла прислонилась к задней стене их дешевого ангара, потягивая пиво.
— Я отдыхаю, понял?
— Отдохнешь, когда закончим.
— Дувр, ты даже не представляешь, насколько мы близки к завершению... — буркнула Элис.
— За работу! Мне нужно перенастроить сигнал опасного сближения.
— Перенастраивай на здоровье.
Он уже заменил четыре топливных насоса и провел профилактику двигателя. Его ничто не могло остановить. В следующий раз, когда он столкнется с Майком на трассе, он ему покажет.
— А ну, быстро сюда!
Элис отхлебнула пива. На вкус оно было ужасно.
— Я тебе говорю!
— Ты не говоришь. Ты орешь. На меня, — спокойно возразила она.
— И что?
— Подумай об этом, Дувр Белл. Если ты еще раз заорешь на меня, прикажешь мне что-то сделать, куда-то пойти — ты будешь летать один. И вообще, все будешь делать один. Если ты понимаешь, о чем я говорю. Белл спрыгнул с люка.
— Ну вот, опять заладила.
— На этот раз я серьезно, Дувр.
— Ты всегда серьезна, детка.
Элис Никла уравновесила пиво на пальце — не слишком трудная задача при низкой гравитации.
— Ну что ж, попробуй — увидишь.
Белл хотел что-то сказать, но передумал.
— Хочешь, я объясню тебе, что происходит? — наконец выдавил он.
— Попробуй.
— Это все тот парень, Майк Мюррей. Он одержим мною.
— Ничего подобного.
— Он каждую минуту думает только обо мне, милочка. Я сижу у него в мозгах с того момента, как он просыпается, до той минуты, как его тупая маленькая головка ложится вечером на подушку. И даже тогда это не прекращается, потому что он видит меня во сне.
— Да ничего он не видит.
— Я знаю, что видит, Элис. Посмотри, как он летал. Он хочет уничтожить меня. Нас.
— Так вот почему ты делаешь все возможное, чтобы разрушить его карьеру? Врешь, распускаешь сплетни, подличаешь — и бог знает, что ты еще делаешь.
— У меня есть право защищаться, разве нет? Черт, ты ведь сама дала ему в морду!
— Я была не права.
— Нет, права, детка. Он — враг.
— Значит, все из-за этого? Из-за этого ты, к примеру, так работаешь над кораблем?
— Ну конечно.
— Готовишься к большой гонке на следующей неделе, да?
— Естественно.
— Дувр, он не будет участвовать в гонках на следующей неделе. Они исключили его за то, что он сделал с нами на прошлой неделе.
— Точно! Его уволили! И именно поэтому он найдет способ участвовать в этой гонке. Это же очевидно! Говорю тебе, паренек одержим мною! Он думает только о том, как бы вышибить меня из гонок, вышибить меня из букмекерских списков. Он хочет занять мое место. Он хочет расправиться со мной, детка. Я знаю, хочет.
Темные пряди зеленых волос упали Беллу на лоб и прилипли к вспотевшей коже. С тех пор, как Спудз О'Коннер, мастер-пилот команды, попал в контейнер, в команде начались сплошные ссоры, мордобой и увольнения. Теперь они остались вдвоем с Дувром, и Элис не знала, как долго он сможет выдержать.
— Дувр?
— Что?
— По-моему, ты сам свихнулся.
Майк не мог заснуть. У него было смутное чувство, что он упустил нечто очень важное, и мозг просеивал все увиденное за день: как он проснулся после ограбления, как пил кофе, пререкался с громилой... Нет, это было позже, в пите Лека. Клаат'ксы, суетившиеся вокруг корабля, бегающие глаза Эдда. Он еще жаловался на что-то. На что? На пит, на люк, на неисправный дверной замок. Да... вот оно!
Если дверной замок пита был неисправен, значит, кто-то мог прийти перед гонкой и засунуть монету в соленоид двигателя. Но это могло означать и другое: Майку хотели показать, что это мог сделать человек со стороны.
А что если это был кто-то, постоянно находившийся на пите? Почему Эдд так быстро вышел ему навстречу? Может, он хотел немедленно выставить Майка с пита? Почему? Потому что Майк слишком близок к разгадке?
Майк то и дело вспоминал подергивающийся глаз Эдда. Было ли это признаком напряжения? Может, он нервничал из-за того, что Майк подобрался слишком близко к разгадке?
Что они вообще знают об Эддингтоне?
Хладнокровный оценщик таинственного синдиката, о котором известно только, что он не с Земли и что не хочет открыто поддерживать команду землян. Во всяком случае, так объяснил Эдд.
На кого он действительно работает?
Майк скатился с кровати и отдал команду зажечь свет. Когда она не сработала, он потянулся к ручному выключателю. Дешевый отель. Свет зажегся, и Майк заорал, увидев в воздухе толстого мужчину, готового опуститься прямо на кровать. Потом до него дошло, что это была его мокрая рубашка, свисающая с потолочного крюка.
— Господи Иисусе, — прошептал Майк, восстанавливая дыхание.
Вода медленно капала с рубашки, образовывая на полу причудливые узоры, диктуемые искусственным гравитационным полем. Майк откинулся обратно на кровать.
Во всяком случае, ему удалось выстирать эту проклятую рубашку. Он надеялся, что это заметят и, наконец, отстанут от него. Он долго лежал без сна, разглядывая трещины на потолке и мысленно складывая из них узоры. Да, ситуация наконец начала проясняться.
Глава 17
Справочник содержал только адрес. В нем ничего не говорилось о том, что это была за дыра.
Отель, где жил Бландо, находился в глубине ринга Старой Северной оси, его фасад из стали и пластика погнулся и был выщерблен. Возможно, в свое время из его окон открывался хороший вид на центральное солнце, но прогресс шел семимильными шагами, и новые ринги заслонили отель. Теперь он прятался в тени других зданий, которые утратили былую элегантность и выглядели такими же жалкими.
В конце длинного коридора мигали огоньки, предупреждая о конце кислородной секции. За воздушным экраном серела грязноватая улица, по которой передвигались приземистые зеленые люди. Со стороны казалось, что они нелепо размахивают руками, но, возможно, это впечатление было обманчивым.
Майк зашел в отель. Его вестибюль, когда-то огромный, давным-давно был разделен — по горизонтали и по вертикали — на маленькие магазинчики, большинство из которых были давно заброшены, и теперь их пластиковые панели с надписями на непонятном Майку языке зияли дырами. Это была кислородная секция, но обитали здесь отнюдь не земляне. За регистрационной стойкой никого не было, лифт не работал. Майк отыскал лестницу и начал взбираться вверх. Добравшись до четвертого этажа, он еще раз достал из кармана бумажку с адресом. Темный коридор разветвлялся, и Майк пошел в ту сторону, куда указывала проржавевшая табличка в конце холла. Комната 444. Майк прислушался к тишине, царившей за дверью, потом постучал.
Не дождавшись ответа, он слегка толкнул дверь, и она медленно распахнулась. Какой-то старик сидел...
Нет.
На кровати сидел Джесс Бландо, глядя прямо на Майка.
— Мне показалось, что ты меня избегаешь последнее время, — сказал он.
— Извини. У меня совсем крыша поехала. А все эти проклятые зверьки, летучие ящерицы — они залезли мне в мозги, понимаешь?
— Каким образом?
— Создали ложный образ. То же самое когда-то случилось с Эддингтоном, я думаю. Во всяком случае, он так говорит. Не знаю. Суть в том, что они мне внушили, будто я знаю, кто это устроил...
— Что устроил?
— Аварию! Понимаешь, задурили мне голову. Дали понять, что я знаю парня из их мысленного образа. Я стал перебирать всех своих знакомых и по некоторым признакам выбрал тебя.
— Меня?! Ты решил, что я это сделал? — Джесс выглядел потрясенным, потом расстроенным. — Боже мой, а я думал, мы друзья, Майк.
— Прости. Что-то у меня сдвинулось в мозгах, чего уж тут говорить.
Возможно, я и выбрал тебя потому, что ты мой лучший друг. По принципу наименьшей вероятности.
— А я думаю, что никакой диверсии не было и в помине, — сказал Джесс. — Монета могла летать по трассе и каким-то образом попасть в реактивный отсек.
— Да, такое могло случиться, но все было иначе. Понимаешь, мне кажется, я знаю, кто это сделал.
— И кто же?
Майк шагнул вперед, огляделся. Комната была раза в два больше его клетки, но все равно напоминала кладовку. Стена над кроватью была обклеена пожелтевшими газетными вырезками и кусками покоробленного пластика. На тумбочке стояла сломанная пластиковая модель гоночного корабля, раскрашенная желтым и зеленым. В углу у двери стоял скафандр Джесса темно-синий, блестящий, надраенный, каждая металлическая пластинка его просто сверкала. Инородное тело в этой норе.
Бландо не пошевелился.
— Кто же он? — повторил он вопрос.
— Еще один тип, который прямо сказал мне, что это не диверсия. Тип, который все время талдычил, что летучие ящерицы не знают, что делают, но при этом именно он мог договориться с ними, чтобы они меня загрузили. Тип, который испортил дверной замок, чтобы внушить мне, будто на пит мог проникнуть незнакомец... при том, что на самом деле никто туда не проникал. Тип, который ненавидит это место. Тип, который немедленно отчалит, как только раздобудет немного денег. Что ж, возможно, теперь они у него уже есть.
— И кто же это чудовище?
— Разве непонятно? — удивился Майк, меряя шагами крошечную комнатку. — С. Ричардсон Эддингтон, оценщик. Единственное, чего я не знаю, — зачем он это сделал, что и предстоит нам выяснить.
— Нам?
Майк подошел к скафандру Джесса. Остановился, вглядываясь в темноту шлема через его опаловое солнцезащитное стекло. И увидел собственное лицо, которое смотрело на него из шлема.
Майк усмехнулся.
— Нам нужно выследить его, Джесс, — он повернулся. — Нам нужно ходить туда, куда ходит он, и смотреть на все его глазами. Мы должны следовать за ним, как... как запах — ну, как тот лосьон, которым ты мажешь после бритья свою мерзкую рожу.
— Здесь пахнет тараканьим спреем.
— Джесс, он погубил мою репутацию на Питфоле, и я должен выяснить, почему. Джесс выглядел уставшим.
— Майк...
— Так ты со мной или нет?
Джесс нахмурился:
— С тобой. Конечно.
В течение первых трех дней С. Ричардсон Эддингтон, казалось, вообще никуда не ходил и ничего не делал.
Майк и Джесс следили за ним по очереди, а иногда, в час «пик», и вдвоем. Спидбол вызвался следить по информационной сети за дверным замком Эдда во время третьей смены, когда тот шел в свою комнату спать. Но Эдд никуда не выходил.
Днем он околачивался в пите Лека, где за ним присматривал Эндрю. Майк или Джесс дежурили в коридоре на случай, если он выйдет. Но этого не случилось ни разу.
Майк стал замечать, что возле пита крутился подозрительный народ: странные, бесцельно шатающиеся инопланетяне и жуликоватого вида людишки, выполняющие сомнительные поручения. Несомненно, труженики черного рынка.
Самым гнусным зрелищем были слоняющиеся вокруг пилоты, сидевшие на хайпе, наркотике, ускоряющем реакцию, о вреде которого неоднократно предупреждали Майка. Но Майк не нуждался в лекциях. Один вид этих истощенных горе-пилотов был красноречивее всяких проповедей. Лек Крувен на всех парах готовился к «Талладега Макс». Даже Дуайн отозвали с верфи, чтобы она помогла привести «Девяносто Девятый» в порядок. Она притащила с собой вторую половину летучих ящериц, и когда Майк увидел, как они приближаются по коридору — Дуайн с охапкой инструментов в четырех руках и клаат'ксы, вьющиеся вокруг ее длинных черных волос — у Майка перехватило горло. Его команда... была когда-то... Майк скрылся от них в боковой коридор с нулевым g. Внезапно ему стало стыдно, словно все, что о нем говорили, было правдой. Он был мерзавцем, которому нельзя верить.
— Что со мной происходит? — удивлялся он. — Я не делал этого!
Почему я себя чувствую как последний подонок?
На четвертый день, когда до гонки оставалось всего восемь часов, Эддингтон высунулся из люка, оглянулся в обе стороны коридора и воровато ускользнул прочь.
Майк толкнул Джесса локтем.
— Началось. Один из нас должен остаться здесь.
— Майк, я себя чувствую как идиот.
— Хорошо. Тогда пойдем вместе.
Майк втолкнул Джесса в коридор и сам поплыл следом. Оба ухватились за натянутую вдоль стены кожаную ленту. Эдд продвигался в пятнадцати метрах впереди, еле различимый среди толпы, заполнившей коридор в середине смены.
Минут через десять они увидели, как Эдд входит в вестибюль перед комнатами ожидания Большого Конкура. Все выглядело очень невинно.
— Похоже, у него женщина, — пробормотал Джесс.
— Вряд ли, он слишком деловой.
— Это еще никому не мешало.
Конкур был заполнен людьми, делающими мелкие ставки — рабочими, пилотами, членами команд, словом, мелкой сошкой всевозможных рас; правда, была среди них и горстка богатых прожигателей жизни. Большинство ставок на гонки поступало по электронной почте из самых отдаленных точек галактики.
— Вот он куда шел, — сказал Майк. Эдд вошел в комнату со стеклянной дверью. Там его ждали трое мужчин.
Майк дернул Джесса за рукав:
— Ты их знаешь?
— Кажется, одного знаю, — усмехнулся Джесс.
— Это не боссы Эдда. По слухам, они не люди.
— Ну, тот, о ком я говорю, тоже не вполне человек. Но сходит за человека, когда находится в хорошем расположении духа.
— Жулик?
— Точно.
Майк кивнул в сторону комнаты:
— Один из них?
— Похож. Давай подойдем поближе.
Джесс так и не смог сказать с уверенностью, узнал он того человека или нет. Когда они шли вслед за Эддом к питу Крувена, Майк был очень возбужден. Джесс пытался остудить его.
— Я же не сказал, что знаю этих людей.
— Да. Но мы знаем, что они не те, кто должен был быть.
— Пожалуй, — кивнул Джесс.
Когда Эдд вошел в пит, Джесс заявил, что у него дела.
— Сейчас ведь твоя очередь дежурить.
— Давай, — согласился Майк. — Потом ты.
— Не я, приятель. Потом очередь Эндрю.
— Хорошо, тогда жди меня у себя в номере. Джесс кивнул, и Майк проводил его взглядом.
***
Несколько часов спустя Майк все еще слонялся неподалеку от пита. Люк был заперт, и он подумывал о том, чтобы бросить все к черту. Вся эта затея начала его утомлять.
Даже если Эддингтон был жуликом, не было гарантии, что они сумеют его застукать с поличным. Возможно, он уже догадался, что за ним следят. Майк шарил в карманах в поисках завалившегося леденца, когда огни в коридоре дважды мигнули. Это был сигнал приближающегося к Питфолу большого транспорта.
Майк поплыл к порту, рассчитывая поглазеть на целый флот кораблей, проходящих через зону сдвига.
— О боже...
Это оказался целый комплекс, объединенный в один корабль. Он был огромен — почти километр в длину — один из технических кораблей Косморазведки. Майк видел его на фотографиях, но они не давали полного представления. Корабль был просто чудовищен. Корабль огибал Питфол с юга, дрейфуя в сторону пит-ринга. Майк подумал, что ему требуется срочный ремонт и он не может воспользоваться обычными причалами Косморазведки.
Корабль был слишком велик для маневрирования в любой из зон питов, размеры которых не превышали 100 на 200 метров. Однако он мог причалить к главному смотровому ангару спидвея. Но там не было воздушных шлюзов, и техникам — будь они людьми или нет — пришлось бы работать в вакууме Питфола.
Майк двинулся на запад, придерживаясь за ленту, натянутую вдоль коридора. Он надеялся поглазеть на гигантский корабль через дверь какого-нибудь ангара.
По мере приближения детали корабля становились все отчетливее: маленькие нашлепки на корпусе оказались огромными мониторами; темные пятна превратились в ряды окон, за которыми двигались крошечные силуэты люди и автоматы. Сердце Майка учащенно забилось. Косморазведка... летать среди неизвестных звезд в поисках обитаемых планет... Каждая новая экспедиция раздвигала границы человеческой экспансии. И с каждым возвращением обновлялись человеческие знания, жизнь, привычки — все.