Час спустя Майк с Леком и Дуайн уже были на ярмарке, где они выбирали корабль.
— Как насчет голубого?
Лек не обратил на него внимания.
— Продолжайте. Джалил кивнул.
— Как я уже говорил, «Девяносто Девятый» — модифицированная модель. Таранная лопасть переделана, имеется двигатель с ограничителем потока заряженных частиц, она построена для мастера большого ринга всего десять лет назад.
— Модификация называется, — усмехнулась Дуайн. — Надели намордник, перекрыли дыхалку? Джалил кивнул два раза.
— Противовыхлопные щиты, аварийный тент, все соответствует последним правилам безопасности.
— Эти новые инструкции похоронят гонки, — буркнула Дуайн.
— Как насчет голубенького? — спросил Майк, показывая в дальний конец ряда. — Он все-таки получше, чем это барахло. Лек отмахнулся от него.
— Иными словами, «Девяносто Девятый» — тренировочный корабль?
— Не совсем так, — покачал головой Джалил. — Эти новые правила безопасности на днях станут обязательными для всех кораблей.
— Но до тех пор... — начал Лек.
— Можете называть его тренировочным кораблем, если угодно. Но он может летать не хуже любого корабля класса ААА. А стоит недорого.
— Хочу посмотреть двигатель, — подала голос Дуайн.
— Тут вот какое дело, — сказал Джалил. — «Девяносто Девятый» подлежит профилактическому ремонту после каждых десяти часов полетного времени.
— Я так и думал, — кивнул Лек.
Джалил улыбнулся, и Майк в который раз подивился: почему это у торговых агентов столько зубов? Вслух же сказал:
— Бьюсь об заклад, голубенький не нуждается в такой частой профилактике. Джалил сверкнул на него глазами.
— Не мешай, мальчик.
— Пусть посмотрит, — сказал Лек. — Он просто немного... беспокоится.
— Это ваш запасной пилот?
— Нет. Вернее да. То есть, временно. Вернемся к «Девяносто Девятому».
— Простой профилактический ремонт, — продолжал Джалил. — Легкая регулировка. Именно поэтому он такой дешевый.
— Я могу делать профилактику, — заметила Дуайн.
— Ты должна быть на верфи, возле «Кота», — недовольно ответил Лек.
Дуайн улыбнулась.
— Может, Майк может делать профилактику?
Майк нахмурился.
Лек кивнул, разглядывая корабль.
Майку все больше не нравилось происходящее. В сравнении с «Котом» корабль был неуклюжим и уродливым, а с развернутыми противовыхлопными щитами напоминал дохлую жирную рыбу в хирургической маске.
Джалил сказал:
— Я могу оформить аренду через вашу страховую компанию. Они согласны?
— У нас случай замены корабля...
— Но вычеты... Ах, понимаю, — закивал Джалил. — Вы не можете рассчитывать на достойную замену вашему прекрасному кораблю за те-деньги, что они готовы вам выплатить.
— Это временно.
— А у голубого таранная лопасть целехонькая, — влез Майк.
— Извините меня, — сказал Лек. Он сгреб Майка за плечо и оттащил его в сторону. — Неужели ты думаешь, что я не взял бы голубой, если бы мог себе позволить? К тому же, если ты так разбираешься в технике, неужели не понимаешь, что голубой только с виду хорош, иначе не торчал бы здесь вместе с остальным хламом, часть которого мы вот-вот потащим к себе? Мне эта развалюха нравится ничуть не больше, чем тебе.
— Ладно, прости.
— Пойди погуляй, хорошо? Только ничего не трогай. А то потом не вспомнишь, где это болталось. Майк пожал плечами:
— Ты хозяин.
— Да-да, иди, мы недолго.
Майк кивнул. Тайла была права.
Лек висел на волоске. Крувен легонько подтолкнул Майка и вернулся к Джалилу, который наблюдал за ними, сверкая зубами.
Майк отвернулся и направился к низкогравитационному коридору.
Ладно, парень, займемся осмотром достопримечательностей. Надувной ангар был битком набит кораблями. Большие и маленькие, сверкающие и проржавевшие, некоторые были вполне укомплектованы, у других из люков свисали маслянистые внутренности, в отсеках виднелись треснутые двигатели. Все они медленно дрейфовали в нулевой гравитации. Полдавианец — рабочий с голубовато-серой кожей сидел возле носа одного из кораблей и колотил по нему молотком. Он выглядел сердитым, но, как правило, это впечатление было обманчивым. Майк помахал ему рукой. Парень в ответ махнул молотком и вернулся к своему бессмысленному занятию.
Майк не имел ни малейшего представления, чем тот занимался.
Прогуливаясь вдоль ряда, Майк почувствовал сзади на шее что-то влажное. Он вытер шею ладонью и осмотрел пальцы. Какое-то силиконовое масло. Он обернулся, и другая капля упала ему на подбородок. Майк шагнул в сторону.
Масло конденсировалось и капало из полосы тумана, которая текла в воздухе вдоль линии перепада гравитации. Майк проследил направление извилистой белесой ленты, уходившей вверх, пока не понял, что смотрит сквозь небольшую полупрозрачную лужицу розоватого масла, плававшую в машинном отсеке корабля.
Он запрокинул голову до предела. Прямо над ним нависла пара ржавых атомных реакторов, грозя рухнуть с высоты. Он кашлянул, стараясь заглушить вырвавшийся короткий вопль ужаса, отбежал на несколько метров в сторону и только тогда оглянулся, чтобы убедиться, что на него никто не смотрит. Впрочем, он не особенно стыдился своего испуга: ни одному человеку не удавалось вполне привыкнуть к столь причудливой смене гравитационных полей.
Когда Майк вернулся, дело уже было улажено. Пара толстых зеленых роботов деловито волокла корабль клюку гравитационного туннеля.
— Вы с Дуайн доставите его на пит. У меня тут еще бумажной работы на миллион лет, — велел Лек.
— Есть, сэр, — ответил Майк.
Некоторое время он стоял, наблюдая за роботами. У каждого было по дюжине стальных рук и щупалец, которыми они обвивали корабль. Один тянул корабль за нос, другой толкал хвост, и казалось, что они стараются отнять друг у друга добычу.
— Может, нам повезет.
— И мы выиграем гонку? — спросила Дуайн.
— Нет. Я надеюсь, может, они уронят его. Майк подошел к краю гравитационной зоны и подпрыгнул, чтобы уцепиться за открытый люк корабля. Дуайн, ловко перебирая многочисленными руками, вскарабкалась вслед за ним по стропам, которых Майк не заметил.
— О-о...
Дуайн ничего не сказала.
Из крошечного воздушного шлюза они проникли внутрь корабля, задраив за собой люк.
— Как здесь тесно, — заметил Майк. — Посмотри, кресла стоят спинка к спинке.
— Ты поведешь корабль?
— Постараюсь.
Карабкаясь по арматуре, Майк добрался до переднего кресла. Из потертой спинки свисали шланги и провода, соединения для скафандра.
— Погоди минутку, мы же без скафандров.
— Это же не гонка, Майк.
— Да, но мы же не знаем, герметична ли эта посудина.
— Вот и проверим. Или ты не доверяешь Джалилу?
— Не знаю. Откуда у него столько зубов?
— От мамочки.
Дуайн дотянулась до микрофона технической связи и сообщила роботам, что корабль готов к вхождению в гравитационный туннель. «Девяносто Девятый» двинулся дальше.
Майк врубил электричество и включил вентиляторы. Он сунулся было к контрольной панели, но отдернул руку, услышав предупредительный зуммер.
— Двигатели дезактивированы роботами, Майк.
— О'кей.
Через минуту он произнес:
— Я вот что думаю, Дуайн. Если они сумели модифицировать корабль щитами, перекрывающими таранную лопасть, то, возможно, нам удастся размодифицировать его и привести таран в рабочее состояние.
— Возможно.
Майк старался сидеть тихо, но его все больше охватывало беспокойство.
Он еще ни разу не проходил гравитационный туннель.
— Интересно, как он собирается назвать корабль. Нельзя же все время называть его «Девяносто Девятый».
— Боюсь, что придется. Не думаю, чтобы Лек был склонен давать имя этому обломку.
— Да? — Майк огляделся. В амортизаторах подтекало масло, изоляция кое-где висела клочьями, даже болты на панели управления проржавели. Корабль был летающей грудой неисправного, устаревшего оборудования.
Присвоить ему имя значило оскорбить любой приличный корабль на спидвее.
— Пожалуй, ты права.
Корабль, подрагивая, продвигался вперед.
— По-моему, сейчас поздно об этом говорить, но я еще ни разу не был в гравитационном туннеле, — вздохнул Майк.
— Я тоже. Старайся просто не вмазаться в стенку, и будь что будет.
— В том-то и дело, Дуайн. Что будет?
— Да ничего, Майк. Они просто скрутили гравитационное поле. До середины будем катиться под горку, а потом в горку до выхода.
— А какой там сдвиг?
— Никакого, если эти ребята правильно нас запустят. Корабль дернулся и остановился. Майк заметил кольцо красных огней, окружавшее черный рот туннеля. Пока он рассматривал их, огни стали желтыми и осветили весь туннель.
— Это для нас? Что это значит?
— А как ты думаешь?
Огни у входа стали зелеными, и туннель внезапно превратился в тускло освещенный колодец. Корабль перевалился через край и стал падать вниз. Они падали десять долгих секунд, мимо проносились мерцающие огни туннеля, нос корабля слегка вилял — потом они ударились о гипотетическое дно, и направление гравитационного поля изменилось. Следующие десять секунд они поднимались к вершине колодца, замедляя полет, и наконец выскочили в свободную зону пит-ринга с остаточной скоростью один-два метра в секунду.
Майк разжал зубы и отер пот со лба.
— Я не вопил? Дуайн рассмеялась.
— Тебе надо еще раз прокатиться. А то даже не успел испугаться.
Майк собрался, зажег навигационные огни и начал огибать пит-ринг в направлении ангара Лека.
— Надеюсь, нам хватит горючего. Джалил не очень-то расщедрился.
— Ему это невыгодно.
Майк направил корабль к гидравлическим рукам транспортной платформы. Дуайн уже была на связи, предупреждая пит о прибытии. Платформа обхватила корпус корабля и покатила его через воздушный экран в смотровой отсек.
Когда Майк вырубил электричество, Дуайн сказала:
— Эддингтон ждет не дождется сказать нам, какую ошибку мы совершили.
— Я тоже жду не дождусь.
***
Маленький человечек наблюдал за ними через стекло рубки управления. Майк вылез из воздушного шлюза и ухватился за кольцо, укрепленное на корпусе.
— Эй! — завопил он, когда кольцо оторвалось и осталось в руке. Майк сорвался и стал медленно падать на пол. Вернее, сначала гравитация была нормальной, но кто-то отключил ее, когда он пролетел половину расстояния, и Майк приземлился относительно мягко. Эдд кивнул ему через стекло, его рука лежала на кнопке гравитационного контроля.
Майк поднял голову и крикнул Дуайн:
— Осторожно!
— Спасибо.
Внезапно люк смотрового отсека распахнулся, и внутрь впорхнули летучие ящерицы, словно стайка миниатюрных кошмарчиков. Минуту спустя с кислым видом появился Эддингтон.
— И вы, ребята, действительно рассчитываете победить на этом?
Майк содрогнулся.
— Мы знаем, что делаем. В этом корабле заложен большой потенциал.
Эдд еле заметно улыбнулся.
Они хорошо поняли друг Друга. Маленькие зверьки щебетали, хлопали крыльями и повизгивали, облепив корабль, разглядывали, царапали и лизали металл, запускали свои крошечные пальчики в каждую щелочку, в каждое отверстие.
— Они действительно что-то делают? — спросил Майк.
— У них талант ко всякой технике, — ответил Эдд. — Они ее чувствуют.
Понимаешь, они телепаты.
— Что-то незаметно, — проворчала Дуайн.
— У них один мозг на всех, — объяснил Эдд.
— Да? — удивилась Дуайн. Она оглядела копошащихся зверьков. — И у кого же из них этот мозг?
— Тут есть одна тонкость, — продолжил Эдд. — На самом деле у каждого из них есть мозг. Я хочу сказать, что все мозга подключены друг к другу.
— Значит, они должны быть очень смышлеными, — заметил Майк.
— Это особый род смышлености, — сказал Эдд. — Больше всего их интересуют механизмы. Дуайн кивнула.
— А они слушаются?
— Когда хотят.
— У меня такое впечатление, что мы их удивляем. Они не любят людей?
— спросил Майк.
— О, они со всеми ладят. Но особенно интересуются людьми. Клаат'ксы говорят, что наши мозги всегда забиты глупостями, которые они понимают, но не видят в них смысла.
— Охотно верю, — усмехнулась Дуайн.
— Они дали нам название, — добавил Эдд.
— Какое? — спросил Майк.
— "Визгливые головы".
Глава 5
На следующий день Эддингтон разделил команду летучих ящериц на две части, а затем они с Майком и половиной мохнатых зверьков прошествовали по коридору через три ринга к Немецким верфям.
Там, среди груды покореженных кораблей, полускрытых за искрами сварки и ядовитыми дымами, там, где дребезжали по подвесным рельсам краны, гремя цепями и крюками, гидравлические насосы плевались маслом, там, на самом дне ангара, где суетливые фигуры перекрикивались во время коротких пауз в скрежещущем визге шлифовальных кругов и тяжелом жужжании портативных электрогенераторов, они отыскали «Скользкого Кота» Майк запустил в корабль небольшим камешком, и Дуайн высунулась из люка.
— Что-то вы рано.
— Что они с ним сделали? — крикнул Майк.
— Еще ничего, — ответила Дуайн. — Лек еще торгуется с немцами.
Майк подошел поближе, и гравитация упала почти до нуля. Он подпрыгнул и опустился на нос корабля, с которого уже были сняты пластины обшивки.
— Но уже прошло три дня! — воскликнул Майк.
— Это отчасти моя вина, — крикнул снизу Эдд. — Я хотел, чтобы поврежденные места остыли прежде, чем пускать в дело клаат'ксов.
— Но они уже осматривали корабль.
— Тогда это было чисто механически. На этот раз... ну сейчас совсем другое дело.
Майк посмотрел на Дуайн, которая перелезла через край люка и ухватилась за кольцо.
— О чем он говорит? — спросил он. Она пожала плечами.
— Сама не знаю.
Майк заглянул в выхлопные трубы. Внутри было темно, только виднелись какие-то неясные формы и резко пахло химикатами.
— Ты нашла черный ящик?
— Да, но он испекся, — сказала Дуайн. — Кокпитовские записи, технические данные...
— И ты ничего, не смогла разобрать?
— Нет. Придется полагаться на телеметрию, поступавшую на пит.
— Комитет собирается проводить расследование?
— Нет, если мы не будем настаивать. Они слишком заняты, малыш, а такие вещи случаются сплошь и рядом.
Майк кивнул. В какой-то степени он почувствовал облегчение. Послышался частый стук, и летучие ящерицы столпились у входа в реактивный отсек, заглядывая внутрь.
— Хотелось бы мне знать, что они ищут, — пробормотал Майк.
Ближайшее к нему существо, паренек с длинным голубым шрамом поперек мясистого носа, моргнул огромными глазами и щелкнул острыми зубками. Остальные завизжали.
— Кажется, ты ему понравился, — сказал Эддингтон, заглядывая в отсек.
— Я тронут.
Майк попросил у Дуайн фонарик и маленькую крестообразную отвертку.
— Пусть этим займутся они, — сказал Эдд.
— А-а, — отозвался Майк. — Надо же чем-то занять руки. Дуайн отстегнула инструменты от пояса.
— Держи.
Майк зажег фонарик, дал его ящерице со шрамом, показав, куда светить, и начал откручивать болты с таблички на контрольном соленоиде.
— Что ты ищешь? — спросил Эдд.
— Скажу, когда найду.
— Мистер Эддингтон, я в самом деле не считаю, что вам следует возлагать вину за аварию на Майка или на меня, — заметила Дуайн.
— А как насчет Тайлы? — спросил коротышка. — Она все-таки пилот из первого списка, не так ли?
— Это и не ее вина, — ответил Майк, снимая табличку. Клаат'кс со шрамом взял ее из рук Майка и сунул уголок в рот.
— Почему они все пробуют на вкус? — спросил Майк.
— Чем больше органов чувств они используют, тем лучше понимают объект.
— В каком смысле лучше?
— Увидишь.
Майк услышал оживленный лепет, и одна из летучих ящериц указала на открывшееся отверстие. Майк взял фонарик и направил его внутрь. В контрольный соленоид было вставлено что-то плоское и круглое. Животные столпились вокруг, протягивая ручки.
— Сиизи! — прикрикнул Майк, и они нехотя стали выбираться из отсека, поглядывая на Эдда.
Майк усмехнулся. «Начинаю осваивать новый язык», — подумал он.
— Что ты там нашел? — спросила Дуайн.
— Не знаю, — Майк засунул руку в отверстие и нащупал предмет. Это был шершавый темный диск, припаянный к контактам, который и вызывал замыкание в контрольном соленоиде. — Вот оно. Вот почему реактивный двигатель отказал, — он подцепил диск отверткой и вытащил его на свет. — Бог мой, похоже, это какая-то инопланетная монета. Почти черная, цветом она напоминала потускневшее серебро. На ней виднелись выпуклости и фигуры, смысла которых он не мог разобрать. Майк подбросил монету на ладони, ощущая ее вес даже в условиях микрогравитации.
— Тяжелая.
Эддингтон подвинулся к нему.
— Что она здесь делает?
— Кажется, у нас были посетители.
— Диверсия, — констатировала Дуайн.
Майк припомнил, что Тайла предположила то же самое. Припомнил и свой ответ на это. Теперь же он осторожно пробормотал:
— Не знаю.
— Очень похоже, — настаивала Дуайн, — Не обязательно, — сказал Эдд. — Монета могла каким-то образом упасть туда и совершенно случайно перекрыть контакты. Дуайн в ярости стукнула по корпусу корабля.
— Хотите сказать, что это моя вина, потому что я вовремя не нашла это?
Эдд поспешил ответить:
— Я еще ничего не утверждаю. Эта монета могла болтаться здесь годами, никем не замеченная.
— И только теперь замкнула контакты?
— Помнишь, что ты говорил мне, Майк? Сначала она могла лишь немного врезаться в провода, заставив индикатор мигать. Ведь он сначала мигал, помнишь?
— Да, кажется так, — сказал Майк. Он подумал, покажет ли телеметрия на пите мигание индикатора. Эдд продолжал:
— Затем она врезалась глубже — скажем, под действием ускорения после включения основного реактивного двигателя и проводку пробило. А когда произошел контакт, монета припаялась к проводам, вызвав замыкание.
— Могло и так случиться...
— Ну вот и хорошо.
— Но это не доказывает, что саботажа не было. Если кто-то засунул туда монету...
— А вот это действительно маловероятно, — покачал головой Эдд. -Возможно, ее кто-нибудь обронил внутри корабля много лет назад, скажем, во время контрабандистской операции, а потом она выкатилась из щели, в которой лежала все это время...
— Вот этого-то как раз и не могло случиться, — возразил Майк. — Этот корабль всегда использовался только для гонок. Спроси Лека. Эдд пожал плечами.
— Иногда гоночным кораблям находят иное применение. Майк некоторое время задумчиво смотрел на него.
— Возможно, есть способ выяснить это. Пусть твои ящерки покопаются вокруг. Если они действительно телепаты, то, может, им удастся обнаружить какую-то вибрацию или что-то в этом роде. Им приходилось делать такие вещи?
— Иногда. Но это не то, в чем они особенно сильны, Майк.
— Тогда зачем они здесь? — спросила Дуайн.
— Действительно, — подхватил Майк. — Разве не за этим ты их сюда притащил?
— Не совсем, — ответил Эдд.
— Тогда зачем же?
Эдд, казалось, взвешивал свой ответ.
— Понимаешь, иногда они чувствуют сильные эмоции. Я хотел, чтобы они обнюхали кокпит, просто чтобы кое в чем убедиться.
— В чем же?
— В том, что каждый действовал на благо команды.
— Под каждым ты имеешь в виду меня и Тайлу. В чем ты нас подозреваешь? Думаешь, мы нарочно угробили корабль?
— Нет...
— Но ты хочешь в чем-то убедиться.
— Майк, не забывай, что у меня своя работа. Я должен представить начальству отчет. На карту поставлено слишком много денег, согласен? И если я не проверю все возможные варианты...
— Здорово, — сказал Майк. — Ты предполагаешь, что я перевернул корабль и поджарил свою подругу Тайлу?!
Над их головами проплывал кран, и Эдд отвернулся. Майк схватил его за плечо. В грохоте ремонтной верфи было трудно вести разговор такого рода.
— Дай мне знать, если что-нибудь найдешь, ладно?
— Это моя работа, Майк.
Дуайн смотрела на них с отвращением.
— Хорошо, хорошо, — сказал Майк. — Делай свое дело. Но я полагаю, ты можешь оказать мне услугу. Пошли этих своих маленьких проныр в реактивный отсек, чтобы понюхали там все хорошенько. Пусть посмотрят, не залезал ли туда кто-нибудь.
— Я не собирался этого делать, Майк. Они могут ничего не почувствовать.
— Но можно хотя бы попробовать.
— Майк... — Эдд уставился в реактивный отсек, покачивая головой.
Майк посмотрел на Дуайн.
— По-моему, он может для нас сделать такую малость, как ты думаешь?
— У меня тоже такое мнение. Наконец Эдд выдавил: «О'кей».
Майк положил загадочную монету в карман и застегнул клапан.
— Отлично.
Эдд жестом подозвал летучих ящериц и просвистел:
— Зооноо.
Они моментально забрались в реактивный отсек и начали в нем копаться.
— Склит! — скомандовал он. — Склит!
Зверьки прекратили суетливые движения и, казалось, уснули, уцепившись за разные части механизмов. Они начали дышать в унисон, огромные глаза медленно открывались и закрывались, словно тусклые огоньки, вспыхивающие и гаснущие в темноте.
Майк затаил дыхание.
В тот вечер Майк встретил Бландо и Спидбола в клубе дризалов на южном краю среднего кольца. Дризалы прилетели с тяжелой планеты, и гравитация в их клубе была убийственно высокой. Майк с трудом удерживался в вертикальном положении.
В дверях показался Дувр Белл.
— Слышал, ты стал первым номером, — сказал он, уставившись на Майка темными глазами из-под тяжелых век. — Стало быть, собираешься еще полетать?
— Пожалуй, — отозвался Майк, ерзая на своих подушках. Ему неоднократно говорили, что Дувр Белл был его ближайшим соперником среди новичков этого сезона.
— Скоро попадешь в гоночные газетки.
— Возможно. Я их не читаю.
— Когда я стал первым помощником, после первого заезда меня занесли в списки под восьмым номером, — поведал Дувр Белл.
— Мы поражены до чертиков, — усмехнулся Джесс.
— А на этой неделе Рой Бой присвоил мне четвертый номер — в той гонке класса А, на которую вы, ребятки, не попали.
— А не пошел бы ты?.. — сказал Джесс. Дувр даже не взглянул на него.
— Это был классный прикол, Майк.
— Что?
— Поджарить Тайлу. Ты сразу становишься первым.
— Так, кажется, теперь я окончательно дозрел, — проревел Джесс, медленно поднимаясь на ноги. — Убирайся! Дувр улыбнулся Майку.
— Увидимся на треке, малыш!
— Если он захочет тебя видеть, — процедил Джесс. Дувр сделал Джессу козу и ушел.
— Гад ползучий! — сказал Джесс, падая обратно на подушки.
— Я слышал, он силен, — вздохнул Майк, глядя вслед молодому человеку, который, несмотря на высокую гравитацию, шел легко и прямо. — Во всяком случае, ноги у него сильные.
— Да, но волосы он красит.
— Прелестный зеленый оттенок, — вставил Спидбол, едва приподняв голову. Его новое тело сложилось гармошкой под тяжестью высокой гравитации.
— Я никогда не летал с ним в одном заезде, — сказал Майк, — но знаю, что он часто выигрывает.
— Стало быть, ты все-таки читал здешние газетенки, — заметил Джесс.
— Завтра ты чего доброго поставишь на этого молодца.
— Я никогда ни на кого не ставил, — возразил Майк. — Даже на Лека Крувена.
— И это было мудро, — сказал Спидбол. Старенький дризал взобрался в их гнездо из подушек.
— С днем рождения, Майк, — поздравил он, глотая окончания слов.
— Просто не верится! — воскликнул Майк. — Неужели здесь все об этом знают?
Дризал быстро замигал глазками и оттянул длинную упругую губу, которая с влажным щелчком встала на место.
— Тяжкое бремя славы, да?
— Не думаю, что мне суждено его познать.
— Суждено, — уверенно сказал Спидбол. — Я предчувствую.
Дризал продолжил:
— Поскольку сегодня твой день рождения, что ты принес мне в подарок?
— А разве должно быть не наоборот? — растерялся Майк. Дризал пожал многочисленными плечами:
— Только не со мной.
— Новые обычаи, — пробормотал Спидбол.
— Давай, давай, — подзадорил Джесс.
— Что ж, посмотрим, что я смогу сделать, — сказал Майк, роясь в карманах. — Вот мой новый талисман, — саркастически добавил он, опуская в руку Джесса потемневшую серебряную монету. — Но я не могу это дать ему.
— Где ты ее раздобыл? — спросил Джесс, едва взглянув на монету.
— Нашел на корабле, в проводке соленоида реактивного двигателя номер четыре.
— Так, значит, диверсия? — спросил Спидбол, пытаясь рассмотреть находку.
— Мистическая история, — сказал Майк. — Мы заставили клаат'ксов обнюхать весь корабль, но...
— Клаат'ксов! — воскликнул Джесс.
— Можно взглянуть? — спросил дризал, протягивая костлявую паучью лапку. Джесс отдал ему монету, покачивая головой.
— Эти летучие ящерицы действуют мне на нервы.
— Ксенофобия, — сказал Спидбол. — Взгляни на это с другой стороны: человек похож на недопеченный крекер. Джесс нахмурился, но взглянул на Майка.
— И что сказали маленькие монстры?
— Это самое интересное, — пробормотал дризал, ковыряя пальцем монету.
— Насколько я припоминаю, — сказал Спидбол, — мне приходилось иметь дело с монетами. Много лет назад...
— Майк? — напомнил Джесс.
— Это самое загадочное. Они сказали, что корабль был чист, — Майк повернулся к дризалу. — Но как могла такая вещь, как эта, попасть на корабль? Если никто не подбросил ее туда?
— Тайна сия велика есть, — ответил дризал.
— Вы могли подцепить ее где-нибудь на трассе, — сказал Спидбол. — Вы просто удивитесь, узнав, как много всякого хлама отлетает от кораблей на каждом заезде. Панели, камеры, болты и гайки, забытые инструменты, кофейные чашки с монограммами — можно целый магазин открыть из того, что выметается с трассы между заездами.
— Ваши друзья ящерицы пробовали монету на вкус? — спросил дризал.
Майк попытался припомнить, давал ли он монету им в руки.
— Кажется, нет. Но я думаю, это неплохая мысль, а? Дризал кивнул и спросил:
— А что означают эти слова?
— Разве на ней есть какие-то слова? — Майк взял монету и увидел, что дризал соскреб часть черного налета. — Во всяком случае, эта явно неземная монета. Откуда мне знать, что там... — внезапно одно из слов обрело смысл, и он прочитал, содрогнувшись: «TRANSILVANIAE».
— Трансильвания...
— Дай сюда! — вскрикнул Спидбол, выхватывая монету. — Я знаю эти монеты. Я их где-то уже видел, — он закивал своей стальной башкой. — Это что-то означает, но я не могу припомнить, что именно. Дризал снова щелкнул губами.
— Тайна сия велика есть...
Глава 6
— Свежие овощи, — сказал Эдд. — Брокколи, цветная капуста, спаржевая фасоль, андива. Ты когда-нибудь ел настоящий свежий салат?
— Да, конечно, Эдд. Подожди секунду, ладно? Майк крикнул:
— Клайно-вор!
— Ну давай же, Майк, если мы пропустим перерыв, то это потом затянется до бесконечности.
— Знаю.
Команда летучих ящериц трепещущей стайкой вырвалась из раздевалки и повисла на них, треща и повизгивая.
— Сиизи! — заорал Эдд, захлопывая стекло шлема. — Опоздали!
— Это не займет много времени, — Майк достал из кармана скафандра серебряную монету. — Я забыл дать им понюхать это на предмет всяких там саботажных вибраций.
Эдд придвинул свой шлем к шлему Майка и сказал по радио:
— Не сейчас, Майк. Я хочу вернуться назад. А у тебя график тренировочных полетов, не забыл?
Майк взглянул на справочный монитор шлема:
— У меня еще два часа свободных. Клаат'ксы без устали сновали между ними.
— Пошли прочь! — прикрикнул Эдд по громкоговорителю костюма; его голос слабо донесся до Майка сквозь шлем.
Первый люк воздушного шлюза был уже открыт, и Эдд шагнул внутрь, яростно жестикулируя:
— Скорее же, Майк!
Майк еще колебался, и парочка маленьких созданий присела к нему на руку. Они повисли на рукаве, заглядывая сквозь стекло шлема огромными темными глазами.
— Сиизи! Сиизи! — кричал Эдд.
Те нехотя отцепились. Эдд ухватил Майка за руку и втащил его в шлюз. Летучие ящерицы собрались в инструментальном отсеке, переплелись хвостами и оживленно переговаривались. Эдд захлопнул за собой люк и направился к переключателю воздушного насоса.
— Проверь индикаторы скафандра.
— Уже проверил.
Эдд кивнул и нажал кнопку, запуская воздух в вакуум наружной раковины Питфола.
Ближайшая транзитная пушка находилась совсем рядом, на вершине пит-ринга, но Эдд жестом показал Майку, что они двинутся дальше.
— Нужно взобраться повыше, чтобы попасть прямиком в сад.
Майк посмотрел на огни Уоллтауна. За все время пребывания на Питфоле он еще ни разу не проделывал такой путь.
— У них здесь спин-гравитация, да?
— Да, полный набор, от почти нулевой до повышенной.
— Что-то мне не очень хочется подбираться так близко к поверхности внутренней кривизны.
— Поверь мне, Майк, если искривленное поле пропадет, то все это местечко разлетится на кусочки в доли секунды. И каждый на Питфоле почувствует это одновременно с тобой. Если только успеет.
— Ну, если тебя это утешает...
Они перелезли через следующий ринг, который возвышался настолько, что отбрасывал тень на пит-ринг. Когда они проплывали над линией безопасности, Майк снова задумался о клаат'ксах.
— Почему все же ты не хочешь, чтобы я дал им понюхать монету?
— Нам было некогда.
— Это бы не заняло много времени...
— Майк, они в этом не очень сильны. Просто это не их специализация.
Майк не переставал удивляться, почему Эдд оставался таким непробиваемым в этом вопросе.
— Но ничего страшного не...
— Это запутает дело, Майк. Послушай: однажды у меня пропала бутыль салатного масла.