Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хитроумный план

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Зейн Кэролин / Хитроумный план - Чтение (стр. 3)
Автор: Зейн Кэролин
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Я думаю, мы поняли, что предназначены друг для друга, с самого начала, — с улыбкой ответила Пенелопа. — Всякий раз, когда наши глаза встречались, между нами словно проскакивала молния, если так можно выразиться.

— Это правда, Бру? — Холли повернулась к нему с вопросом.

— Такое, знаешь ли, бывает. Встречаешь человека и понимаешь, что жизнь твоя была пустой и никчемной без нее, твоей единственной…

Холли отчего-то взглянула на Бака. С недавних пор она чувствовала то же самое к этому бесстрашному ковбою.

— Как замечательно, что ты еще до свадьбы можешь поближе познакомиться с Баком и другими братьями. Ты входишь в их семью. Это важно — знать характеры ее членов, — заметила Пенелопа.

— Да, это важно, — пробормотала в задумчивости Холли, вертя в руках салфетку.

Смущение девушки не осталось для всех не замеченным.

Бак прокашлялся.

За столом повисла напряженная тишина.

К счастью для всех, Большой Дедди немного снял напряжение, громко проговорив:

— Пенелопа, дорогуша! Отведай орехового пирога. Помни, теперь ты должна есть за двоих.

— По-моему, я и так ем слишком много, — улыбаясь, сказала Пенелопа.

— Что может быть прекраснее, чем женщина, ожидающая появления ребенка! — воскликнул Большой Дедди. — Я так люблю детей! Дети — это моя жизнь! Не могу дождаться, когда Холли подарит мне парочку, — добавил он, озорно подмигнув ей.

Холли смутилась, а Бак с усмешкой сказал:

— Не торопи события, папа.

Но в душе Баку было совсем не до смеха. Сама мысль, что у Холли могут быть дети от другого мужчины, отчего-то показалась ему невыносимой. Бак решил, что достаточно неприятных переживаний на сегодня.

Он встал и, пожелав всем приятного вечера, без дальнейших церемоний вышел из столовой.

Злясь на себя и на весь белый свет. Бак поспешил в свою комнату. Запершись там, он дал волю чувствам, схватив с кровати подушку и запустив ею в стену.

Холли собирается выйти замуж за его брата! У них будут дети!

Ну почему все в мире так несправедливо? — думал он. Как я смогу жить в одном доме вместе с ними, нянчить их детей и сгорать от любви к Холли?

Бак опустился на кровать и обхватил голову руками.

А может, все не так уж и катастрофично? Может, надо только привыкнуть к мысли, что Холли станет женой Мака?

— Мак и Холли. Холли и Мак, — повторял он некоторое время, стараясь свыкнуться со звучанием этих двух имен, произносимых вместе. Но ничего не получалось. Сосущая боль в сердце не исчезала.

Оставался только один выход. Уехать куда глаза глядят, подальше отсюда.

С глаз долой — из сердца вон, пришла на ум поговорка.

Бак тяжело вздохнул.

Вечером того же дня Холли сидела у себя в комнате перец туалетным столиком и думала, машинально расчесывая волосы, что один день она уже сумела продержаться, никому не выдав их с Маком тайну. Хотя это было нетрудно, так как почти весь день она провела в розовом саду в одиночестве, за чтением книги.

Труднее всего ей было общаться с Баком. С ним она чувствовала себя беспомощной.

Холли положила расческу на полированную поверхность туалетного столика и, встав, подошла к застекленной двери, ведущей на веранду. Она открыла дверь, и ласковый ночной ветер обдал ее лицо прохладой, слегка растрепав волосы.

Холли вспомнила, как прошлым вечером они столкнулись на кухне, вспомнила, что почувствовала тогда… Почему она не может просто забыть о нем? Вычеркнуть его из своей памяти?

Холли вспомнила, что за обедом заметила некоторое напряжение в поведении Бака, словно он не мог дождаться момента, чтобы побыстрее уйти и уединиться. Уйти от всех. Уйти от нее.

Странное дело. Она должна была почувствовать облегчение оттого, что Бак наконец исчез из поля ее зрения. Но нет, Холли почувствовала разочарование, пустоту в сердце. Без Бака комната показалась пустой, разговоры потеряли смысл. Интересно, что по отношению к Маку, да и к другим мужчинам, которых ей подсовывал отец, у нее никогда не возникало подобных ощущений, а может, она просто не принимала их всерьез?

Холли вышла на веранду и прислонилась к чугунной узорчатой ограде.

Что со мной происходит? — спросила она себя тревожно. Уж не влюбилась ли я в Бака?

— Нет!

— твердо произнесла она вслух. — Это невозможно.

Она улыбнулась, представив себя и Бака вместе. Абсурд.

Холли посмотрела в бесконечную даль темного звездного неба и вдохнула свежий вечерний воздух.

«Просто перестань думать о нем. Вот и все», — посоветовал ей внутренний голос, но разве могла она запретить себе думать о нем?

Бак такой мужественный, сильный и в то же время умный и тонко чувствующий мужчина. Он отнесся с пониманием к чувствам Холли и всячески пытался поддержать ее. А как он обращается с лошадьми! Сколько заботы проявляет по отношению к младшим братьям! И они в свою очередь отвечают ему любовью. Хэнк просто обожествляет Бака и во всем пытается ему подражать, что выглядит иногда очень смешно. Бак со всеми такой внимательный и терпеливый…

И, конечно же, его глаза, эти карие, все понимающие, проницательные глаза. Иногда ей кажется, что ее мысли для него не секрет.

И потом. Бак просто очень красив. Во всяком случае, вполне отвечает ее представлениям об идеальной мужской красоте.

Но как бы то ни было, Холли не имела права увлекаться Баком.

Во-первых, потому что для всех она помолвлена с Маком и флиртовать в его отсутствие с младшим братом было бы крайне некрасиво. Когда Мак вернется и все встанет на свои места, тогда, быть может, она позволит себе уделить Баку несколько больше внимания.

Во-вторых, «Дом чудес», приют для несчастных детей-сирот, занимает главное место в жизни Холли, и она не видит никакой возможности выкроить время для личных дел, для супружеской жизни в перспективе.

Кроме того, она живет в Оклахоме, а Бак живет в Техасе. Нет, ей лучше всего поскорее собрать чемоданы и уехать отсюда, подальше от соблазнов. Только надо дождаться Мака.

С этими мыслями она вернулась с веранды в комнату и вскоре забылась беспокойным сном.

— Доброе утро! Как спалось? — услышала Холли голос Бака, когда спустилась к завтраку.

Она без сожаления вскочила с постели, на которой провела практически бессонную ночь, быстро натянула шорты, короткую майку — и вот она внизу. И первый, кого она встретила, — Бак. Надо же какое совпадение: мысли о Баке не давали ей всю ночь покоя — и вот она видит его.

Он просто не имеет права быть таким привлекательным! — с отчаянием подумала Холли. Это нечестно!

В белой футболке, выцветших голубых джинсах, небритый, он был необыкновенно хорош собой.

Холли провела кончиком языка по верхней губе.

— Привет, Бак, — произнесла она.

— Вчера было нелегко, — произнес он, и она догадалась, что Бак имеет в виду вчерашний допрос за ужином.

— Я думаю, что все себя чувствуют неловко, за исключением самого Мака, — сказала Холли.

— Как прошел остаток вечера? — спросил Бак.

— Ты имеешь в виду — после твоего бегства?

— Да, — улыбнулся Бак.

— Ну, мы отведали десерта, и все вели себя так, будто ничего не произошло. Тебе следовало бы остаться, — произнесла Холли.

— Если Мак не вернется ни сегодня, ни завтра, что ты будешь делать? — спросил он.

— Хороший вопрос, — задумчиво произнесла девушка. — Твой отец хочет, чтобы я осталась. Потом, мои родители собирались приехать сюда через пару недель. Я бы с удовольствием осталась, но что мне делать здесь без Мака? Занимать меня было его обязанностью, — со смехом произнесла Холли.

— А теперь эти обязанности легли на мои плечи, — сказал Бак.

— Не бери в голову, я как-нибудь сама себя развлеку.

— Да нет, отчего же? Мне это даже приятно…

— Ну право же, не стоит тратить на меня свое время! — воскликнула Холли, смеясь.

— Холли, если я сказал, значит, могу. Кстати, сегодня будет жаркий день. Предлагаю пойти искупаться. Там, где мы в детстве купались. Помнишь тот прудик?

— Да разве это можно забыть! — воскликнула Холли.

Здравый смысл подсказывал ей отказаться не раздумывая. Но в предложении Бака были свои плюсы.

Во-первых, она сможет избежать излишних расспросов со стороны его родных, а во-вторых, ей просто-напросто нечем занять этот день. Снова сидеть в розовом саду? Ну что плохого, если они поплавают немного в этот жаркий день?

— Ты хочешь отправиться прямо сейчас? — спросила Холли.

— А чего ждать? — ответил Бак вопросом на вопрос.

— Ну, может быть, у тебя какие-нибудь дела.

— У нас на ранчо достаточно рабочих, — ответил, улыбаясь, Бак.

— Отлично! Я только надену купальник, — сказала Холли. — Ты, надеюсь, будешь купаться тоже не голышом, — смеясь, проговорила она и повернулась, чтобы уйти.

— Не торопись, — услышала она голос Бака. — Я схожу за термосом и буду ждать тебя у конюшни. Поскачем до пруда на моей лошади.

— Нет! Не-е-е-ет! — кричала Холли, заливаясь смехом. — Я не могу.

— Давай-давай! — подбадривал ее Бак.

— Нет!

— Не бойся. Я поймаю тебя, — заверил ее Бак.

— Я тебе не верю. Ты и раньше обещал, но ни разу не мог поймать, — весело выкрикнула Холли.

Бак тряхнул головой, и брызги разлетелись в разные стороны. Точно так же он делал двадцать лет тому назад.

Холли огляделась. Все было в точности таким, как она помнила. То же дерево, тот же сук, с которого свисает веревка. В детстве они играли в Тарзана, раскачиваясь на веревке и прыгая в воду. Снопы брызг летели во все стороны.

Холли схватилась покрепче за веревку и, оттолкнувшись, полетела над водной поверхностью в сторону камышей. Она изображала Джейн, подругу Тарзана. Когда Холли пролетала над головой Бака, он ударил ребром ладони по водной поверхности, и взметнувшийся веер брызг окатил ее с ног до головы.

— Ах, так? Ну, сейчас ты у меня получишь! — крикнула Холли.

— Пустые обещания! — крикнул Бак в ответ, подзадоривая ее.

Солнце уже было достаточно высоко и начало основательно припекать. И только в этом уединенном, тенистом месте жара совершенно не ощущалась. Это был волшебный оазис, окруженный деревьями с густой листвой и кустарником. Вода в пруду была на редкость чистой и прозрачной и именно такой температуры, при которой приятно искупаться в жаркий день.

Бак смотрел на Холли и не мог оторвать от нее глаз. Боже, как хороша!

Стройное загорелое тело, прикрытое лишь купальником, густые волосы, смеющиеся глаза…

Он провожал ее взглядом всякий раз, когда она пролетала над его головой и была так близко к нему. Но в следующий момент она снова удалялась, как будто выскальзывая из его рук. Она словно дразнила его.

Бак заметил, что с каждым разом Холли все ниже и ниже пролетает над водой. Что-то было не так либо с веревкой, либо с деревом. Бак помнил, что Большой Дедди совсем недавно повесил новую веревку. Значит, дерево.

— Эй, Холли! — закричал он. — Я думаю, тебе лучше спрыгнуть.

— И ты снова не сможешь поймать меня, как в детстве?

— Нет, я серьезно. Тебе лучше спрыгнуть.

— Ни за что!

— Холли, дерево старое. Ветка может сломаться. Прыгай. Я обещаю, что поймаю тебя.

— Не верю.

В этот момент раздался треск. Старая сухая ветка не выдержала веса девушки.

Холли вскрикнула от неожиданности, но продолжала держаться за канат. Теперь ее несло обратно к берегу. Когда она достигла крайней точки и находилась прямо над землей, снова раздался треск. А Холли вновь летела, уже обратно к воде.

— Прыгай! Я поймаю! — закричал Бак. Но прыгнуть ей не пришлось. Когда Холли была точно над тем местом, где стоял Бак, ветка окончательно обломалась, и Холли с веткой вместе рухнула в воду.

— Я ловлю тебя! Я здесь! — закричал Бак.

Ему казалось, что на этот раз он точно поймает ее. Не могло быть иначе. Он отчетливо видел, как она падала прямо ему в руки. Но… в результате он схватил только пригоршню листьев.

Холли ушла под воду с головой. Огромная ветка плавала на поверхности.

— Холли! — выкрикнул Бак, похолодев от ужаса. Еще не хватало, чтобы она утонула.

Он набрал в легкие побольше воздуха и нырнул, но тут же вынырнул снова.

— Ты… ты обещал поймать меня, — отплевываясь и кашляя, проговорила девушка, как только выплыла на поверхность.

— Я старался как мог, — проговорил Бак. — Слава Богу, все в порядке!

— В порядке, если не считать того, что я порядком испугалась и сильно ударилась о воду, — недовольным голосом сказала Холли. — «Прыгай, Холли», — передразнила она Бака.

Бак засмеялся.

— Не вижу ничего смешного, — ощетинилась Холли, снимая прилипший к щеке лист.

— Просто я вспомнил детство. Я всегда хотел поймать тебя, и мне никогда это не удавалось, — проговорил Бак.

— Какой толк в твоих здоровенных мускулах, если ты даже не можешь… — Она не в силах была долго дуться на него и потому засмеялась.

Бак ударил ладонью по воде и обдал ее брызгами.

— Ах, ты так! — закричала Холли и тоже окатила его водой.

Они резвились и смеялись как дети, пока не устали. Холли обняла Бака за шею, и он отбуксировал ее до берега.

— Бак, а почему ты всегда хотел поймать меня? — спросила Холли.

Она взглянула ему в глаза. Выражение, которое она увидела в них, немного испугало ее. В его глазах было желание. Откровенное желание. Она ощущала, как сильно бьется его сердце, как часто и прерывисто он дышит. Казалось, сейчас вокруг них закипит вода, — настолько жарким был его взгляд.

— Сам не знаю, — пожал он плечами. — Вероятно, ты вызывала у меня желание… желание защитить тебя. Некоторые вещи никогда не меняются.

— А некоторые меняются, и очень сильно, — заметила она, когда он еще крепче прижал ее к себе.

Холли чувствовала: Бак неравнодушен к ней, да и сама она готова была раствориться в нем. Его чудесные руки дарили ей блаженство. Она готова была забыть обо всем на свете, лишь бы только он не выпускал ее из своих объятий…

— Нам пора возвращаться, — прошептала Холли.

— Да, пора, — тихо согласился он. Бак неохотно выпустил ее из своих объятий, и они поплыли к берегу.

Они быстро оделись, и Бак, посадив Холли впереди себя на седло, снова обнял ее за талию каким-то уже привычным жестом. Холли — так, словно делала это много раз, — прижалась спиной к его груди. Ей было удобно и хорошо. В этот момент она не могла припомнить, почему именно ей следует избегать этого восхитительного, милого, доброго, надежного мужчину.

Глава 5

— Прости. Надеюсь, ты понимаешь, что идея принадлежала не мне, — проговорила Холли, указывая на огромную плетеную корзину для пикников, которую привезла с собой.

Корзина, накрытая красно-белой клетчатой салфеткой, была набита всякой всячиной и источала умопомрачительные ароматы.

— Да, понимаю, — быстро проговорил Бак и, повернувшись к застывшим в праздном любопытстве рабочим, прокричал:

— А ну живо за работу! Хватит глазеть! Пока не сделаете то, что положено, никаких перерывов!

Холли недоумевающе посмотрела сначала на него, потом на рабочих.

— Извини, — проговорил он, — эти бездельники иначе не понимают.

— Это ты извини меня — за то, что отвлекаю тебя от дел, — пробормотала Холли. — Это действительно не моя идея — приехать сюда.

С того дня, когда они с Баком купались в пруду, прошла почти неделя. Им обоим более или менее успешно удавалось избегать встреч друг с другом. Разумеется, они встречались за обеденным столом, но эти встречи не в счет: ведь обедали они не одни. А что до встреч наедине, и Холли, и Бак чувствовали все возрастающее влечение друг к другу, а потому предпочитали за лучшее не видеться.

— Если у тебя нет времени, я могу приехать позже, — предложила Холли.

— Нет, все нормально. Я как раз собирался сделать перерыв, — заверил ее Бак.

— В самом деле? Замечательно, — с облегчением вздохнула Холли. — Твой отец прислал столько еды, что хватит на неделю. Можно даже позвать рабочих. На них тоже хватит.

— Это прислал отец? — скептически проговорил Бак, заглядывая в корзину.

— Да. Он сказал, что ты стал суеверным с той поры, когда ребенком упал в бак с питьевой водой для коров и чуть было не утонул в нем. Хотя бы раз в неделю ты устраиваешь пикники в честь своего спасения. Вернее, в честь своего спасителя, Мака, — проговорила Холли, внимательно глядя Баку в глаза.

— Да, это, правда, — пробормотал Бак задумчиво. По всей видимости. Большой Дедди хотел ему на что-то намекнуть.

— Большой Дедди сказал, что он бы и сам привез тебе эту корзину, но у него срочные дела. Поэтому он попросил меня сделать это. И я согласилась. Разве я могу отказать в маленькой услуге твоему отцу?

Да, Большой Дедди определенно хотел пристыдить его. Мак спас ему, Баку, жизнь, а он отказывается уделить хоть немного внимания Холли. Если бы отец знал о страданиях Бака, знал, что Холли сводит его с ума, эта милая, красивая, удивительно нежная девушка, о которой он не перестает думать ни на минуту!.. Да, знай отец, что Бак неравнодушен к Холли, едва ли стал бы просить его о таком одолжении.

Бак поднял глаза.

Холли улыбалась. Похоже, она совсем не страдала от разлуки с Маком, а если и страдала, то не показывала виду. Каким характером, какой силой воли нужно обладать, чтобы скрывать свои чувства, подумал Бак. У нее можно поучиться искусству самообладания!

А может, не стоит противиться своим чувствам? Бак не знал. Поддаться искушению было весьма соблазнительно. Милая, прелестная Холли просто создана для любви… А может, это судьба? Никогда прежде Бак не встречал женщины, с которой мечтал бы провести всю свою жизнь… Но — Холли невеста его брата. Ему никак нельзя забывать об этом.

Но будет ли Мак любить Холли? Будет ли заботиться о ней так, как заботился бы о ней Бак, будь она его невестой? Если Мак и в дальнейшем собирается вести себя так же, как ведет себя сейчас, бросая невесту и на недели исчезая неизвестно куда, даже не удосуживаясь позвонить, то ни о каком семейном счастье для Холли не может быть и речи.

Баку стало искренне жаль девушку. Она, несомненно, заслуживает лучшего.

Внезапно Бак почувствовал неистовое желание забыть обо всех своих принципах и принять тот подарок, который преподносила ему судьба.

«Если не можешь справиться с искушением — поддайся ему», — отчего-то всплыла в голове Бака поговорка, и он решил на время оставить попытки сопротивляться тому влиянию, которое оказывала на него Холли. В самом деле, не отсылать же ее назад, ведь она была так добра, что привезла ему корзину со всякой всячиной.

— А может быть, ты тоже присоединишься? — предложил ей Бак.

— Я? — удивленно переспросила она и бросила осторожный взгляд в сторону рабочих, которые наблюдали за ней с нескрываемым интересом. Никакой совести! — подумала Холли. Ведут себя так, словно ждут, что и их пригласят на ленч.

— Ты же сказала, что еды здесь много. Отнесись с пониманием к моему суеверию и раздели со мной трапезу.

— Ароматы и в самом деле такие, что слюнки текут, — улыбнулась Холли, еще не зная, согласиться ей или нет.

— Вот и отлично, — кивнул Бак, приняв ее слова за согласие. — Давай только переберемся куда-нибудь в другое место, — предложил он.

— Согласна. Подальше от любопытных глаз, — проговорила Холли.

Забрав корзину из багажника грузовичка, на котором приехала Холли, Бак двинулся туда, где раскидистые деревья создавали прохладную тень.

— Замечательно! — Холли прислонилась спиной к дереву, поглаживая живот. — Только уж очень сытно.

Настроение у Холли и Бака было прекрасное. Они много говорили и смеялись. Как в добрые старые времена. Жаль, что время ленча почти закончилось и пора было возвращаться в реальный мир.

— Пожалуй, я вздремну немного, — лениво проговорил Бак и растянулся на подстилке. — Провести бы так всю жизнь!

— Нет, всю жизнь не интересно. А изредка — хорошо, — возразила Холли.

Впервые за несколько месяцев Бак почувствовал, что может по-настоящему расслабиться. Он лежал на спине, подложив под голову ладони, и мечтательно смотрел в голубое небо, ощущая себя частью окружающей его природы. Что-то защекотало его щеку, он уже было поднял руку, чтобы смахнуть назойливое насекомое, как вдруг увидел склонившееся к нему улыбающееся лицо Холли. Она щекотала его травинкой! Старые детские шалости.

Уловив момент, он ловко поймал ее за руку.

— Попалась! — воскликнул он. В ответ Холли залилась звонким смехом.

— Тебе нельзя спать, — сказала она.

— Это почему же? — удивился Бак.

— Потому что в нашей волшебной корзине еще много еды. Не повезу же я ее обратно, — объяснила Холли. — Будешь шоколад? Я знаю, ты хочешь шоколад! — приговаривала она, дразнящим движением то приближая, то отдаляя кусочек шоколада от рта Бака. Наконец тому удалось схватить ее за руку.

— Ах ты, соблазнительница! — пробормотал Бак.

— Извини, — почему-то произнесла Холли. Между ними возникла напряженность. Улыбка девушки погасла.

— За что? — спросил Бак.

Холли отдернула руку, оставив кусочек шоколада на ладони Бака.

— Как это чудесно, что ты устраиваешь пикники в честь Мака. Спасибо, что пригласил меня, — пробормотала Холли, слегка краснея.

— Да. Мак отличный парень, — задумчиво проговорил Бак.

— Это правда, — согласилась Холли.

— Я ему многим обязан, — так же задумчиво произнес Бак.

— И я ему тоже очень многим обязана, — кивнула Холли.

При упоминании о Маке оба почувствовали себя неловко. Словно их застукали на месте преступления. Чтобы сменить тему и ослабить возникшую напряженность. Бак спросил:

— А где вы собираетесь строить филиал приюта для детей? Ты, кажется, назвала его «Дом чудес»?

— Да, мы так его называем, — подтвердила Холли. — Точных планов еще нет. Его можно построить где угодно. К сожалению, обездоленных детей везде хватает. — Она явно оживилась, когда разговор зашел о приюте. — Я всегда мечтала купить землю где-нибудь за городом, может, старую ферму или что-то в этом роде, но обязательно не в городе. И создать приют именно на природе. Для ребятишек это будет замечательно! Представь, как много всевозможных занятий ждет их на природе! Вспомни себя. Свежий воздух, здоровая еда. Я убеждена, что город сам по себе пагубно влияет на их уже израненную психику. Они связывают все улицы и дома, которые видят в городе, со своей личной трагедией, происшедшей на подобных улицах и в подобных домах. Детей необходимо перенести в другую обстановку.

— Да, у нас с тобой было счастливое детство. Мы могли гулять где хотели, купаться, кататься на лошадях… — мечтательно произнес Бак.

— Да, ты понимаешь меня, — кивнула Холли.

— Конечно, в округе есть подобные ранчо, где можно устроить приют для бездомных детей, — сказал Бак.

— Я знаю, идея замечательная, но трудностей с ее воплощением будет немало. Необходимо разработать детальный план, нанять людей… — протянула Холли.

— Если тебе нужна помощь, кто, как не мы, тебе поможет? Каждый в нашей семье знает, как управлять ранчо, и с радостью даст тебе дельный совет.

— Это было бы здорово, если бы получилось! — восторженно проговорила Холли.

— Я тоже был бы рад этому, — сказал Бак и подумал: как странно, что со своими проблемами Холли обращается к нему, а не к своему жениху. Уж если на то пошло, Мак должен помогать ей. — Мак, вероятно, будет рад, если ты посоветуешься с ним об этом. Он эксперт в подобных вопросах, — проговорил Бак.

— Да, я скажу ему, — произнесла, неожиданно погрустнев, Холли.

— Прости, я должен идти. Эти бездельники, если за ними не приглядывать, работать не будут. — Бак поднялся, взглянул с улыбкой на Холли, и на его щеках заиграли столь хорошо знакомые Холли еще с детства ямочки. — Спасибо, что составила компанию. Мы чудесно провели время. Да, и передай мою благодарность отцу за этот роскошный ленч. Корзину можешь оставить. Я завезу ее вечером домой.

— Бак, — тихо произнесла Холли.

— Что?

— Я хотела сказать, чтобы ты не заботился обо мне только потому, что тебе так велит Большой Дедди.

— Ничего он мне не велит. Я всегда де лаю то, что считаю нужным, — слегка нахмурившись, заявил Бак.

— Правда? — недоверчиво переспросила Холли. В ее глазах засверкал огонек надежды.

— Правда! — уверенно ответил Бак.

Отлично, раз Большой Дедди так хочет, нет никакого смысла избегать Холли, улыбнувшись, подумал Бак. Насладиться ее обществом — вот что он решил. Разумеется, еще более приятно ему было бы проводить с ней как можно больше времени наедине. Но кто знает, сумеет ли он удержать себя в руках… Нет, Мак точно ему голову снимет за такие мысли.

Бак застонал. Холли не шла у него из головы, что бы он ни делал. Он просто не мог о ней забыть ни на минуту!..

Он страстно желал прикоснуться к ней, почувствовать тепло ее тела и… Стой, приятель, лучше тебе от этих мыслей не будет!

Бак заскрежетал зубами. Черт, он совсем не хочет, чтобы Холли выходила замуж за Мака.

А Холли словно и не чувствовала, что испытывает к ней Бак. Она могла, например, запросто обнять его за шею, погладить волосы, потрепать за ухо. От такого у кого угодно кругом пойдет голова! Что уж говорить о Баке. Временами он спрашивал себя: неужели она не понимает, что выводит его из душевного равновесия? Или, может быть, Холли просто не испытывает таких же чувств к нему, какие он испытывает к ней?

От Мака по-прежнему не было никаких известий, а уже прошло более двух недель.

Вначале все ждали его возвращения с минуты на минуту, ругали за безответственность. Но время шло, и страсти поутихли. Баку ничего не оставалось, как продолжать развлекать невесту брата и… влюбляться в нее все больше и больше.

Исчерпав тем временем все возможные способы развлечься, Бак как-то, копаясь на чердаке, отыскал пару старых велосипедов. Холли пришла в восторг — на этих самых велосипедах они гоняли с Баком в детстве. Идея прокатиться на них показалась Холли превосходной.

Утреннее солнце нещадно палило, а они неслись на велосипедах по тенистой аллее, как делали это много лет назад.

Все было как прежде, только деревья немного подросли. Холли, как и в те далекие годы, тщетно пыталась догнать Бака. Она снова чувствовала себя беспечной школьницей. А впереди маячила недосягаемая широкая спина Бака.

Все, что бы ни затевал Бак, казалось ей потрясающе увлекательным и веселым. Если бы он предложил пройти на руках всю эту аллею, Холли не задумываясь сделала бы это.

— Что-то стало тяжело крутить педали! — прокричала Холли. Бак тут же обернулся.

— Эй! Да у тебя шина спустила! — воскликнул он.

— Ах ты, хитрец! Специально подсунул мне сломанный велосипед, а себе взял получше! — закричала Холли, притворяясь обиженной.

Она остановилась, слезла со своего ржавого велосипеда и поставила его у дерева.

— Давай меняться! — предложила она. — В конце концов, это ведь ты пригласил меня.

— Какая хитрая. Ты поедешь на хорошем велосипеде, а я потащу на себе эту рухлядь? Нет уж. Извини, — сказал Бак смеясь и начал описывать на велосипеде круги вокруг Холли. — Ладно, если будешь хорошо вести себя, я, так и быть, посажу тебя на руль.

Холли почти непреодолимо захотелось тут же броситься к Баку, обвить руками его шею и… Но она только сильнее сжала руки и произнесла беспечным тоном:

— О, я это помню еще с детства: «Садись на руль, Холли. Тебе нечего бояться. Я тебя не уроню». А это что? — Холли показала на небольшой шрам над правой бровью.

— Это была твоя ошибка. Ты вставила ногу в спицы переднего колеса.

— Я? Это ты потерял равновесие, и мы оба грохнулись на асфальт, — запротестовала Холли.

— Все, хватит разговоров. Немедленно садись, — приказал Бак.

— Нет. Не сяду.

Бак остановился рядом с Холли, схватил ее за руку и потянул к себе. Внезапно Холли увидела не взрослого мужчину, а мальчишку из далекого прошлого, из их беззаботного детства. Теплая волна нежности захлестнула Холли, и она на мгновение закрыла глаза. Когда же она снова открыла их, то веселого мальчишки уже не было, воспоминания растворились, как туман, и теперь на нее смотрел очень привлекательный мужчина.

— Тебе нечего бояться. Теперь у меня крепкие мускулы. Я удержу тебя в любом случае, — заверил ее Бак.

— Крепкие? — смеясь повторила Холли и прикоснулась к его бицепсам. — Да, для велосипеда сойдут.

— Не только для велосипеда, — ответил Бак и многозначительно посмотрел ей в глаза.

— Не только… — пробормотала она и слегка покраснела.

В этот момент Бак неожиданно обнял ее за талию, притянул к себе и посадил на изгиб руля.

— Ой, Бак! — вскрикнула Холли, инстинктивно обхватив его за шею.

— Держись крепче! — приговаривал Бак, крутя педали.

— Бак, тебе надо было давно выбросить этот металлолом! — воскликнула Холли, посмотрев вниз — на ржавую цепь и кривое колесо велосипеда.

— Этот велосипед — память детства, — заметил Бак. — А память надо бережно хранить. Как старых друзей.

При этих словах у Холли сердце забилось учащенно, и она еще крепче прижалась к Баку.

— Я не знала, что ты такой сентиментальный, — нежно прошептала она ему почти на ухо.

— Я сентиментальный, только когда это касается тебя, — прошептал Бак, слегка теряя равновесие. Он резко повернул руль, и Холли испуганно охнула.

— Ой! Осторожнее! — воскликнула она.

— Не бойся! Я же обещал, что на этот раз удержу тебя.

— Как же! Так я и поверила.

Они словно вернулись на два десятка лет назад, им снова было легко и хорошо вместе, и снова они смеялись, точно дети, ни над чем.

Когда они наконец добрались до амбара, Бак подхватил Холли на руки и осторожно поставил на землю.

Холли, продолжая обнимать его за шею, сказала:

— Я пойду переоденусь для ленча.

— Давай. Займи для меня место, — ответил Бак, не выпуская ее из объятий.

— Хорошо, займу, — Холли улыбнулась. — Спасибо за то, что подвез, Внезапно осознав, что обнимает Бака, Холли опустила руки и потупила взгляд.

— Извини.

— Ну что ты, — произнес Бак, тоже отпуская ее.

— Увидимся за ленчем.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6