— Помню, — подтвердил Четвертый. — Двадцать Второй открыл канал прямо отсюда, и старейшие, подслушивавшие на том конце, отметили точное время, когда он должен был находиться в своем кабинете…
— Я осознаю риск, — повысил голос Высший, обрывая дискуссию. — Но сейчас мы вынуждены понадеяться на удачу. Кув-панав имеет союзников по всему Городу Согласия, как среди живущих, так и среди старейших. Я не могу допустить, чтобы кто-то подслушал мой разговор. Открывайте канал.
— Как хочешь, — проворчал Восемнадцатый. Похоже, его так и не удалось убедить.
Он исчез. Ханны уходили одна за другой. Наконец Восемнадцатый вернулся.
— Канал открыт, Высший Клана-над-кланами, — сообщил он. — Можешь начинать.
— Спасибо, — ответил Высший. — Исследователь Тирр-джилаш, это Высший Клана-над-кланами. Вы один?
Восемнадцатый кивнул и исчез и возвратился через несколько мгновений.
— «Со мной мой брат полководец Тирр-межаш и исследователь Клан-даван-а, — передал он. — Мне попросить их удалиться?»
Высший озадаченно поводил во рту языком. Если эти сведения когда-нибудь достанутся юристам клана Дхаарр, то Тирр-межаш и Кланн-даван-а — лишние свидетели. С другой стороны, вряд ли они могут увязнуть в этом деле сильнее, чем уже увязли.
— Нет, они могут остаться, — сказал он. — Это и их касается. Но больше слушать не должен никто.
На сей раз задержка была раза в два длиннее.
— «Мы готовы, — передал Восемнадцатый в конце концов. — Тирр-межаш отослал всех старейших осматривать внешний периметр плацдарма».
Но если кто-нибудь из них задержался… однако полностью избежать риска было невозможно.
— Прежде всего я хочу узнать, как вы продвинулись в изучении человеков-завоевателей.
— «Боюсь, мало, — последовал через полханны ответ. — Средства ограниченны, а биохимия организма человека чрезвычайно сложна».
— Неужели ничего достойного упоминания?
— «Ничего относящегося к моей теории о человеческой агрессивности. Мы, однако, собрали базу данных и сравнили ее с аналогичными данными по первому пленному, Фейлану Кавано».
— Продолжайте, — распорядился Высший, стараясь не выдавать разочарования. — Хочу получать любую информацию сразу же, как только вы ее добудете. Ни дециаркой позже, понятно?
— «Вполне, Высший».
— Хорошо, — сказал Высший. — А что насчет всего остального? Например, присутствия Кланн-даван-ы?
— «Опять же, сообщить пока нечего, — послышался осторожный ответ. — Погода и прочие факторы не способствуют ее работе».
Высший поморщился. Перевод: они еще не смогли доставить фрагмент фсс-органа Пирр-т-зевисти в пределы горного укрепрайона человеков-завоевателей. Может, еще и не пытались.
— Возможно, вы и не дождетесь нужной погоды, — предупредил он. — Развитие ситуации идет к критической точке. Похоже, это происходит и здесь.
Восемнадцатый кивнул и исчез.
— Что ты имел в виду? — спросил Четвертый.
— Я имел в виду то, что оратор Кув-панав не собирается дожидаться, когда я совершу ошибку, — мрачно ответил Высший. — Он должен сделать еще один ход. Могу поспорить, что Тирр-джилаш окажется в этом замешан.
— Конечно, — пробормотал Четвертый. — Тирр-джилаш — свидетель похищения фрагмента фсс-органа. Может, предупредишь его?
— Только что предупредил, — сказал Высший. — Даже по якобы безопасному каналу связи я не могу выражаться яснее.
Восемнадцатый вернулся.
— «Мы поняли, Высший, — передал он. — Сделаем, что сможем».
— Постарайтесь, — сказал Высший. — Держите меня в курсе ваших дел. — Он кивнул Восемнадцатому. — Передайте это и, если от них больше ничего нет, можете закрывать канал.
— Да, Высший. — Восемнадцатый исчез.
К его облегчению, остальные старейшие промолчали. Усевшись перед компьютером, Высший внес последние военные данные. Восемь плацдармов, которые джирриш захватили на территории человеков-завоевателей, держались стойко, хотя три находились в плачевном положении. Дипломатическая миссия надолго застряла на Мрашанисе, корабль клана Дхаарр вез туда припасы и снаряжение. Флот для молниеносного удара по человеческим наблюдательным постам на Формби собран и идет к цели, а Военное командование активно пытается сколотить армаду для запланированного броска к главной планете человеков-завоевателей.
Если, конечно, мрашанцы выполнят свое обещание незаметно провести корабли мимо детекторов человеков-завоевателей.
Восемнадцатый вернулся:
— От Тирр-джилаша больше сообщений нет.
— Спасибо, — произнес Высший. — Это все.
— Если мне будет позволено высказать свои замечания, Высший, то ты, на мой взгляд, слишком большое значение придаешь биохимии человеков, изучением которой занимается Тирр-джилаш. Мне кажется, что сейчас не до таких мелочей.
— Если только доверять мрашанцам, — едко ответил Высший.
— Тебя беспокоит исход рейда на Формби? — спросил Четвертый.
— Меня все беспокоит, — устало вздохнул Высший. — Все, что говорят мрашанцы, на первый взгляд кажется правдоподобным. Даже на второй. Но как только я начинаю по-настоящему обдумывать факты… — Он отрицательно поводил языком.
Несколько ханн в кабинете царило молчание.
— Незачем волноваться из-за этого, — произнес Восемнадцатый. — Чему суждено сбыться, то сбудется.
— Что бы ни случилось, полагайтесь на Военное командование, — добавил Четвертый. — Честны ли с нами мрашанцы или вероломны — не так уж важно, по большому счету. Войска джирриш справятся с любыми препятствиями.
— Я искренне на это надеюсь, — сказал Высший, поворачиваясь спиной к компьютеру.
* * *
Старейший исчез, и несколько тягостных ханн во мраке поздней арки было слышно лишь, как в окна хлещет холодный дождь.
— Не знаю, как тебе, — сказал наконец Тирр-джилаш, — а мне это показалось приказом.
— Это и был приказ, — уныло подтвердил Тирр-межаш. — Что-то случилось на Окканве. Или того и гляди случится.
— Может, кто-то обнаружил, что мы отделили фрагмент фсс-органа? — спросила Кланн-даван-а. — Что, если за нами уже летят?..
И Тирр-джилаш вдруг осознал, что будет означать арест для них обоих и их семей. Несомненно, его брат тоже это понял.
— Значит, остается одно: рискнуть.
— Так или иначе, мы обязаны доставить фрагмент фсс-органа Пирр-т-зевисти в укрепрайон человеков.
— Что, прямо сейчас? — Тирр-джилаш указал языком на окно. — В такой ливень — ни единого шанса. Лазать по скалам в этакую бурю — верное вознесение к старейшим.
— Когда-нибудь дождь прекратится, — сказала Кланн-даван-а. — Вопрос в том, как скоро после этого вы сможете приступить к делу?
— Не менее чем через полную арку, — ответил Тирр-межаш. — После ливня останется сильный ветер. Кроме того, нужно, чтобы обсохли скалы.
В комнате снова наступила тишина. Тирр-джилаш смотрел в окно, на стену дождя, сверкавшую в огнях поселка. В голове возникали разные планы, один несбыточнее другого. Организовать налет «Жал» на базу человеков? Опасно, да и нельзя без приказа Военного командования. Отправить контейнер с фсс-органом в горы с помощью катапульты? Совершенно бредовая идея. Да и где взять такую снасть, чтобы забросить контейнер хотя бы на половину расстояния. Вернуть Сржант-яновеца человекам, предварительно закрепив на нем контейнер?
Мысли замерли. Сржант-яновец…
Он повернулся к остальным. Тирр-межаш по-прежнему смотрел в пол и думал о чем-то своем, но Кланн-даван-а, явно ощутив перемену в настроении Тирр-джилаша, взглянула на него с надеждой:
— У тебя есть идея?
— Да, — ответил он, когда и Тирр-межаш обратил к нему взгляд. — Мне самому она не нравится, но это наш лучший шанс. Может быть, даже единственный, особенно если мы хотим доставить фрагмент туда как можно быстрее.
— Звучит любопытно, — сказал Тирр-межаш. — А нельзя ли объяснить попроще, без драматизма? — Он посмотрел на Кланн-даван-у. — Это у него с детства, — пояснил ей полководец. — Я думал, он уже вырос.
— Еще нет. — Кланн-даван-а старалась говорить ровно, но это ей не слишком хорошо удавалось. — Давай, Тирр-джилаш.
— Мы поступим точно так же, как поступили человеки, когда послали к нам Сржанта-яновеца, — произнес Тирр-джилаш. — Пошлем одного из наших в укрепрайон человеков под каким-нибудь предлогом. Он и доставит фрагмент органа Пирр-т-зевисти.
— Блестяще, — сказал Тирр-межаш. — Только есть две маленькие проблемы: как мы помешаем человекам-завоевателям сбить транспорт и как вернем обратно курьера?
— Во-первых, мы поступим точно так же, как поступил командир человеков, — ответил Тирр-джилаш. — Пошлем машину без вооружения, пусть летит на низкой высоте и медленно. Во-вторых, — он поморщился, — мы не вернем курьера. Он, как и Сржант-яновец, останется в плену.
— Я боялся, что ты это скажешь, — вздохнул Тирр-межаш. — К сожалению, я не могу позволить себе потерю ни единого из моих солдат.
— Я понимаю, — кивнул Тирр-джилаш. — Именно поэтому курьером буду я.
Он не дождался никакого отклика от брата. И это означало, что Тирр-межаш ждал такого предложения.
— Это опасно, Тирр-джилаш, — все же предостерег Тирр-межаш через несколько ханн. — Мы имеем дело с человеками-завоевателями. Неизвестно, что они с тобой сделают.
— Поверь, брат, если бы я думал, что неизбежно вознесусь с их помощью в старейшие, то не вызвался бы, — уверил его Тирр-джилаш.
— А как же твоя теория агрессивности? — напомнил Тирр-межаш. — Ты ведь столкнешься с целой группой человеков-завоевателей, а не с отдельными представителями этой расы.
— Но ведь целая группа дала твоим воинам и Кланн-даван-е уйти из того подземелья, — возразил Тирр-джилаш. — Человеками явно управляет нечто большее, чем простые рефлексы и биохимические реакции.
— Но ты все равно не сможешь дождаться в плену конца войны, — заметил Тирр-межаш. — Или человеки прикончат тебя, или Военное командование прикажет мне атаковать укрепрайон и ты погибнешь под ударом.
Хвост Тирр-джилаша задергался:
— Знаю. Я готов рискнуть.
Тирр-межаш огорченно зашипел, посмотрев на Кланн-даван-у:
— А ты ничего не хочешь сказать?
— А что я могу сказать? — произнесла Кланн-даван-а тихим голосом. — Сам видишь, он решился. Кроме того, ты же понимаешь, что другого выхода нет.
— Пока нет, — проворчал Тирр-межаш.
— У тебя целая арка на то, чтобы найти альтернативу, — сказал Тирр-джилаш. — Но если до середины следующей арки мы ничего не придумаем, то придется осуществить этот план. Возможно, что и до этого срока мы не сможем дотянуть — непонятно, что случилось на Окканве и из-за чего Высший рискнул связаться с нами.
— Будем ждать до середины арки, хочет этого Высший или нет, — отрезал Тирр-межаш. — Я не пошлю транспорт на вражескую территорию впотьмах. Даже медлительный и безоружный транспорт.
— Все равно нужно время на подготовку, — согласился Тирр-джилаш. — Ты можешь распорядиться, чтобы на транспорт погрузили кое-какие припасы, в первую очередь еду? Перспектива близкого знакомства с кухней человеков не кажется мне приятной.
— Я об этом позабочусь, — покорно ответил Тирр-межаш. — А еще нам всем понадобится веское оправдание такого шага.
— Например, ты передавал человекам-завоевателям информацию о Сржанте-яновеце, — тихо предложила Кланн-даван-а. — Что он жив и здоров и содержится в хороших условиях.
— Неплохая мысль, — сказал Тирр-джилаш. — Тирр-межаш, что скажешь?
— Об этом я тоже позабочусь, — ответил брат.
— Ну, тогда все. — Тирр-джилаш встал, следя за тем, чтобы его хвост двигался спокойно. Ему не нравился план, как и остальным. Он до сих пор ощущал онемение в шее, там, где Фейлан Кавано схватил при побеге. Человеки — таинственная, чуждая раса. А значит, это совершенно непредсказуемые существа.
Но дело надо сделать. Все сводится к этому — надо идти к человекам.
— Если вы не против, я пойду немного отдохнуть. Арка предстоит хлопотная.
— Я с тобой. — Кланн-даван-а встала и подошла к нему. — Хоть провожу тебя до твоей комнаты.
И, может быть, простится с ним до встречи в усыпальнице семьи Тирр? Но об этом Тирр-джилашу думать не хотелось.
— Конечно, — проговорил он. — Спокойного сна, Тирр-межаш. Увидимся перед серединой арки.
Глава 18
Арик уступил дорогу четырем крупным яхромеям, которые оторвали тяжелую 110-миллиметровую пушку севкоорского производства и рывком подняли себе на плечи. Весила пушка, судя по ее величине, за две сотни килограммов, и Арик приготовился отскочить подальше, если вдруг яхромеи ее уронят.
К счастью, не уронили. Дружно хрюкнув, они втиснули пушку под короткое и толстое аэродинамическое крыло возвышавшегося над ними грузового корабля. Еще двое ждали на временных лесах, и, как только пушку поставили на должное место, заискрила сварка. Вскоре пушка была приварена намертво.
— Отлично. — Арик облегченно вздохнул, подходя к кораблю сбоку, чтобы осмотреть сварной шов. Конечно, сварка не выдержала бы настоящего удара, но пушка продержится двадцать минут, необходимых для застывания адгезива. — Теперь надо присоединить кабели — вот эти, что идут от крыла. Вставьте их в эти разъемы.
Один из яхромеев на лесах властно хрюкнул, и все взялись за работу.
— Куда подевали мю-магнитную экранировку? — оглядываясь по сторонам, спросил Арик.
— Здесь. — Яхромей шагнул вперед с куском мягкой металлической ткани в руках.
— Брось ее им, — указал Арик. — А вы там оберните в два слоя все кабели снаружи, прежде чем приваривать.
Арик уловил краем глаза движение справа и обернулся. Женщина-яхромей шла к нему, плащ чиновницы высокого ранга волнами вздымался за ней.
— Арик Кавано, — приветствовала она его. Черные глаза были устремлены на верхнюю часть грузовика. — Есть ли какие-нибудь результаты, о которых я могла бы доложить Кливерессе?
— Скоро появятся, — сказал Арик. — Как только кабели и мю-магнитная экранировка будут установлены, сделаем прогон работы контрольных модулей. Экранировка устранит проблемы с интерференцией фаз.
— И что потом?
Арик показал вверх:
— Немного броневой изоляции на кабелях, и дело сделано. Останется только подкорректировать оснастку тех трех кораблей, с которыми мы поначалу напортачили, и позаботиться о том, чтобы техники впредь все делали правильно.
Женщина по-прежнему смотрела вверх.
— Твоя помощь будет нужна в дальнейшем?
Арик нахмурился. Неприятное предчувствие зашевелилось в груди.
— Что вы имеете в виду?
— Ты очень помог яхромеям, — холодно повторила она. — Я снова спрашиваю: твоя помощь будет нужна в дальнейшем?
Арик взял себя в руки. Зловещий вопрос в холодной манере речи яхромеев звучал просто угрожающе.
— В общем, нет, — согласился он. — Конечно, я могу еще кое в чем помочь, но ваши техники уже способны обойтись и без меня.
— Спасибо. — Она посмотрела ему в лицо. — Пожалуйста, идем со мной.
В сопровождении двоих мужчин-охранников чиновница повела его из подземного ангара, по лабиринту коридоров, а потом по лестнице вверх, в правительственное здание — здесь он уже побывал три дня назад, когда прилетел на Формби. Наконец женщина остановилась у двери, которую на сей раз стерегли четверо мужчин.
— Си Ятур ждет тебя, — произнесла она. — Прощай, Арик Кавано.
Она повернулась и ушла, охрана вместе с ней. Один из мужчин открыл дверь. Сглотнув, Арик вошел внутрь.
Комната была большой и красивой, с роскошными, достойными музея предметами утвари. В центре в резном кресле сидела Кливересса си Ятур, одетая в предельно официальном стиле: церемониальный шлем, плащ из тисненой ткани. Лицом к ней сидели в двух креслах, подогнанных под людские фигуры, двое молодых людей. Сейчас их головы были повернуты в сторону Арика.
— Вот он, как я и обещала, — показала в его сторону Кливересса. — Арик Кавано, эти мужчины-люди прилетели на Формби из-за тебя.
— Да? — Арик шагнул вперед, оба человека поднялись навстречу. Он не мог вспомнить, чтобы хоть раз видел кого-нибудь из них. — Чем могу быть полезен?
— Меня зовут Дэчко, дипломатическая служба Содружества. — Один протянул блестящую карточку-удостоверение. — Это мой сотрудник Чо Мин. Вы заставили нас побегать, мистер Кавано.
— А я и не знал, что за мной гонятся. — Арик мельком глянул на карточку и возвратил ее. Если бы он долго, подозрительно ее изучал, это могли счесть оскорблением. К тому же он не имел опыта, который помог бы отличить поддельное удостоверение от настоящего. Кроме того, Кливересса, несомненно, уже проверила обоих.
— Мой коллега выразился фигурально, — ухмыльнулся Чо Мин. — На самом деле мы просто начали за вас беспокоиться, мистер Кавано.
У Арика брови поползли вверх.
— Да? Вы лично или вся дипломатическая служба Содружества?
Дэчко даже глазом не моргнул.
— Но мы вас нашли, и у вас все в порядке — это главное. Разве не так?
— Надеюсь, что так, — сказал Арик. — Если это все, то, с вашего позволения…
Дэчко поднял палец.
— Не спешите, мистер Кавано. Вообще-то мы прилетели, чтобы отвезти вас на Эдо.
Арик бросил взгляд на Кливерессу, но на крокодильей морде не отражалось ничего.
— Как это понимать?
— Обычная рутина, — проговорил Чо Мин. — Как вы помните, велось расследование одного происшествия. К сожалению, вы покинули Эдо до того, как бюрократы спохватились, что у них неполные файлы. А бюрократы в таких случаях начинают нервничать.
— Мне очень жаль бюрократов. — Арик глядел на собеседников с растущим беспокойством. В удостоверении Дэчко указывалось, что он служит на мрашанской колонии Мра-экт, где, если Арик правильно запомнил слова адмирала Радзински, подвизался на дипломатическом поприще Петр Бронски.
Только Арик теперь знал, что Бронски был вовсе не мелким дипломатом Содружества, а высшим офицером военной разведки Севкоора. Может, Дэчко и Чо Мин — его оперативники?
— Мы знали, что вы поймете, — сказал Дэчко. — Если вы летите с нами, то наш корабль готов.
— Почему нам не составить протокол прямо здесь? — спросил Арик. — Разве вы не привезли с собой все необходимое?
— Боюсь, что вопрос несколько сложнее, — сказал таким тоном, будто оправдывался, Чо Мин. — Дело в том, что мы обязаны вернуться на Эдо. Это ненадолго, уверяю вас.
— Но я нужен здесь, — уперся Арик. — Я делаю для яхромеев важную работу, необходимую для войны с завоевателями. — Он посмотрел на Кливерессу. — Си Ятур может подтвердить.
Кливересса шевельнулась в кресле:
— Мне сказали, что работа закончена. Ты можешь лететь вместе с твоими соотечественниками.
— Но… — «Я не хочу лететь с ними!» Но спорить не имело смысла. Дэчко прибегнул к давлению — дипломатическому или еще какому, — и Кливересса явно поддалась.
— Мы высоко ценим твою помощь, Арик Кавано, — твердо сказала Кливересса. — Народ яхромеев тебя не скоро забудет.
— Конечно, — пробормотал Арик. Мавр сделал свое дело, мавр может уходить. — Я тоже не забуду.
Мобиль с яхромейским водителем ждал снаружи, чтобы отвезти троих землян в космопорт. Поездка была недолгой и спокойной.
Дэчко располагал довольно старым кораблем с названием «Случайность», вырезанным затейливыми буквами на носу. Багаж Арика уже был аккуратно уложен у основания трапа, и яхромейские техники только что закончили предполетную подготовку.
— Надо было поручить и это яхромеям, — говорил Чо Мин, помогая Арику затаскивать багаж на трап. — Тяжелый труд, не требующий применения мозгов, — их родная стихия.
— Это одно из качеств, которое делает их опасными, — мрачно заметил Дэчко. — Сила и тупое упрямство — дурное сочетание.
— Да. — Чо Мин задумчиво глянул на Арика. — Кстати, об упрямстве — в этом аспекте вам не кажется ли забавным случившееся? Мы появляемся, просим выдать Кавано — и Кливересса без единого слова подчиняется. Никаких воплей насчет суверенных прав, никакого крючкотворства — ничего. Она просто сдает своего приятеля.
— Я заметил, — согласился Дэчко, в свою очередь задумчиво глядя на Арика. — Вы исчерпали их гостеприимство, Кавано?
— Не знаю, — ответил Арик. — Может, ей просто неприятно, что в двери ломятся люди из военной разведки Севкоора.
Дэчко усмехнулся:
— Смышленый мальчик. А она не показала вам подпись Бронски под ее экземпляром договора, который состряпал ваш отец? Кстати, где сам достопочтенный лорд Кавано?
— Понятия не имею, — покачал головой Арик.
Дэчко хмыкнул.
— Си Ятур тоже. Во всяком случае, она так утверждает.
— Может, потому и выдала нам сына, — предположил Чо Мин. — Бросила кость, чтобы мы отстали. А сама прячет Кавано в каком-нибудь тайнике.
— Насколько я знаю, его здесь нет. — Арик помедлил. — Если у вас иные сведения, то мне было бы очень интересно с ними ознакомиться.
— Еще бы не интересно, — ухмыльнулся Дэчко. — Ладно, попробуем что-нибудь узнать. Отнесите свои вещи в каюту номер три и приходите на палубу.
Палуба удивила Арика. Носовая часть под сферическим куполом вмещала центр навигационного контроля и была почти характерного для этого класса кораблей размера. Но кормовая часть, в которой обычно находились только мониторы технического состояния и жизнеобеспечения, была раза в четыре больше обычной и содержала ошеломляющее количество электронного оборудования.
— Добро пожаловать в мобильную лабораторию разведки Севкоора, — сказал расположившийся в одном из трех кресел Чо Мин. — Как понимаю, вы здесь в первый раз?
— Да. — Арик огляделся. Примерно половина оборудования была ему знакома, по крайней мере он догадывался о предназначении. Для чего служило все остальное, он не имел ни малейшего понятия.
— Возможно, что и в последний, — отозвался из пилотского кресла Дэчко. — Надеюсь, не надо напоминать, что все это подпадает под закон о неразглашении военной тайны? Садитесь и пристегивайтесь — мы получили разрешение на взлет. И ничего не трогайте.
Арик сел рядом с Чо Мином.
— Итак, вы что-то узнали?
— Только то, что яхромеи вдруг засуетились, как растревоженные осы, — нахмурился Чо Мин, глядя на дисплеи и нажимая клавиши на пульте. — Очень оживленный поток информации с планеты и обратно, раз в десять больше, чем нужно для такой малонаселенной планеты, как Формби. Большая часть сообщений зашифрована, причем шифры похожи на правительственные. Что-то обеспокоило яхромеев.
Корабль задрожал.
— Может, ваш отлет их напугал? — предположил Арик.
— Только наше прибытие пугает, Кавано, — сухо ответил Дэчко.
— Также замечено оживленное передвижение, — проговорил Чо Мин. — По большей части вверх… Хм…
— Что? — спросил Арик.
Чо Мин всматривался в дисплей.
— Дэчко, помнишь большой ремонтный полигон, который яхромеи оборудовали в Северной Лесостепи?
— Там, где мы в последний раз нашли лорда Кавано? Помню.
— Похоже, яхромеи эвакуируют его.
Корабль оторвался от земли и резко пошел вверх.
— Ты уверен? — спросил Дэчко.
— Абсолютно, — сказал Чо Мин. — Он за горизонтом, но я уловил отражение от ионосферы. Я бы сказал, что по меньшей мере пятьдесят кораблей готовятся к взлету или уже взлетают.
Дэчко коротко выругался.
— Вот вам и яхромейские гарантии. Ставлю десять к пяти, что они намерены атаковать мрашанцев.
— Похоже на то, — произнес Чо Мин. — Мы можем что-нибудь сделать?
— Да ничего, — развел руками Дэчко. — Можем отправить с курьером предупреждение, но мрашанцы все равно не успеют подготовиться.
— А миротворцы? — У Арика в горле встал ком ярости и жгучего стыда. Он ведь тоже видел эти гарантии. Его отец подписал их. Сам Арик помогал вооружать эти корабли.
А теперь яхромеи готовы вновь разжечь войну, с таким трудом погашенную четверть века назад…
— Насколько я знаю, ближайшие миротворцы — только на платформе «Мирмидон» у Гранпарры, — сказал Чо Мин. — Им не успеть.
— Это если атака уже началась, — заметил Дэчко. — Пока мы можем только предположить, что видим перед собой вторую волну. Это объясняет, почему си Ятур так не терпелось вытурить нас отсюда. Погляди-ка на детектор тахионного следа, может, что еще выяснится.
— Хорошо. — Чо Мин набрал команду на клавиатуре. — Надеюсь, у нас в файлах есть тахионный след яхромейского грузового корабля. Если нет, то будет сложновато…
Он замолчал. Арик глянул через его плечо на дисплей. Внезапно лицевые мышцы Чо Мина напряглись.
— Дэчко, похоже, версию нападения на мрашанцев можно отбросить. К нам идут десять… нет, одиннадцать кораблей. — Он повернулся к Дэчко. — Завоеватели.
Долго стояла тяжелая тишина. Арик смотрел вперед, на обзорный экран, но увидел только голову Дэчко над спинкой кресла на фоне темнеющего неба.
— Уверен? — наконец спросил Дэчко.
— Абсолютно, — ответил Чо Мин. — Разве что кто-то подсунул нам на Эдо файл не с теми образцами тахионных следов.
Дэчко медленно кивнул.
— Примерное время подхода?
— Около девяноста минут, — проговорил Чо Мин. — Подожди-ка минутку, вижу кое-что еще. Вектор другой, но все равно — в нашу сторону… Господи боже мой!
— Что там?! — рявкнул Дэчко.
— Не знаю. — Чо Мин хмуро глядел на дисплей. — У нас нет ничего подобного в файле тахионных следов. Но с виду это нечто очень большое. Огромное.
— Думаете, новый тип вражеского корабля? — У Арика во рту пересохло.
— Надеюсь, нет. — Чо Мин лихорадочно щелкал клавишами. — Иначе мы очень серьезно влипли.
— Может, яхромейский крейсер? — вмешался в разговор Дэчко. — С месяц назад мы обнаружили, что у них осталась парочка в запасе.
Арик смотрел на тахионный след, и тут его осенило. Если до подхода завоевателей к Формби осталось около девяноста минут, то яхромеи должны были обнаружить их около полутора часов назад.
— Так вот почему си Ятур позволила вам меня забрать, — пробормотал он. — Знала, что они идут, и хотела, чтобы мы оказались подальше отсюда до их прибытия.
— Боюсь, что она будет разочарована, — проворчал Дэчко. — Чо Мин, у нас есть семьдесят или восемьдесят минут, чтобы отойти в такое местечко, откуда мы сможем наблюдать и не мешаться под ногами в драке. Поищи-ка его.
— Так мы не улетаем? — спросил Арик.
— Разве можно упустить такой шанс? — хмыкнул Дэчко. — Сейчас мы выясним, на что способны яхромейские корабли в бою с джирриш.
— Мы знаем, что будет, — ответил Арик. — Из яхромеев сделают фарш.
— Тем более стоит задержаться, — сказал Чо Мин. — Если яхромеи проиграют, кто, кроме нас, расскажет об этом сражении?
— Веселенькая мысль, — проворчал Арик. — И вы думаете, завоеватели позволят нам сделать запись и удалиться восвояси?
— Если повезет, они нас и не заметят, — успокоил его Чо Мин. — Этот корабль защищен от сенсорной слежки почти как военный.
Арик поморщился:
— Значит, будем просто сидеть и смотреть, как крошат яхромеев?
— Если хотите поучаствовать в сражении, то мы можем вас выпустить за борт, — полуобернулся в кресле Дэчко.
Арик отвернулся. Злость, разочарование и стыд обрушились на него. Злость — на хладнокровное отношение Дэчко и Чо Мина к предстоящей резне. Стыд — оттого, что он столь поспешно осудил Кливерессу.
И разочарование — из-за того, что он не сумел принять верного и честного решения.
Ведь оно было очевидным. Яхромеи готовились к встрече с завоевателями, вернее, готовились погибнуть, сражаясь с ними. Его помощь в бою — лишь капля в море, но он должен был предложить ее. Фейлан именно так и поступил бы на месте Арика. Мелинда застряла на Доркасе, наверное, потому, что она приняла такое же решение. Как же он, Арик, мог поступить иначе?
Он испугался, вот в чем дело. Арик ради спасения брата уже рисковал однажды жизнью, и для его психики это даром не прошло. Рисковать собой снова, и не ради родственников, а ради каких-то инопланетян — не слишком заманчивая перспектива.
И все же в глубине души он понимал, что должен был помочь яхромеям. Разве его не учили родители, что не надо путать личный комфорт и безопасность с правильным выбором?
— Готово, — сказал Чо Мин, всматриваясь в дисплей и нажимая на клавиши. — Замечены фрагменты небольшого астероида на низкой полярной орбите. Похоже, остатки какого-то разработанного месторождения. Что думаешь?
— Неплохое местечко, — согласился Дэчко. — Осколки мелкие, ни за одним не спрячешься от прицельного выстрела, но затеряться между ними вполне можно. Сколько туда лететь?
— Пять минут на полном газу, — сказал Чо Мин. — Или пятьдесят на минимальном расходе топлива.
— Никогда не трать топлива без крайней нужды, — наставительно произнес Дэчко. — Особенно в ситуациях наподобие этой. — Корабль рванул вперед, Арика вдавило в кресло. — Предложение снято, Кавано. Вы остаетесь с нами до конца сражения.
— Я уже понял, — пробормотал Арик. Вот и все. Решение принято, с души свалился камень.
Но он все равно мучился. И понимал, что до конца своих дней будет испытывать стыд.
* * *
Радужные волоски мрашанского секретаря на мгновение встали дыбом, затем снова улеглись по плечам и спине.
— Боюсь, вас неправильно информировали, мсье Маршан, — с виноватым видом проговорил он. — Старший посол Валлойттайя удалился на медитацию и в ближайшее время не сможет принять посетителей.
— О, — вздохнул Бронски, и его плечи поникли в притворном разочаровании. — Конечно, я понимаю старшего посла, но… Может, он сделает исключение?
— Исключено, — полным притворного сожаления голосом ответил мрашанец. — Мне очень жаль.
— Но ведь мы сделали работу специально для него, — настаивал Бронски, показывая на Кавано. — По личному заданию старшего посла синьор Фортунори составил бизнес-план для его семьи. Мы работали над ним с самого начала и очень хотим поскорее представить его заказчику.
— Я понимаю и ваше нетерпение, и разочарование, — ответил мрашанец, снова поднимая шерстку дыбом. — Может, вам поможет встреча с одним из родичей старшего посла?
— Ладно, пусть будет родич, — неохотно согласился Бронски. — Вы объясните, где я смогу его найти?