— А как вы выбрались из межкорпусного пространства? — спросил я. — Через каюту номер два, бывшую каюту Джонса?
— Правильно, — кивнул он. — Элейна и это тебе рассказала? Полагаю, это ты преследовал меня между корпусами?
— Так точно, — подтвердил я.
— Я так и думал. Во всяком случае, после того как ты чуть было не поймал меня, я понял, что межкорпусное пространство больше не является надежным убежищем. Я также не считал, что безопасно постоянно находиться в каюте Джонса, именно поэтому я и решил переселиться в малую сферу. Но когда я добрался до нижней палубы, то обнаружил, что весь верхний свет выключен и там находится человек с маленьким фонариком, который что-то делает с дверью каюты.
— Вы видели, кто это был? — спросил я.
От радостного волнения у меня даже сердце забилось чаще. Наконец-то я узнаю, кто убил Джонса. Но я рано радовался.
— Извини, — покачал головой Камерон. — Карманный фонарик был очень слабеньким, так что я видел только силуэт человека, сидящего на корточках у дверей. Лицо его я тоже видел — мельком, в слабых отсветах фонаря, но оно мне показалось незнакомым. Возможно, это был кто-то из портовых служащих, сумевший проникнуть на борт, пока там никого не было.
Мне оставалось только скрипеть зубами от досады,
— К сожалению, когда все ушли, наружный люк был задраен и заперт на электронный замок, — сказал я. — А значит, это кто-то из команды вернулся на корабль,
— А-а. — Камерон задумчиво посмотрел на меня. — Думаешь, убийца Джонса?
— Думаю, что для корабля размеров «Икара» иметь на борту целых двух убийц — это уже слишком, — горько сказал я. — Ладно, прекрасно, пусть у нашего убийцы есть друзья. А у кого их нет? И что же произошло?
— Очевидно, он считал, что корабль абсолютно пуст, и был настолько поглощен своей работой, что я подошел к нему почти вплотную, прежде чем убийца заметил меня,™ сказал Камерон. — Он запихал в щель двери большой разводной ключ и пытался ее открыть. Ах да, я не упомянул об этом. Дверь открывалась только частично…
— Я знаю, — перебил я. — Это моя работа.
— А-а.. — Он как-то странно поглядел на меня, потом пожал плечами. — Во всяком случае, когда я был уже буквально в двух шагах от злоумышленника, он обернулся. Откровенно говоря, я испугался, что пройти дальше мне уже не удастся. Но он на какое-то время замер от удивления, прежде чем выпрямиться и схватиться зараз водной ключ. К счастью, ключ оказался довольно сильно зажат в дверях, а у него не было точки опоры, чтобы быстро его выдернуть, и этой заминки мне хватило, чтобы подойти ближе и нанести удар первым. Удар ребром ладони по шее сбоку.
— Я взглянул на его руки. Это были все те же жилистые, мускулистые руки, на которые я обратил внимание еще во. время нашей первой встречи на Мейме. Но мне показалось, что они стали несколько тоньше. Впрочем, может быть, только показалось.
— Как понимаю, это сработало, — сказал я.
— К моему собственному изумлению, да, — ответил он. — Это тем более удивительно, что свет фонарика бил мне в глаза и я не мог как следует прицелиться. Когда убийца пошатнулся, я, чтобы не рисковать, ударил его еще пару раз. Он рухнул на палубу и остался лежать там. Мне повезло.
— Звук, с которым противник оседает наземь, всегда ласкает слух, — согласился я. — Как думаете, вы сможете узнать этого человека, если увидите снова?
— Сомневаюсь, — сказал Камерон. — Я действительно не смог толком рассмотреть его. К тому же, мне кажется, мы с ним вряд ли увидимся снова. Он наверняка поспешил удрать с корабля, как только пришел в себя. Если только «Икар» не заполучил нового пассажира.
— Нет, никаких новых пассажиров мы не брали, — заверил я.
Камерон развел руками.
— Значит, не судьба, — закончил он. — Согласись, Спираль достаточно велика, чтобы человек мог затеряться в ней.
— Когда-то я считал, что Спираль достаточно велика, чтобы в ней мог затеряться корабль, — возразил я. — Больше я так не думаю. Итак, что же вы сделали дальше?
— Когда убийца потерял сознание, я заметил на полусклянки, которые он принес с собой, и осмотрел их, — продолжал Камерон. — После внимательного изучения у меня пропало всякое желание разбить их, так как это оказались компоненты синильной кислоты. Я знал, что времени у меня очень мало. Либо убийца придет в себя, либо вы все вернетесь на корабль. Под рукой не было ничего, чем бы можно было его связать, поэтому единственное, что я мог сделать, — разрушить планы убийцы и привлечь внимание к его действиям. Дверь каюты оставалась приоткрытой, так что я запечатал склянки и насколько мог подальше пропихнул их внутрь, затем вытащил ключ и дал двери закрыться. Потом я вскрыл панель замка, положил рядом со склянками управляющую микросхему и разбил то, что осталось от замка. Просто чтобы убийца наверняка не успел до возвращения команды как-то иначе навредить вашему товарищу.
— Да уж, вы оставили нам настоящую загадку, — заметил я. — А мы-то головы ломали, пытаясь представить, что же там произошло.
— Приношу свои извинения, — сказал Камерон. — В свое оправдание могу сказать лишь, что в мои намерения вовсе не входило озадачивать вас. Я планировал спрятаться на денек-другой, пока вы тщательно не обыщете межкорпусное пространство и не убедитесь, что там никого нет. После этого вы пришли бы к выводу, что ты повстречал там кого-то из команды, и оставили бы поиски безбилетника. Тогда я смог бы спокойно вернуться обратно. Потом я собирался рассказать все это Элейне, а она уж нашла бы способ предупредить вас, что на корабль могут пробраться и другие злоумышленники.
Он горестно покачал головой.
— Только все получилось совсем по-другому. Я пробрался через путаницу проводов и оказался на вполне свободном пространстве. Но тут включилась гравитация и потащила меня к середине сферы. Чтобы остановить падение, я схватился за штангу, которая торчала там, и, как я теперь полагаю, задел пусковой механизм. И вот я здесь.
— Ага, очень-очень далеко от ближайшего изведанного уголка Вселенной, — уныло сказал я, разглядывая его запавшие щеки. — И уж точно вне пределов досягаемости службы доставки пиццы. Удивительно, что вы еще не умерли от голода.
— Да, последнее время припасы приходилось экономить, — признался Камерон. — Я не собирался задерживаться в малой сфере «Икара» надолго, хотя, конечно, постарался учесть непредвиденные обстоятельства и взял с собой побольше еды. Но, как оказалось, все равно не достаточно. Кстати, у вас там в сумке не бутылка с водой?
Я совсем забыл про воду и пищевые плитки, которые навязала мне Тера.
— Она самая, — подтвердил я.
Камерон открыл бутылку и надолго приложился к ней. Я смотрел, как он пьет, и в моей душе проснулись эгоистические чувства. Моих запасов и для одного не хватит надолго, а уж про нас обоих и говорить нечего.
— Ваша дочь, наверное, телепатка, — добавил я. — Я планировал только сунуть нос в малую сферу, но она заставила меня взять НЗ.
Некоторое время Камерон молча пил. Я снова осмотрел сферу, на этот раз заметил походный матрас и биотуалет, которые не слишком бросались в глаза из-за мерцания одной из панелей.
— Поразительно, как она почувствовала, — промолвил наконец Камерон, переведя дыхание. Я с болью в сердце заметил, что бутыль опустела на две трети. — К счастью, нам это не потребуется.
— Почему? — не понял я.
— Потому что мы возвращаемся домой, — ответил он. После чего поднял бутылку и снова приложился к ней, правда, на этот раз он пил не так долго. — Как только я соберу свои вещи.
— Правда? — как можно более безразличным тоном спросил я. Мне никогда не доводилось слышать, чтобы человек мог сойти с ума в мгновение ока, значит, Камерон свихнулся еще до того, как я попал сюда. — И как же вы собираетесь попасть домой?
— Нет, я не тронулся умом, Маккелл, — заверил он меня, поднимая руку и указывая куда-то направо от меня. — Взгляни вон туда.
Я посмотрел в указанном направлении и увидел один из непонятных дисплеев, на котором отображались черные и желтые квадратики.
— Ну, посмотрел. И что же это такое?
— — Здесь задается пункт назначения, — пояснил Камерон. — То есть портал, куда ты попадешь, если соскользнешь вон по той штанге к центру сферы и задействуешь пусковое устройство у нее на конце. Теперь, видишь ту панель слева от тебя?
— Не замечаю разницы, — сказал я.
На второй панели было точно такое же расположение клеток, если не считать, что все они были черными.
— Эта панель показывает код портала, через который ты прибыл, — объяснил Камерон. — К несчастью, толи из-за неисправности, то ли так и было задумано изначально, этот код высвечивается только несколько минут после телепортации, а потом все гаснет. Потому я и не смог вернуться назад самостоятельно. К тому времени, когда я понял назначение этого дисплея, он уже давно погас… Однако…
— Минуточку, — нахмурился я. — Откуда вы все это знаете? Тера говорила, что археологи на Мейме не очень-то далеко продвинулись в расшифровке.
Камерон пожал плечами.
— Ну и что же. Я пробыл здесь уже одиннадцать дней, — напомнил он. — Не мог же я просто так сидеть сложа руки. Может быть, ты и не знаешь, но когда-то я был стипендиатом Трем'скай и специализировался на инопланетных культурах. В юности я прослушал хороший курс археологии и ксенолингвистики.
Эта его тщательно продуманная речь предназначалась, чтобы запудрить мозги доверчивому простофиле, чтобы тот поразился образованности собеседника и расслабился. Но у меня было не то настроение, чтобы поражаться, не говоря уже о том, чтобы расслабиться.
— Не надо мне вакуум грузить, — спокойно сказал я. — Вы прослушали курс археологии и три курса инопланетных языков, но все это базировалось уже на известных расах и не имело никакого отношения к расшифровке письменности неизвестных цивилизаций. А почетную стипендию Трем’скай вы получили от университета имени Капланина, когда пожертвовали им пятьдесят миллионов коммерц-марок на новый археологический центр.
Камерон окаменел лицом.
— Ты очень хорошо осведомлен, — тихо сказал он. — Можно только подивиться, откуда у тебя подобная информация? И зачем она тебе?
— Откуда информация? Просто у меня есть друзья с хорошей памятью, — ответил я. — А зачем — еще проще: я люблю знать, на кого работаю. Не мог же я принять все, что вы мне тогда рассказали, на веру.
Камерон продолжал недоверчиво разглядывать меня.
— Ты должен понимать, что у меня были причины не рассказывать правды о себе и своих планах, — сказал он. — А каковы твои объяснения?
— Мне нравится моя жизнь, — ответил я ему. — Имеется в виду не то, как я сейчас перебиваюсь, а сама базовая концепция продолжения существования.
— А как ты сейчас перебиваешься?
— Так себе, — признался я. — Но мы отвлеклись. Откуда вы столько узнали про портал?
Несколько секунд мы играли в гляделки. Камерон отвел взгляд первым. Наверное, он был слишком истощен, чтобы продолжать.
— Элейна этого не знает, — сказал он, — но, когда мы прибыли на Мейму для сборки «Икара», археологи уже расшифровали большую часть записей. Преодолев этот барьер, мы сумели получить определенные знания и о принципе работы нашего экспоната. Он закусил губу.
— Хотя мы все еще продолжали думать, что имеем дело с гипердрайвом нового типа, а дисплеи, показывающие точку нахождения и точку назначения, имеют отношение к навигации.
— Итак, где же все эти знания? — спросил я. — Не будете же вы мне говорить, что вы все их держите в голове.
Камерон снова посмотрел на меня с подозрением.
— А зачем тебе это знать?
— С вами может что-нибудь случиться, — терпеливо принялся объяснять я. — Не знаю уж, думали вы об этом или нет, но вы теперь в своем роде «последний из могикан». Ихмисы устроили облаву на ваших людей и схватили их. Может быть, власти Меймы уже передали их паттхам; я не в курсе последних новостей. Если они сумеют захватить вас, хорошие парни проиграют.
— А если ты будешь знать, где хранятся эти данные, ты можешь поддаться искушению продать их в обмен на жизнь, которую ты так любишь, — возразил он. — Думаю, будет безопаснее, если я на какое-то время оставлю свой маленький секрет при себе.
— Не сдаваться до последнего перед лицом превосходящего численностью противника, — фыркнул я, — хорошо в мелодраме, но в реальной жизни до добра не доводит. Посмотрите в лицо правде, Камерон. Вам угрожает опасность, вы не можете быть уверены, что произойдет с вами завтра. Вам придется рискнуть и кому-то довериться. Так уж сложилось, что единственный кандидат на должность доверенного лица — это я.
И опять он неохотно отвел глаза.
— Полагаю, ты прав, — во вздохом сказал Камерон. — Ну ладно. Данные собраны вот здесь, в моем блокноте.
Если что-то со мной случится, Элейна или мой старший помощник, Стен Звери, смогут найти и расшифровать их.
— Понятно. — Я понимал, что он не сказал мне всей правды, но на данный момент с меня и того было довольно. — Ладно, как только я вернусь на «Икар», я перешлю вам продукты и воду. Ваш походный туалет нормально работает?
— Минуточку, — всполошился он. — Что значит, как только ты вернешься? Мы можем вернуться оба, это устройство не требует, чтобы кто-то сидел здесь и управлял им.
Я покачал головой.
— Извините, но думаю, что вам еще рано объявлять о своим присутствии. Забыл сказать: мы разобрали большую часть внутреннего устройства корабля. Так будет гораздо безопаснее возвращаться, но это также означает, что теперь у нас на борту негде спрятаться. Если вы вдруг объявитесь, кое-кому может броситься в глаза.
— А малая сфера? — спросил Камерон, в его голосе отчетливо слышались панические нотки. — Я могу прятаться в малой сфере!
— Кроме того, у вас в руках запал от этой бомбы, — продолжил я, указывая на его блокнот. — Не забывайте, что на борту «Икара» находится убийца. И лучше вам со своими записями не попадаться ему на глаза раньше времени.
Камерон отнюдь не пришел в восторг от моей блестящей логики. На его лице это было написано достаточно ясно. Но моя аргументация все же убедила его: лучше несколько лишних дней провести в изоляции, чем получить нож в спину. В конце концов он взял себя в руки и кивнул.
— Ты прав, — вздохнул он. — Хорошо, я остаюсь. Ты можешь хотя бы приблизительно предположить, сколько еще мне придется здесь пробыть?
— Пока мы не найдем безопасное место для приземления, — ответил я. — Не беспокойтесь, я дам вам знать.
— Да уж, пожалуйста, — сварливо попросил он. — Этот интерьер уже перестал вдохновлять меня.
— Можете пока начать давать имена созвездиям, — посоветовал я, поднимаясь. — Ладно. Как эта штука работает?
Камерон указал на штангу в двадцати метрах от нас.
— Когда я выставлю пункт назначения, полагаю, тебе останется только спуститься по этой направляющей и активировать наконечник, — ответил он. — В принципе то же самое, что ты сделал на «Икаре».
Да, вот только на «Икаре» гравитационное поле притягивало меня к центру сферы. А тут, похоже, мне придется не спускаться, а карабкаться вверх, причем долго и упорно.
— Ну хорошо, — сказал я. — Не беспокойтесь, если мне понадобится пара часов, чтобы собрать продовольствие. Сейчас у нас на корабле уединиться непросто, а я не хочу, чтобы кто-то видел, как я упаковываю вещички. Могут неправильно понять.
— Или как раз правильно, — предположил Камерон.
— Этого мне тем более не хотелось бы, — кивнул я. По его лицу пробежала странная тень,
— Передай дочке, что со мной все в порядке, хорошо? Нам с ней с самого начала путешествия все не удавалось выкроить время поговорить толком, но я знаю, что она переживает за меня.
— И, похоже, это взаимно, — брякнул я. Камерон поджал губы.
Очень взаимно, — тихо согласился он. — Я буду тебе очень признателен, если ты будешь присматривать за ней, пока меня нет.
— Присмотрю, — пообещал я, — Положитесь на меня.
Он опять принялся задумчиво разглядывать мою физиономию, словно силился понять, действительно ли я достоин такого доверия. Я стойко выдержал его взгляд, не отводя глаз, старательно состроив простую и честную мину. Секунды через две Камерон кивнул.
— Ну ладно, — вздохнул он, — тебе пора.
Я согласился и свистнул. Пакс выскочил из переплетения проводов, которые с интересом обнюхивал, и бросился ко мне со всех лап. Я умудрился поймать зверька прежде, чем он в порыве энтузиазма принялся карабкаться по моей ноге, и усадил его себе на сгиб локтя,
— Я дам вам знать, когда вы сможете там появиться, — сказал я Камерону, шагая к штанге. — Я или приду сам, или пошлю хорька.
— Принято, — ответил он. — Удачи тебе.
— И вам тоже, — пожелал я.
Схватившись одной рукой за штангу, я закинул на нее ногу и неуклюже полез вверх.
Но карабкаться мне пришлось недолго. Продвинувшись немного к центру, я почувствовал, что очень быстро становлюсь невесомым. Примерно пять секунд я полз по штанге в невесомости, после чего снова появилась гравитация, только теперь она была направлена в противоположном направлении, к центру. Я покосился назад, но Камерон по-прежнему прочно стоял на поверхности сферы и никуда улетать не собирался. Только челюсть отвесил. Наверное, не стоило удивляться, обнаружив, что наша находка не устает показывать фокусы. Подумаешь, разнонаправленная искусственная гравитация. Но я не уставал дивиться. Сила притяжения была примерно такой же, как на «Икаре», я плавно скользил по штанге, не испытывая чувства свободного падения. Пока мы с Паксом приближались к центру, я оглянулся, точнее, посмотрел вверх, на Камерона. Интересно, заметил ли он, что я так и не подтвердил, что скажу Тере, где ее отец?
Я не мог сказать ей, чем же является «Икар» на самом деле. Никак не мог — по той простой причине, что тогда она узнала бы о том, что мне самому это известно. Пока все считали, что мы везем гипердрайв неизвестного типа, который еще не факт что заработает, стоимость находки археологов Камерона была высока, но все же точно не определена. Но как только обнаружится, что «Икар» — настоящие звездные врата, да еще и в рабочем состоянии, его ценность тут же подскочит до воистину астрономического уровня.
И у меня не было никакого желания дать Тере понять, что цена «Икара» неизмеримо превосходит те жалкие полмиллиона долга, из-за которых мне приходилось работать на братца Джона и организацию Антоновича. Тех денег, за которые я мог бы продать портал, хватило бы, чтобы не только откупиться от босса, но и обеспечить себя неприкосновенностью от закона да еще и купаться в роскоши до конца дней своих.
Я соскользнул по штанге до мерцающего серого наконечника и в последний раз покосился на Камерона, который в отличие от своей дочери ничего не знал обо мне. Мои руки коснулись пускового контакта на конце штанги, меня затрясло. Уже проваливаясь в темноту, я смутно подумал: а что, если он все же догадывается, кто я такой на самом деле?
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Переход на «Икар», наверное, занял не больше времени, чем путешествие в гости к Камерону. Я говорю «наверное», потому что по моим ощущениям возвращение было определенно более продолжительным. Отчасти — благодаря тому факту, что на этот раз я уже знал, чего ждать, и невольно заранее напрягся, а отчасти и потому, что теперь со мной был каликсирианский хорек, который, когда нас затрясло, с перепуга попытался вонзить когти куда попало,
Но больше всего этому способствовало понимание, что стоит Камерону хоть немного ошибиться в расчетах, и я действительно влипну по уши. От этого знания мне было, мягко говоря, не по себе. Ведь если Камерон догадывается, что я не совсем тот, за кого себя выдавал в таверне на Мейме, и если он решит, что я не нужен ему на борту «Икара», то самым простым и надежным способом надолго избавиться от меня была бы небольшая неточность в указании пункта назначения.
Но когти Пакса не причинили мне серьезных увечий, а Камерон не допустил просчетов, ни намеренно, ни по оплошности. Когда тьма рассеялась, я обнаружил, что парю над штабелем квадратных пластин, ожидающих, когда до них дойдут руки Чорта и его сварочной команды, грудой оборудования и личных вещей, а рядом с люком, ведущим в малую сферу, гудит наш допотопный компьютер.
Пока я волновался по поводу возможности ненароком оказаться на другом конце Вселенной, какая-то часть моего рассудка тем временем гадала, как объяснить Тере мое внезапное появление, не раскрыв притом истинную природу находки археологов. Но, к моему легкому удивлению, Теры нигде не было видно — ни у люка, ни в тени секций внутреннего корпуса, которые мы не стали демонтировать, поскольку по ним были проложены некоторые провода и кабели. Меня на минуту охватило жуткое подозрение, что барышня самовольно полезла в малую сферу, но когда радиальная гравитация мягко потянула меня на посадку (к этому ощущению я уже успел привыкнуть), в голове у меня немного прояснилось. Скорее всего, догадался я, Тера пошла в машинное отделение, на случай если мне вздумается выбираться с той стороны.
Кажется, на сей раз госпожа удача для разнообразия соизволила мне улыбнуться. А может быть, эта ветреная плутовка просто пытается усыпить мою бдительность, морочит мне голову иллюзией безопасности, а сама тем временем уже готовится подставить ножку.
Я совершил относительно мягкую посадку (теперь-то я знал, что в метре от поверхности притяжение резко усиливается, и приготовился) и уже пробирался сложным противолодочным зигзагом к малой сфере, когда открылся люк в соединительный тоннель. Наверняка это пришла Тера, подумал я. Сейчас начнутся вопросы, отвечать на которые у меня не было ни малейшего намерения.
Но, как ни странно, это оказалась вовсе не дочь господина Камерона. Вместо нее из переходника, где царила невесомость, в большую сферу выбрался Чорт. Креан был в скафандре, но шлем отстегнул и откинул назад, как капюшон.
— Капитан Маккелл! — выпалил он, едва завидев меня. — Как хорошо, что вы здесь!
«А где же мне еще быть? » — чуть было не брякнул я, но сдержался. Во-первых, совершенно ни к чему было язвить на ровном месте, а во-вторых, лицемерить без нужды тоже не стоит — ведь, учитывая мои недавние приключения, я вполне мог бы сейчас пребывать очень далеко от «Икара».
— Что-то случилось? — спросил я, опустив Пакса гулять своим ходом.
— Мы должны улетать отсюда, — сказал Чорт. Он ловко выбрался из невесомости переходника в большую сферу и встал на ноги. — И как можно скорее.
Я нахмурился — что еще стряслось?
— Вы уже закончили монтаж кожуха? Чорт резко дернул головой.
— Нет, еще не совсем. Но заканчивать некогда. Специалист по электронике Шоун болен.
Я поморщился. Пока я путешествовал в никуда и обратно, у меня совершенно вылетела из головы эта морока.
— Насколько он плох?
— Скоро сами увидите, — ответил Чорт, от волнения присвистывая больше обычного. — Специалист по двигателям Никабар принесет его сюда, как только у него пройдет припадок.
Волосы у меня на затылке зашевелились. Припадок? Это что-то новое.
— Ревсу нужна помощь? Чорт снова дернул головой.
Он заверил меня, что справится сам. Но нам надо будет достать еще лекарство — и как можно скорее.
— Понятно, — ответил я, подходя к компьютеру и переключая внутреннюю связь на машинное отделение. — Иксиль?
— Так вот ты где! — тут же ответил голос Теры. — Где ты был?!
— А ты как думаешь? — огрызнулся я. — Сидел в этой чертовой головоломке и выпутывал чертова иксилевского хорька из чертовых проводов. А что, девушка, мои темпы вас не устраивают? Иксиля дай.
Она ничего не ответила. Наверное, совершенно обалдела от моей грубости — раньше-то я такого себе не позволял. Мне даже стало немного неловко, но на данный момент угрызения совести имели низший приоритет срочности.
— Да, Джордан, — послышался невозмутимый голос Иксиля.
— У Шоуна какой-то припадок, — сказал я ему. — Ревс принесет его, как только парню полегчает. Начинай готовить к запуску до световой и гипердрайв и пришли сюда Эверета и Теру, пока мы не разгерметизировали шлюз.
— Принято, — ответил он. — Они уже пошли.
— Хорошо, — сказал я. — Да, вот еще что: я нашел Пакса. Он жив-здоров, — меня вдруг осенило. — Сейчас я тебе его принесу.
Я быстренько отключил связь, пока Иксиль не поинтересовался, почему я вдруг решил отнести ему хорька, причем целого и невредимого, вместо того чтобы усесться изучать карты и планировать маршрут.
— А что делать мне? — спросил Чорт.
— Подготовь для него смотровой стол, — ответил я, указывая сваленное в кучу медицинское оборудование. — А потом оставайся помогать Эверету. Я схожу отнесу Пакса Иксилю, вдруг он ему понадобится.
Я мог бы и не утруждать себе изобретением предлога, даже столь неубедительного. Чорт, даже не дослушав, вприпрыжку пустился по поверхности сферы выполнять поручение. Я направился в противоположном направлении, туда, где лежали мой персональный НЗ и запасы продовольствия. Кода-то они хранились возле моей каюты, а теперь были свалены в кучу как раз поблизости. Я сказал Камерону, что переправлю ему припасы, а позже мне могло и не представиться случая выполнить свое обещание.
Только я упаковал воду и пищевые плитки в сумку, как из тоннеля появились Тера и Эверет. Последний, не задерживаясь, направился к Чорту и медицинскому оборудованию. Тера, что вовсе удивительно, так же решительно зашагала ко мне.
Мы встретились на полпути.
— Ну? — тихо спросила Тера.
Голос ее дрожал от волнения. Похоже, она приготовилась услышать самое страшное. Я покачал головой.
— Его там нет, — ответил я. — Ни живого, ни мертвого, ни раненого.
Тера немного успокоилась.
— Тогда где же он? — спросила она.
— Не знаю, — ответил я, что формально соответствовало истине, но на самом деле было чертовски далеко от нее. — Может, он все же сошел на Потоси.
Девушка отвела глаза и тихо сказала:
— Отец не сошел бы с «Икара». Добровольно — никогда.
Я задумался над услышанным. Барышня опять-таки была права — с формальной точки зрения, хотя сама она и не подозревала — насколько.
— Возможно, — согласился я. — Но не будем оставлять надежду. Если уж кто-то и может найти укромное место, чтобы спрятаться от паттхов, так это твой отец.
Она вздохнула.
— Надеюсь, что так.
— Я знаю, что это так, — сказал я ей.
Теперь была моя очередь отводить взгляд. Такая затаенная боль застыла в ее глазах, что я сразу почувствовал себя последней сволочью, мне захотелось тут же сказать Тере, что с ее отцом все в порядке, успокоить ее.
Но я совершил героическое усилие и поборол свой благородный порыв. Стоит мне хоть намекнуть, как в действительности обстоят дела, и я сразу же из утешителя превращусь в главного подозреваемого. А это бы навредило всем нам.
— Слушай, мне бы хотелось поболтать с тобой подольше, — вместо этого сказал я. — Но мне надо отнести эту тварь Иксилю прежде, чем Никабар разгерметизирует переходник.
— Конечно, — машинально кивнула она, все еще погруженная в переживания за судьбу отца.
Что было мне даже на руку. Если я сумею смыться прежде, чем Тере придет в голову спросить, что у меня в сумке, то не придется лишний раз врать. Я свистом подозвал Пакса, который вертелся около запасов продуктов, и потопал к тоннелю.
Иксиль парил в переполненном оборудованием машинном отделении, словно огромное облако. Подготавливая гипердрайв и до световой двигатель к пуску, он проверял и перепроверял индикаторы и приборы.
— Рад видеть тебя в добром здравии, — сказал он и тут же умиленно уставился на Пакса, которого я слегка подтолкнул и отправил в полет навстречу напарнику. Зверек верещал и молотил лапками, стараясь найти, за что зацепиться. — Вас обоих, — добавил Иксиль, когда Пакс прилетел к нему и начал карабкаться на свое законное место на плече хозяина. — Какие-то проблемы?
— Челюсть подвяжи, — посоветовал я ему, направляясь к люку за панелью переключателей, который Тера предусмотрительно оставила открытым. — Могу поспорить, ты даже не поверишь, какое мы с Паксом совершили путешествие.
Путаница проводов с этой стороны выглядела не менее устрашающе, чем со стороны большой сферы. Но после уверений Камерона, что все это хозяйство намного прочнее, чем выглядит, я уже меньше боялся повредить что-нибудь неосторожным движением и пробирался внутрь, убирая с дороги провода и кабели без особого трепета. В результате вместо часа дорога к свободному пространству в центре малой сферы теперь заняла минут пять, не больше.
Зависнув у сетки, я достал блокнот и черкнул Камерону записку, чтобы он не покидал своего убежища до тех пор, пока я не приду за ним сам или не пришлю кого-нибудь из хорьков. Я запихал записку в сумку и подтолкнул посылку, чтобы она заскользила вдоль по штанге. В последнюю минуту мне пришло в голову, что веса пакета может оказаться недостаточно, чтобы запустить телепортацию, что для этого необходимо сжать наконечник штанги. Тогда придется навьючить Пикса и отправить передачу с хорьком. А потом как-то объяснить команде, куда подевался один из питомцев Иксиля, поскольку меньше всего мне сейчас было надо, чтобы Пикс вдруг объявился из ничего посреди большой сферы при всем честном народе.
Но все обошлось — должно быть, для срабатывания пускового механизма сжимать наконечник не требовалось. Сумка соскользнула по штанге и просто исчезла. Только сквознячком чуть-чуть потянуло — воздух быстро заполнил вакуум на месте телепортированной посылки.
Еще через пять минут я преодолел лабиринт проводов и выбрался в машинное отделение. Иксиль уже пристегнулся к креслу, оба хорька сидели у него на плечах, как обычно. А вот такого выражения на физиономии напарника мне еще ни разу в жизни наблюдать не приходилось.
— Ну, — светским тоном начал я, возвращая на место распределительный щиток, за которым скрывался люк в малую сферу. — Что ты об этом думаешь?
С видимым усилием Иксиль вернулся к реальности и посмотрел на меня.
— Невероятно, — тихо проговорил он. — Совершенно невероятно.