И еще один интересный нюанс, который так и бросался в глаза: уж больно вовремя паттхи послали своих бородавочников на раскопки — когда «Икар» уже был полностью собран и готов к старту. Возможно, это было лишь простым совпадением, или, скажем, внешняя разведка паттхов случайно засекла что-то подозрительное, но могло быть и так, что у паттхов был свой агент в самой археологической экспедиции. И кто сказал, что этим агентом не была Тера?
Впрочем, в отношении остальных у нас тоже нет доказательств, что они не работают на кого-либо из игроков. Тера сказала, что Камерон держал факт ее пребывания на Мейме в тайне, рассчитывая использовать ее как туза в рукаве. Возможно, точно так же он поступил с кем-то еще, скрыв присутствие агента даже от собственной дочери. От такого человека, как Камерон, вполне можно ожидать двойной подстраховки. Тера, помнится, упоминала его поговорку: нельзя выболтать того, чего не знаешь. Возможно, именно эта вторая скрипка в оркестре Камерона и была завербована паттхами или просто пришла к выводу, что ей надоела зарплата рядового спеца и решила воспользоваться удачным шансом уйти в отставку с шиком.
И если все это соответствует действительности, то тогда можно объяснить, почему мы все еще на свободе. Или наш предатель на борту корабля выжидает, пока цена поднимется выше, или же он подозревает, что на борту корабля находится еще один человек Камерона, и не хочет себя выдавать, пока не узнает, кто это такой. Так зачем же понадобилось убивать Джонса? Может, он слишком много знал? Или же убийца просто опасался, что Джонс может узнать нечто лишнее. Это должно быть нечто такое, что бортмеханик мог обнаружить при выполнении своих прямых обязанностей, иначе зачем понадобилось угрожать жизни Иксиля?
Если только угроза газовой атаки не была нужна убийце лишь для отвода глаз. Предположим, мистер X хотел избавиться именно от Джонса, а химикаты в каюте Иксиля оставил, только чтобы сделать вид, что он не позволит никому занять место механика на «Икаре». В конце концов, ведь тогда, на Потоси, жизни Иксиля ничто не угрожало.
Я еще немного посидел, сосредоточенно уставившись в свои дисплеи и напряженно шевеля извилинами. Но так ни до чего и не додумался, только голова закружилась. Что такого мог знать Джонс, совершенно незнакомый, по крайней мере для членов экипажа, человек, за что его стоило убивать? Может быть, несмотря на все свои заверения, Никабар не мог отличить гаечный ключ от отвертки? Но разве угроза, что раскроется такая вопиющая ложь, стоит того, чтобы пойти на убийство? К тому же дядя Артур подтвердил, что Никабар обладает соответствующими знаниями. Тогда, может быть, это дело рук Чорта? Или Эверета, или Шоуна?
Желудок громким урчанием напомнил о необходимости хоть иногда что-нибудь есть. Проверив напоследок дисплеи, я поднялся и отправился в кают-компанию, благо это было недалеко — следующая дверь по коридору. Автоматика вполне сможет управлять кораблем, пока я сделаю себе сэндвич. Да и литр-другой кофе не помешает. Может, хоть мозги прочистятся. Впрочем, при отсутствии новых данных вряд ли это поможет.
Я соорудил себе невообразимый по составу и размеру сэндвич из того, что удалось обнаружить в корабельных запасах, и как раз наполнял кружку-непроливашку кофе, когда услышал за спиной легкие шаги. Обернувшись, я нисколько не удивился, обнаружив, что в проеме дверей стоит Чорт.
— Извините меня, капитан Маккелл, — сказал он со своим обычным присвистом. — Я не хотел вам помешать.
— Брось, как ты мог помешать? — сказал я, делая приглашающий жест. — Ты же знаешь, кают-компания — для всех. Заходи-заходи!
— Спасибо, — поблагодарил он и нерешительно шагнул через комингс. — Я знаю, что кают-компания является общедоступной территорией, но на этом корабле, кажется, несколько иначе.
— «Икар» — необычный корабль, — напомнил я ему, забирая свою тарелку и кружку и усаживаясь за стол. До сих пор за все время нашего полета у меня не было возможности поговорить с Чортом, а тут, похоже, подвернулся идеальный случай. — И рейс у нас необычный, выходит, — добавил я. — Нет у нас в команде той сплоченности, которая рождается за время путешествия. — Я задумчиво посмотрел на него. — Хотя, может быть, тебя это не очень-то волнует. Ты ведь не так давно освоил свою профессию?
Его перья и чешуйки слегка всколыхнулись.
— Это так заметно?
— Совсем чуть-чуть, — ответил я, пожимая плечами. — Однако меня это не беспокоит. Ты — креан, а у вас, похоже, космические путешествия в крови.
— Возможно. — Он дважды щелкнул клювом, никогда раньше я не видел, чтобы креан так делал. — А может быть, это просто миф.
— Если даже это и так, то на него многие купились, — ответил я, прожевав. — На креанов-ремонтников огромный спрос.
— Возможно, этот спрос и оправдан, — ответил Чорт, пристально разглядывая меня. — А возможно и нет. Расскажите мне, что хозяин Бородин сказал вам о нашей миссии?
Я чуть не поперхнулся сэндвичем. Он сказал «миссия». Не «полет» или «рейс», а «миссия».
— Что ты имеешь в виду? Меня наняли перегнать «Икар» с Меймы на Землю. А что, он сказал тебе что-то еще?
— На самом деле примерно то же самое, — ответил Чорт, его чисто-белые глаза продолжали изучать меня с раздражающим вниманием. — Но он добавил, здесь замешано нечто гораздо более значительное.
Он замолчал.
— Продолжай, — подбодрил я его, откусывая очередной кусок сэндвича, чтобы не выглядеть слишком заинтересованным .
Он помолчал еще пару минут, прежде чем продолжить.
— На креанской бирже труда на Мейме меня пытались нанять еще двенадцать кораблей. Но судовладелец Бородин отвел меня в сторону и сказал, что хотя он и не может заплатить так много, как другие, зато может предложить мне сделать для моего народа нечто такое, что они никогда не забудут.
— Правда? — переспросил я, изо всех сил стараясь говорить спокойно и даже рассеянно, и снова вгрызся в сэндвич, чтобы скрыть охватившую меня дрожь.
— Какой же я идиот! С того момента, как Тера открыла мне настоящее значение «Икара», до этого мгновения я и не подумал связать это с теми данными, которые дядя Артур предоставил мне в отношении бума креанской экономики, разразившегося с тех пор, как появился «таларьяк».
— И что еще он сказал?
Должно быть, я переиграл, изображая безразличие, — ведь Чорт не был человеком. Он обиженно побрел к двери.
— Вы мне не верите. Извините, что побеспокоил вас.
— Нет-нет… продолжай, прошу тебя! — торопливо выпалил я, подбирая под себя ноги, готовый вскочить со стула, на тот случай, если придется удерживать Чорта силой. Внезапно передо мной открылась целая вереница новых возможностей — возможностей, которые мне очень хотелось проверить. — Я не то хотел сказать. Конечно же, я тебе верю. Он сказал что-нибудь еще?
Он приостановился на мгновение, потом вернулся.
— Вы не понимаете, — сказал он. — Вы, люди. Вы очень не любите паттхов… я слышал, как вы об этом говорили. Но вы не понимаете.
— Так помоги мне понять, — сказал я, жестом приглашая его присесть напротив меня. — А почему мы не правы, что не любим паттхов?
Чорт снова немного помялся в нерешительности, потом сел на предложенный стул.
— Вы сказали, что у креанов в крови космические путешествия, — сказал он. — Возможно, в этом есть доля истины. Нам нравится свободное падение, и мы обожаем жить в невесомости. В нашей системе есть пять таких поселений, вы знали об этом?
Я кивнул.
— Я слышал, что внутри они просто прекрасны. Хотелось бы мне, чтобы ваше правительство разрешило посещать их и другим расам.
— Да, они действительно очень красивы, — согласился он. Взгляд его белых глаз стал рассеянным, даже мечтательным. — И там, в самом сердце нашего отечества, и предпочел бы жить каждый креан, если бы это было возможно.
Взгляд его перестал блуждать в неведомых далях и снова остановился на моей физиономии.
— Но это невозможно. Ни наша наука, ни наши технологии не могут конкурировать с продукцией Земли, Бэсни или Дж'Кайарра. И все же для того, чтобы овладеть такими технологиями или построить еще больше поселений для нашего народа, мы должны продолжать наращивать наше состояние.
— У вас есть продуктовый экспорт, — напомнил я ему. — Насколько я знаю, на него большой спрос.
— Но наши продукты скоропортящиеся, их можно перевозить только на очень небольшое расстояние, — ответил он. — И как, по-вашему, народ Круеа может решить эту дилемму?
Я вздохнул. Отлично, теперь я прекрасно понимал, к чему он клонит.
— Вы нанимаетесь на работу по всей Спирали, — сказал я. — Скажи мне, какую часть своего заработка вы отдаете непосредственно своему правительству?
Чорт громко щелкнул клювом.
— Семь десятых, — ответил он.
Семидесятипроцентное налоговое ярмо. Рабство по договору, только креанам говорят, что это рабство идет на пользу их собственному правительству и народу.
— Я раньше об этом ничего не слышал, — признался я. — Почему вы это держите в таком секрете?
Перья Чорта снова всколыхнулись.
— А зачем нам об этом говорить? — отпарировал он. — Здесь нечем гордиться. Кому понравится продаваться в услужение чужакам?
— Но ведь все мы продаем себя в услужение — так или иначе, — заметил я. — Точнее, мы не продаемся, мы просто предлагаем наши умения и опыт другим. Это и называется работой.
— У народа Круеа издревле было заведено иначе, — твердо заявил он. — Но теперь это вошло в нашу обычную жизнь.
Он склонил голову набок — коротко, по-птичьи.
— Но даже теперь это положение можно изменить. Купцы-паттхи предоставили нам возможность продавать наши продукты так широко, как мы не могли даже мечтать. Всего лишь за несколько десятилетий мы получим необходимые ресурсы, чтобы построить поселения, о которых мечтали. Когда это произойдет, мы снова сможем вернуться к себе домой, к нашим семьям, к нашему племени,
Я покачал головой.
— Нам будет вас не хватать, — от души сказал я, хотя и понимал, как банально звучат мои слова. — А почему ты мне все это говоришь?
Он положил свои хрупкие руки на стол и нервно потер друг о друга кончики пальцев.
— Когда-то считалось, что наше будущее зависит от паттхов и их звездных двигателей, — сказал он, «потупившись. — Но сейчас многие стали бояться, что и вся наша жизнь теперь зависит от паттхов. С того момента, как заработали „таларьяки“, все больше и больше ресурсов вкладывается в производство продуктов на экспорт. Если паттхи внезапно откажутся перевозить их, наша экономика рухнет в мгновение ока.
Меня будто ударили под дых. Я предупреждал Иксиля, что креаны вполне могут поддаться на давление паттхов, но я просто не представлял, какой сильной экономической дубиной угрожают им эти бестии.
— Кажется, я понимаю, — сказал я. — Так чего же ты хочешь от меня?
Чорт подтянулся перед ответственным заявлением.
— Я хочу, чтобы вы не досаждали паттхам.
Меня едва не перекосило, но я сдержался. Бог свидетель, последнее, чего я хотел, так это действовать на нервы паттхам. И тем паче — их бородавчатым приятелям с портативными крематориями. Вот только эта братия настроена так серьезно, что их нервирует даже то, что я все еще дышу.
— Почему ты считаешь, что я собираюсь досаждать им? — возразил я.
— Потому что вы не любите паттхов, — повторил Чорт. — И потому, что паттхи разыскивают вас и этот корабль.
Невидимый круч-боксер еще пару раз врезал мне по солнечному сплетению.
— Кто тебе это сказал? Его перья вздрогнули.
— Никто мне этого не говорил. Те существа, на которых указывала женщина в таверне «Чертова дюжина»,принадлежали к вассальной расе паттхов.
— Откуда ты это знаешь?
Чорт заметно удивился такой постановке вопроса.
— Это известно всем креанам, — ответил он. — На всех торговых кораблях паттхов летают наши специалисты по корпусным работам. Айиками тоже всегда путешествуют с ними в качестве охранников и защитников. В отличие от паттхов они грубы и не очень тактичны.
— А порой и излишне агрессивны, — кивнул я. По крайней мере, теперь мы знаем, как на самом деле зовут бородавочников. Дядя Артур будет доволен. — И все же только то, что айиками точат на меня зуб, еще не означает, что я досаждаю паттхам.
Теперь уже у Чорта все перья встали дыбом.
— Не надо мне лгать, капитан, — тихо сказал он. — Айиками никогда не действуют без разрешения паттхов. Они появляются в этой части Спирали только в сопровождении паттхов и только под их руководством.
— Я вовсе не лгал тебе, Чорт, — поспешно заверил яего, по телу у меня пробежали мурашки.
— Если он не врет, получается, что, когда я поджарил ту парочку айиками на Ксатру, где-то поблизости был паттх-наблюдатель. Паттх, из-под носа которого мы едва успели улизнуть.
— А если верно и обратное, значит, когда мы с Камероном договаривались в таверне на Мейме, где-то в темном углу ту троицу паттхов прикрывали трое бородавочников. Надо запомнить — на случай, если снова придется напрямую иметь дело с паттхами.
— Возможно, строго говоря, вы мне и не лгали, — сказал Чорт. — Но все же пытались ввести меня в заблуждение и скрыть истину. — Он снова по-птичьи наклонил голову. — Так в чем же заключается истина, капитан?
— Ты прав, Чорт, — вздохнул я, разглядывая его чешуйчатую физиономию и чертовски жалея, что ничего не понимаю в мимике креанов. — Паттхи действительно хотят заполучить этот корабль. Они считают, что здесь находится нечто такое, что угрожает существованию их экономической империи, которую они создавали последние пятнадцать лет.
— И это правда? Я покачал головой.
— Не знаю. Может быть.
На какое-то время Чорт напряженно застыл, опустив голову на руки и плотно сжав кончики пальцев. Что означает эта поза, я как раз знал — креаны так замирают, когда погружаются в глубокую задумчивость. Я тоже старался не шевелиться, чтобы не поломать его ритуал, не нарушить хрупкое молчание. Теперь я еще больше жалел, что не понимаю мимику креанов. Никабар угрожал, что сойдет с корабля, если узнает, что мы везем контрабанду. Станет ли Чорт грозить мне тем же? Или, что еще хуже, просто сойдет с корабля в ближайшем порту, теперь, когда понимает, что может навлечь гнев паттхов на свой народ?
— Чорт вдруг вышел из своего транса — так резко, что застал меня врасплох, — и снова поднял на меня глаза.
— Это может принести беду паттхам, — сказал он. — Но может ли принести благо народу Круеа?
— Если у нас в трюме действительно то, чего боятся паттхи, а я в этом вовсе не уверен, то однозначно — да.
— Принесет ли это благо народу Круеа? — с нажимом повторил Чорт.
Какое-то мгновение я колебался.
— Не знаю, — признался я. — По моему мнению, ты определенно выгадаешь, если поможешь нам завершить этот перегон. Но я не могу бросаться обещаниями.
— Судовладелец Бородин говорил, что наш рейс принесет благо народу Круеа, — напомнил мне Чорт. — Достоин ли он доверия?
— Вполне, — заверил я его. — Но мы даже не знаем, где сейчас Бородин, и вполне возможно, он уже ничего не может решать. Особенно если кому-то удастся захватить «Икар» прежде, чем мы доставим его на Землю.
Он, похоже, задумался над услышанным.
— А что будет, если мы сумеем доставить корабль на Землю?
— И опять-таки я ничего не могу обещать, — ответил я, обливаясь потом.
Учитывая, что на кону стоит будущее его расы, Чорт обязательно продумает все возможности и последствия.
К сожалению, я видел только три варианта, из которых он мог выбирать: сбежать, или помочь нам доставить корабль на Землю, или продать нас паттхам при первой возможности в обмен на экономическое благополучие своего народа. Конечно, это благополучие продлится недолго, со временем паттхи окажутся не более благодарными, чем любая другая раса. Но когда на одной чаше весов — продолжительная вражда с паттхами, а они уже доказали на деле, что могут пойти на это, а на другой — хоть и временная, но выгода, логично было бы выбрать второе. На месте Чорта я бы, скорее всего, так и поступил.
А если он выберет паттхов…
Я вдруг снова ощутил тяжесть плазменника под мышкой. Стало неуютно. Мы не можем позволить Чорту сойти с корабля. Точка. Планирует ли он предать нас, или просто исчезнуть на закате, пока нас еще не обнаружили паттхи, — мы не можем позволить ему разгуливать по Спирали, учитывая все, что он знает об «Икаре» и его экипаже. Мы должны удержать его на борту, пока эта зловещая игра в кошки-мышки не подойдет к концу. Пусть даже запертым или связанным, если не будет иного выхода.
Чорт вдруг вскинулся и настороженно уставился куда-то на дальнюю стену кают-компании — ту, что представляла собой часть корпуса.
— Образуется очередная складка, — сказал он. — Вам лучше остановить корабль.
Я ничего не услышал и не почувствовал, но я доверял чутью креана. Он еще не договорил, а я уже вскочил на ноги и сломя голову кинулся прочь из кают-компании. И только в коридоре мне пришло в голову, что я даже не усомнился в справедливости его слов. А когда я вбежал в рубку и уже тянулся к кнопке аварийного останова, по корпусу прокатился характерный скрежет.
Уже намного позже, когда трещина была заделана и мы снова легли на курс, я спохватился, что мы с Чортом так и не договорили.
Или, вернее, разговор был окончен, просто я об этом не знал. Как не знал и того, какой же выбор сделает Чорт.
Я подумывал о том, чтобы вызвать его по интеркому или даже зайти к нему в каюту для выяснения отношений. Но потом решил не делать ни того ни другого. Я по-прежнему не мог ничего обещать ему, а Чорту явно требовались какие-то гарантии, чтобы остаться верным «Икару». Давить на него не было никакого смысла — все равно это ни к чему не приведет, кроме обоюдной неловкости
В конце концов, до Утено оставалось всего три дня пути. Не пройдет и часа после посадки, как догадаться, что за путь избрал Чорт, не составит труда.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Но в течение первого часа после посадки на Утено я так и не выяснил, какое решение принял Чорт. По той простой причине, что нам так и не суждено было приземлиться на Утено. Тогда я не знал, что «Икару» еще долго не придется оказаться на твердой земле. Когда мы вышли из гиперпространства, бортовой передатчик в рубке разразился дикими воплями — на служебных частотах царила страшная какофония. Конечно, передачи были закодированы, но мне следовало бы догадаться, что творится неладное, — уже сам по себе повышенный тон диспетчеров говорил о многом,
На прочих частотах тоже стоял разноголосый гвалт, а обзорные дисплеи показывали, что вокруг планеты вьется на стационарных орбитах множество кораблей. Главная диспетчерская непрерывно транслировала запись — дескать, приносим вам свои извинения за временные неудобства, вызванные парой столкновений при заходе на посадку и неполадками в системе слежения, нормальное движение будет восстановлено в ближайшее время.
И со мной приключился острый приступ доверчивости, что вообще-то у меня бывает нечасто. Я решил, что такая неразбериха нам только на руку, ввел параметры отведенной нам орбиты и положил корабль на курс.
Конечно, сказать, что на околопланетных стационарных орбитах было не протолкнуться, было бы преувеличением. В радиусе добрых пятидесяти километров от отведенного нам участка на орбите не было ни одного корабля, только наждикианский грузовик держался ровно на этой дистанции по левому борту «Икара», а по правому, примерно на таком же расстоянии, — грузовой буксировщик с Тлеки. Скорее по привычке, чем по каким-либо стратегическим соображениям я вызвал на экраны увеличенное изображение соседей и пригляделся к ним повнимательнее.
И пока я бездумно пялился на тлекианский буксир, в моей голове все-таки сработал сигнал тревоги.
Я вызвал по интеркому машинное отделение.
— Ревс, как гипердрайв?
— Заглушен и переведен в режим ожидания, — доложил он. — А что происходит?
— Приведи в готовность, — коротко приказал я. — И быстро.
— Разогрев пошел, — отрапортовал Никабар после короткой заминки. — У нас неприятности?
— Нам выделили позицию на орбите примерно в пятидесяти километрах от тлекианского буксировщика, — сказал я, продолжая изучать дисплей. — Не уверен, но мне кажется, за буксиром кто-то прячется.
— Вроде крейсера наджикианской таможни?
— Или даже кое-кто побольше, — напряженно согласился я.
— Так зачем нам тогда вообще ложиться на орбиту? — спросил Никабар. — Разворачивай корабль — и сваливаем отсюда!
— И дать им понять, что нам известно об их присутствии? И что у нас совесть нечиста?
— Да, ты прав, — неохотно признал он. — Хочешь скорчить из себя невинного младенца?
— Невинного, как искусственный снег, — подтвердил я. — По крайней мере до тех пор, пока ты не приведешь гипердрайв в готовность. Остается только надеяться, что они не засекут нас за этим занятием.
— Наши маневровые движки здорово шумят во всем диапазоне, — сказал он. — За такими помехами никакие датчики, по идее, разогрев гипердрайва не зафиксируют. По крайней мере на такой дистанции. Лады. Мне надо тринадцать минут до полной готовности. Постараюсь ускорить дело на минуту-другую.
Отлично. Выполняй.
Я как мог тянул время и сумел съесть пять из тринадцати минут, которые требовались Никабару, прежде чем окончательно вывел корабль на отведенное нам место на орбите. Все это время я держал камеры внешнего обзора настроенными на наших попутчиков, гадая, который из них сделает первый ход.
Эта честь выпала наджикианскому фрахтовику. Как раз когда я развернул маневровые сопла против движения, чтобы погасить оставшуюся инерцию, в обращенном к нам борту грузовика распахнулся широкий люк и оттуда выскользнули три темно-серых силуэта истребителей. Они на мгновение застыли, словно принюхиваясь, затем построились в боевой порядок и устремились прямо на нас.
Я включил внутреннюю связь на весь корабль.
— Это Маккелл, — объявил я. — Всем пристегнуться и найти за что уцепиться. К нам спешат незваные гости. Ревс?
— Еще шесть минут минимум, — доложил он. — Возможно, даже ближе к семи. Сколько им потребуется времени, чтобы добраться до нас?
— Зависит от того, насколько они спешат, — ответил, все еще лелея робкую надежду, что это ложная тревога, что на самом деле такого внимания удостоились вовсе не мы. Но истребители уверенно приближались не пытались обойти нас по широкой дуге. — Пока не от маневровые движки: как только эти парни заподозрят, что мы прогреваем гипердрайв, они уж точно мешкать не станут.
Не успели слова сорваться с моих губ, как наджик сделал официальное заявление.
— Фрахтовик «Икар», вас вызывает командование вооруженных сил Утёно, — раздался в динамике невыразительный голос. — Приказываем немедленно заглушить двигатели и подготовиться к стыковке.
— Видать, шум наших дюз им по ушам бьет, — невозмутимо заметил Никабар. — Что делать будем?
— Проигнорируем, — ответил я. — Передача шла по общему каналу, а не по направленному лучу, и по документам мы никакой не «Икар», а «Хмельной парень из Ганновера». Может, у них нет полной уверенности, кто мы такие, и они просто блефуют. Как бы там ни было, маршевый двигатель все равно глушить нельзя.
— Могут и палить начать, — предостерег Ревс.
— Сейчас вряд ли. Пока рано, — ответил я. Теперь все мое внимание было приковано к тлекианскому буксировщику. Это был классический, проверенный временем маневр: группа газонокосилок шумно и демонстративно гонит дичь прямо в руки охотника, затаившегося в кустах. В кустах или за буксиром, как в нашем случае.
Только охотник уже перестал прятаться и решил показаться нам на глаза. Батарея его орудий правого борта всплывала над горбатым корпусом буксировщика. Это был карманный линкор наджиков, полосатый, как зебра, что придавало ему довольно пижонский вид. Среди военных кораблей он не мог бы похвастаться размерами. Но для нас, в нашем нынешнем положении, это была настоящая летающая крепость.
— Смотри внимательно, не наведут ли они на нас ионные пушки, — раздался у меня за спиной невозмутимый голос Иксиля.
— Вот спасибо! — ядовито поблагодарил я, мельком покосившись через плечо. Мой напарник решительно шагнул в рубку, неотрывно глядя на дисплеи внешнего обзора. Физиономия у него была, как обычно, совершенно бесстрастной, вот только хорьки на плечах дергались и вертелись, как оголтелые, выдавая истинное состояние своего хозяина. — Что еще мудрого соизволите посоветовать?
— Я имел в виду, что следует обратить внимание именно на наведение ионных пушек, а не лазеров или торпед, — пояснил он, подходя к штурманскому столику. — Когда таможенники действуют по собственному почину, чтобы задержать предполагаемых контрабандистов, они не стесняются в средствах, но если речь идет о поручении паттхов, наджики будут очень аккуратны и постараются минимизировать повреждения.
Я открыл рот, чтобы сообщить ему, что они уже обратились к нам как к «Икару», но тут наджики и сами высказались.
— Фрахтовик «Икар», последнее предупреждение. Заглушите двигатели, иначе мы откроем огонь.
И вот теперь, к сожалению, передача шла уже по узконаправленному лучу, только нам, и никому другому, А это означало, что они знают, кто мы такие, и можно было распрощаться с надеждой, что это лишь обычный таможенный рейд.
И прикидываться заправочным шлангом тоже потеряло всякий смысл.
— Держись! — предупредил я Иксиля, пристегиваясь, и подал тягу на носовые сопла.
Наша поступательная скорость резко упала, а заодно мы потеряли и орбитальную устойчивость. «Икар» затормозил, сократив дистанцию между нами и истребителями, и начал падение по спирали на поверхность Утено, до которой оставалось добрых пять тысяч километров.
Вот только «резко» в данном случае — прискорбное преувеличение. На истребителе или хотя бы на модифицированном грузовике, где улучшено соотношение мощности двигателей и массы корабля, как у меня на «Береге штормов», такой маневр мог бы, по крайней мере, удивить противника. Но в исполнении «Икара», который по летным качествам был не лучше мешка с цементом, пируэт вовсе не походил на изящный прыжок ягуара. Скорее мы смахивали на гиппопотама, который резко затормозил всеми четырьмя лапами и отпрыгнул назад. В лужу. И поднял фонтаны грязи. Небось, наджики на истребителях и линкоре животики надорвали, глядя на наше грациозное отступление.
Пусть смеются сколько влезет. Они-то думают, что мы начали разогрев гипердрайва, только когда они высунулись из-за грузовиков. То есть это я надеялся, что они рассуждают именно так. И если мои надежды не беспочвенны, наджики считают, что у них есть десять — двенадцать минут, чтобы пережечь нам цепи двигателя и спокойненько загнать «Икар» в теплые объятия охотника. А вот о чем они, надеюсь, не догадываются — что до запуска гипердрайва нам оставалось всего четыре минуты. И надо было только не подпустить их на дистанцию выстрела.
Однако постепенно начало вырисовываться большое и толстое «если». Наджик, который командовал операцией, явно не страдал привычкой задумчиво ковырять в носу и не стал попусту терять время. Я еще не успел завершить свой неуклюжий маневр, как истребители уже перестроились; и когда они снова сомкнули свои ряды, жерла ионных пушек, расположенных в нижней части носового отсека каждого малого боевого корабля, выплюнули в нас бледно-зеленые лучи.
Я бросил всю тягу на маневровые дюзы левого борта, разворачивая корабль в надежде вывести из-под удара носовой конус и скрытый в нем рассекатель гиперпространства. Но разворот вышел таким же медленным и печальным, как и предыдущий маневр, и мне оставалось лишь в бессилии проклинать все на свете, когда залп ионных орудий накрыл рассекатель.
Все было кончено. До боли сжав левую руку в кулак, я продолжал маневрировать, хоть в этом уже и не было никакого смысла. Ионные пушки наджиков продолжали поливать носовой конус «Икара», отдавая нам свою энергию, на носовой части нашего корабля скапливался избыточный заряд. Еще немного — и раздастся треск высоковольтного разряда, рассекатель превратится в дымящуюся груду хлама, и вся напряженная работа Никабара пойдет псу под хвост.
Я бросил корабль вниз, в гравитационный колодец Утено. Лучи на мгновение отклонились от цели, но канониры наджиков быстро скорректировали наведение на цель. А заряд на нашем носовом конусе все скапливался, теперь уже в любое мгновение могли полететь искры. Разряд обещал быть весьма запоминающимся. Может быть, отстранение подумал я, накопленного заряда хватит даже, чтобы часть тока прошла через систему защиты и поджарила заодно и пульт управления в рубке.
Но искры все не летели, треска не раздавалось, зато у меня в голове включился очередной тревожный сигнал. Что-то здесь было не так. Я знаю, как работают ионные лучи, я и упомнить не мог, сколько раз мне случалось бывать их мишенью. А этим лучам требовалось слишком много времени, чтобы показать свои зубы. Я навел наружные камеры на носовой конус, сфокусировал их на рассекателе гиперпространства…
И у меня перехватило дыхание. Ионные пушки всех трех истребителей исправно поливали носовой отсек «Икара», как это и было видно у меня на тактическом дисплее, который выводил показания датчиков. Но примерно в метре от корпуса рассекателя начиналась какая-то фантастическая белиберда. Не достигая цели, лучи рассеивались. Вместо того чтобы бить по нам сфокусированным пучком энергии, который вывел бы из строя всю электронику, пушки противника просто бомбардировали разрозненными ионами наш корпус, где статический заряд может гулять сколько ему угодно, не причиняя никакого вреда.
— Это корпус, — сказал Иксиль. Судя по голосу, он пребывал в том же глубочайшем потрясении на грани благоговения, что и я. — Радиальное гравитационное поле корпуса.
— Ну конечно же! Теперь все встало на свои места. Работы Чорта в открытом космосе показали, что притяжение большой сферы с ее внешней стороны практически невозможно ощутить, но, очевидно, для субатомных частиц его хватило.
Или что-то еще в этом генераторе поля заставляло лучи рассеиваться.
Как бы там ни было, у нас снова появился шанс. Я вновь принялся маневрировать.
— Маккелл? — окликнул меня Никабар по интеркому. — Ты что творишь?