Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Магические Миры

ModernLib.Net / Научная фантастика / Зан Тимоти / Магические Миры - Чтение (стр. 10)
Автор: Зан Тимоти
Жанр: Научная фантастика

 

 


Даная проводила женщину угрюмым взглядом, и, когда дверь за Мелентой закрылась, девушка обратилась к Проводнику.

— Помощничек из вас, — укоризненно бросила она. — Могли бы, по крайней мере, раздолбать весь этот бред насчет миражей.

Раваджан чуть скривил губы.

— К несчастью, она кое в чем права. Миражи на Кариксе бывают порой чрезвычайно достоверными.

Даная недоуменно воззрилась на него.

— Вы серьезно?

— Вполне, — сухо ответил Раваджан. — Если откровенно, то я не думаю, что мы столкнулись с иллюзией — кроме той, насчет которой мы уже с вами согласились. Я разумею переодетых духов, создававших впечатление населенности Ковена «нормальными» людьми.

— Тогда почему же вы ничего не сказали Меленте?

— Потому, что в ее словах есть значительная доля истины. Мне и самому приходилось сталкиваться с иллюзиями, созданными гениальными заклинателями духов.

— Вы хотите сказать, что на Кариксе практически невозможно отличить действительность от иллюзии? Я не могу в это поверить.

— Ну, не совсем так. Полномасштабные иллюзии, воздействующие на все органы чувств, чертовски трудно сохранять на протяжении долгого времени, особенно когда иллюзия предназначена более чем для одного человека или когда создателю приходится импровизировать по ходу действия. Кроме того, подобные иллюзии не запечатлеваются в человеческой памяти так же, как реальные события.

Даная задумалась.

— Хотите сказать, что к тому времени, когда мы покинем Карикс, мы, возможно, поймем, происходило все это на самом деле или просто померещилось?

— Что-то вроде того. — Он поймал ее недоверчивый взгляд и пожал плечами. — Сожалею, Даная, но нам придется пока что довольствоваться такими объяснениями. — Раваджан поднялся на ноги. — Прошу меня простить, но, в отличие от вас, я глаз не сомкнул прошлой ночью. Мне нужно поспать. Увидимся через несколько часов.

Она поджала губы.

— Конечно… Послушайте… я хочу извиниться за все беспокойства, которые вам доставила. Я благодарна вам за то, что вы отправились мне на выручку.

— Не стоит благодарности, — спокойно ответил Раваджан. — В сущности, вы ни в чем не виноваты. Только хотел бы вас попросить: не выходите из дома, пока я не встану. Мы можем еще раз смотаться сегодня в Бесак, только не следует вам отправляться туда одной.

Он ушел. Девушка состроила обиженную гримасу. Не выходи на улицу, Даная. Не выдумывай неправдоподобных историй, Даная.

— Ну, и что дальше? — злобно спросила она пустую комнату. — Не ломай игрушек и не запачкай платьице, Даная?

Сильно хлопнув ладонью по полу, девушка вскочила с подушки и стремительно подошла к окну. Высоко в небе клубились кучевые облака, и время от времени по лужайке скользили темные тени, убегающие к западу, в сторону Бесака. А за деревней…

— Это был не сон, — громко сказала Даная. — Это было на самом деле. Я знаю.

«Тогда почему ты так горячишься?» — прошептал внутренний голос.

Потому, что теперь она и сама не была уверена до конца. И если Раваджан прав, она долго еще не узнает, произошло ли все на самом деле. Если вообще когда-либо узнает.

— Я не смирюсь с этим, — почти крикнула она, глядя на арку с заключенным в ней демоном. — Вы, духи, можете проделывать свои хитроумные трюки, сколько вам угодно, но вам не удастся сбить меня с толку. Вы поняли? Никакого ответа. «Ладно, Даная, хватит попусту сотрясать воздух. Попытайся мыслить логически».

Итак, Мелента не верит ей ни на грош. Значит, следовало искать какого-то постороннего, независимого свидетеля. Раваджан не годился для роли судьи. Имелись, правда, и другие очевидцы — одержимые демонами ковенцы… но у Данаи мурашки бежали по коже от одной мысли о том, чтобы отправиться в Ковен в одиночку… Впрочем, ее вряд ли и допустят туда. Следовательно, оставалась лишь одна возможность доказать свою правоту…

Сумасшедшая идея, но девушка не видела иного выхода. Риск, конечно, огромный… и можно себе представить, что скажет Раваджан, узнай он о ее намерении. И что скажет Мелента. Они решат, что Даная снова ведет себя, как несмышленая, заносчивая девчонка.

Даная стиснула зубы. Ну что же, она покажет им обоим, как «девчонка» способна действовать самостоятельно. Тихонько подойдя к двери, девушка осторожно приоткрыла ее. Мелента, должно быть, колдует в своей лаборатории; Раваджан, наверно, уже спит без задних ног. «Если повезет, — подумала Даная, — я вернусь прежде, чем они меня хватятся. И я докажу им, что могу сама постоять за себя» .

* * *

Старика звали Гартанис. Нет, он выглядел не просто старым, он казался древним. Такие долгожители встречались в Бесаке довольно редко, но Даная уже представляла себе, как выглядят на Кариксе люди пожилого возраста. Без чудес реконструктивной хирургии или целительной работы биочипов результаты старения здесь были гораздо более резко выраженными, нежели на любой планете Двадцати Миров; но, даже принимая все это во внимание, Гартанис походил скорее на экспонат лавки древностей, чем на живое существо. Глядя на этого подслеповатого, с трясущимися руками, с бесцветной кожей лица, изрытого глубокими морщинами, с остатками белоснежных волос старика, Даная подумала, что, дунь на него посильнее, и он рассыплется в прах. Во всяком случае, она никак не ожидала, что этот божий одуванчик и есть самый квалифицированный заклинатель духов в Бесаке.

— Итак, — с присвистом выдохнул Гартанис, указывая девушке сучковатой тростью на свободный стул у стола с начертанной на столешнице пентаграммой. — Чем могу быть вам полезен, миледи?

— Меня зовут Даная, — вежливо представилась она. — Я нахожусь здесь уже несколько дней, обсуждаю с торговцами Бесака возможность поставок им луков новой конструкции…

— Да-да. — В тусклых глазах Гартаниса затеплился едва заметный огонек. — Я слышал о вас.

— Правда? — слегка удивилась Даная. Неужели эта развалина еще способна следить за тем, что происходит в деревне? — Как я уже сказала, я ищу рынок сбыта для нового оружия, и мне подумалось, что вы могли бы предоставить в мое распоряжение какие-нибудь заклинания, которые помогли бы мне в моей работе.

Почти минуту он сидел неподвижно, вперив в пространство перед собой взгляд выцветших глаз, который внушал девушке какую-то смутную тревогу.

— Мне сообщили, что вы торгуете заклинаниями, — осторожно продолжила Даная, прерывая затянувшуюся паузу. — Если сведения не совсем верны, прошу простить…

— Олратохин кайлистахк!

От внезапного вопля старика Даная вскочила со стула.

— Что?..

— Помолчите, — пробурчал он. — Нет… Нет, я ошибся. Вы не одержимы духом. Но есть нечто другое…

Он умолк, а Даная сглотнула комок в горле. Она сняла ковенское платье, как только они с Раваджаном вернулись в особняк Меленты, и больше близко не подходила к проклятой одежде… Но где гарантия, что с ней не сделали еще какой-нибудь гадости?

— Что-то не в порядке? — спросила она полушепотом, боясь нарушить сосредоточенность старика.

— Я не уверен, — медленно прошамкал тот. — Но… да, точно. Ковен. Вы были в Ковене.

Сердце Данаи забилось быстрее.

— А как вы узнали? — выдавила она.

— Как? О, мне сообщил об этом один из моих эльфов, конечно же. А он узнал от заклинательницы, у которой вы остановились, от Меленты.

— Понятно. — Даная шумно выдохнула. Седые брови старика слегка приподнялись.

— Похоже, вы чем-то обеспокоены. Это как-то связано с Ковеном?

— Это… связано с Ковеном, да, — неуверенно произнесла девушка. — Если откровенно, то именно поэтому я и пришла к вам. Я хотела бы купить у вас заклинания для вызова демогоргона.

На морщинистом лице Гартаниса не отразилось никаких эмоций, но, когда он снова заговорил, голос его зазвучал как-то странно глухо.

— Демогоргона? Так вы хотите вызвать демогоргона?

— Да, — кивнула Даная, облизнув пересохшие губы. — А что, в этом есть какие-то сложности? Я полагала, что можно вызвать любого духа.

— Безусловно, миледи, — проскрипел Гартанис. — Любого духа можно вызвать. Равно как и изловить любого зверя. Именно так рассуждают глупые охотники, подкрадывающиеся к разъяренному синтаху.

— И что же, демогоргоны настолько опасны?

— Опасны? Совсем необязательно. И даже не всегда. — Старик пристально взглянул в глаза девушке. — Но их поведение непредсказуемо.

— Например?

Заклинатель опять надолго умолк.

— Как думаете, сколько мне лет? — наконец спросил он.

Даная задумалась на секунду.

— Семьдесят. Возможно, семьдесят пять.

Он покачал головой.

— Сто сорок семь.

— Сколько? — Даная недоверчиво посмотрела на Гартаниса. На Кариксе средняя продолжительность жизни составляла около пятидесяти восьми лет…

— Сто сорок семь, — повторил старик. — Мне было пятьдесят, когда я, обуреваемый гордыней, предпринял путешествие в руины Иллида и вызвал там демогоргона. Результат — перед вами.

— Но ведь вы получили лишних почти сто лет жизни…

— Жизни? — огрызнулся он. — Вы, в расцвете своей молодости, заявляете, что вот это — жизнь?

— Не хотите ли вы сказать, что… — От ужасной догадки у Данаи перехватило дыхание. — …что стали таким сразу же после встречи с демогоргоном?

Взгляд бесцветных глаз Гартаниса словно обратился в далекое прошлое.

— Да. Слишком высокая цена за мою самонадеянность.

В комнате воцарилась напряженная тишина. Даная сцепила пальцы рук, стараясь унять внезапную дрожь в ладонях. Жить столько лет — таким немощным стариком… По спине девушки пополз холодок.

— А что… что еще произошло? Вам удалось поговорить с демогоргоном?

— Какая разница… — пробормотал он. — Что бы я ни узнал, это не стоило того, что я получил взамен.

— Да уж. — Девушка глубоко вздохнула. — Ну… а если попытаться вступить в контакт с элементалем? Как полагаете, это менее опасно?

Гартанис укоризненно взглянул на нее.

— Объясните мне, коммерсантша Даная, откуда в вас это дерзкое желание пообщаться с самыми могущественными силами Карикса? Неужели столь велико ваше тщеславие?

— Я надеялась кое-что разузнать. В Ковене со мною случилось нечто необъяснимое с точки зрения здравого смысла. Я просто хотела разобраться в этом, а иного способа получить ответы на свои вопросы я не вижу.

— Может, вам смогли бы помочь пери или демон? Их вызывать не в пример безопаснее.

— Пери и демоны уже и сами приложили ко всему этому руку, — покачала головой Даная, чувствуя, как улетучивается ее недавняя решимость пообщаться с демогоргоном после всего, услышанного от Гартаниса. «Не думаю, что поверю их словам… Точно, ты совсем как ребенок, — горько укорила она себя. — Чуть что — уже кидаешься в панику. Гартанис, конечно, прав: не стоит из-за произошедшего в Ковене так рисковать».

— Спасибо, что потратили на меня свое время, — продолжила она, поднимаясь со стула. — Что я должна вам за… — Даная осеклась, увидев выражение стариковского лица.

— Демоны и пери вовлечены в это по собственной воле? — изумленно вопросил Гартанис. — Не подчиняясь приказу заклинателя-человека?

— Похоже на то. Если только ими не управлял кто-либо, ничем не выказывающий своего присутствия.

— Демоны сами принимали решения? — никак не мог поверить старик. — Вот так вот сразу, не отправляясь куда-то за новыми указаниями?

— Да, думаю, так оно и было. А в чем дело? Почему вы так разволновались?

Гартанис глубоко втянул воздух; глаза его затуманились.

— Сто лет назад… когда я говорил с демогоргоном… Я помню кое-что о той встрече. Некое видение… мне показалось, что это было искаженное видение настоящего, в котором я тогда находился… Но возможно, это было видение будущего… то есть дня сегодняшнего, видение того, что может вскоре произойти. — Он вдруг словно вернулся из прошлого и, опираясь на трость, с трудом встал со стула. — Ступайте за мной, — просипел он. — Я предоставлю вам все необходимое, чтобы вызвать демогоргона.

— Секундочку, — остановила его Даная, непроизвольно делая шаг назад. — Что еще за видение? И, знаете, мне кажется, я больше не горю желанием вызывать демогоргона.

Гартанис обернулся к ней, глаза его пылали.

— Вы вызовете его, — мягко сказал он. — Вы должны.

— Почему это я должна? — заупрямилась девушка.

— Потому, что вы уже знаете кое-что о нависшей над нами — да-да, над всеми нами — опасности. И если вы не сделаете этого, Кариксу придется заплатить страшную цену… и вам вместе с ним.

«Но меня, возможно, скоро уже не будет на Кариксе», — подумала Даная, однако оставила мысль невысказанной, словно завороженная гипнотическим взглядом старика. А тот повернулся и, бросив через плечо: «Следуйте за мной», — заковылял в заднюю часть дома.

Нахмурившись, девушка подчинилась.

* * *

Раваджана разбудил громкий стук в дверь.

— Войдите, — буркнул он, глядя из-под полуприкрытых век на задернутые занавески на окнах. Через материю по-прежнему проникал солнечный свет. Раваджан решил, что проспал уже несколько часов, хотя отдохнувшим он себя не чувствовал.

Дверь открылась, и в комнату вошла Мелента, а не Даная, как ожидал Проводник.

— Ты не видел Данаю? — спросила женщина.

— Где, во сне? — проворчал он. — Я ведь спал… Зачем она тебе?

— Мне она не нужна, — резко бросила Мелента. — Однако эта барышня вместе с одной моей лошадью отсутствуют, и я хотела бы знать, куда они обе подевались.

— Чертова девчонка, — выругался Раваджан сквозь зубы. — Держу пари — опять отправилась в Бесак. — Он сел, свесил ноги с кровати и вдруг застыл, пораженный неприятной мыслью. — А ковенское платье… где оно?

— Там же, где и было, — успокоила его Мелента. — Не волнуйся, даже она не настолько глупа, чтобы попробовать еще разок его примерить. Нет, она ушла без колдовского платья, однако нам от этого не легче. Кто знает, что у нее на уме?

— Верно… — Раваджан встал с кровати и взял со стула свою тунику. — Может, пошлешь эльфов на розыски?

— Уже послала. Пока никаких результатов.

— Понятно. — Эльфы прекрасно исполняли конкретные поручения, но такие неопределенные задания, как просто поиск пропавшего человека, зачастую были не под силу их ограниченному интеллекту. — Нам с тобой самим нужно ехать в Бесак. У тебя есть лошади наготове?

— Будут через пару минут. Жду тебя внизу. — И Мелента закрыла за собою дверь.

Кляня на чем свет стоит сумасбродную девчонку, Раваджан надел башмаки, схватил свой короткий меч и бросился по коридору вслед за Мелентой. Чаша его терпения переполнилась, и последней каплей оказалось открытое неподчинение Данаи его приказу ни шагу не ступать за пределы Полустанка без сопровождающих.

«Все, — сердито думал Раваджан, — с меня хватит. Долго я мирился с ее капризами, неожиданными выходками и особенно с ее дурацкими психологическими экспериментами, где я же еще и в роли подопытного кролика. Эта выходка для нее последняя. Найдем ее, свяжем, если нужно, притащим сюда… а завтра, с утра пораньше, отправимся назад, к Туннелю».

«Все, — сердито думал Раваджан, — с меня хватит. Долго я мирился с ее капризами, неожиданными выходками и особенно с ее дурацкими психологическими экспериментами, где я же еще и в роли подопытного кролика. Эта выходка для нее последняя. Найдем ее, свяжем, если нужно, притащим сюда… а завтра, с утра пораньше, отправимся назад, к Туннелю».

Глава 20

К тому времени, когда Даная вернулась к особняку Меленты, солнце на западе уже клонилось к горизонту. Но, лишь достигнув арки ворот, девушка заметила, что ни в одном из окон Полустанка не горит свет.

Она натянула поводья, останавливая лошадь, и осмотрела территорию перевалочного пункта, пытаясь обнаружить какие-то признаки жизни. Никого не было видно — во всяком случае, с той стороны, где здание выходило на дорогу. Едва девушка успела подумать, что, возможно, Раваджан и Мелента находятся во внутренней лаборатории, как кто-то тихонько позвал ее:

— Даная.

Она вздрогнула и резко повернулась в седле. Никого.

— Кто здесь? — спросила она дрожащим голосом.

— Не суй свой нос в дела, которые тебя не касаются.

Она облизнула губы, тревожно оглядываясь вокруг…

И взгляд ее упал на вырезанное в камне ворот лицо демона.

«О боже!» — Она непроизвольно схватилась за небольшую сумку, которую дал ей Гартанис. Даная уже была сыта по горло общением с демонами в Ковене, и сейчас ей меньше всего на свете хотелось вступать в дискуссию еще с одним.

— Чего ты хочешь? — спросила она, едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик.

— Не суй свой нос в то, что не твоего ума дело, — повторил демон.

— Почему это — «не моего ума дело»? Твои друзья затащили меня в Ковен и напугали до полусмерти… Полагаю, это уже мое дело.

Камень не изменился… но Данае показалось, что глаза демона начали разгораться фосфоресцирующим светом.

— Ты — из чуждого мира. Здешние дела — не твоя забота. Ты не должна вмешиваться.

Даная уже хватанула ртом воздух, окутанная новой волной страха, но тут ощутила прилив решимости и уверенности в собственных силах.

«Он не может причинить мне вреда, по крайней мере сейчас, — вдруг вспомнила она. — Просто пытается напугать. Но возможности его сейчас ограничены».

Мысленно скрестив пальцы, она попробовала заставить лошадь двинуться вперед…

— Ты не должна вмешиваться!

Лошадь неожиданно взбрыкнула, и Данае с трудом удалось удержаться в седле… Но когда животное немного успокоилось, последние остатки страха у девушки были погребены лавиной всепоглощающей ярости.

— Заткнись, ублюдок! — рявкнула Даная. — Я — человек, и я могу отдавать тебе приказания, а не ты мне. А если ты кое-что забыл, так я тебе напомню: Мелента наказала тебе давать мне свободный проезд через ворота. Так что хватит меня понапрасну запугивать и пропусти меня.

Несколько долгих мгновений она физически ощущала сопротивление демона — словно невидимый воздушный шар заткнул проход через арку. Потом, с явной неохотой, дух сдался и освободил дорогу. Крепко держась за поводья, Даная въехала в ворота, испытывая почти непреодолимое желание пустить лошадь в галоп… Однако сейчас демон действительно не мог ей ничего сделать, и она не собиралась ронять собственное достоинство перед бестелесным духом, заключенным в кусок камня.

Но все же она не смогла удержаться от того, чтобы не оглянуться назад, уже приближаясь к дому… и увидела, как от одного из каменных столбов отделилось большое бесформенное зеленоватое пятно и стремительно понеслось на юго-восток.

* * *

Они больше часа бродили по Бесаку, прежде чем напали на след Данаи.

— Молодая леди с необычным луком? — переспросил замызганный охотник. — Да, я видел ее недавно на Базарной улице.

— Она разговаривала с торговцами оружием? — спросил Раваджан.

— Когда я ее видел — нет.

К тому времени она уже миновала почти все лавки и ехала в южном направлении.

Раваджан взглянул на Меленту.

— Что ее могло там заинтересовать? Или кто?

Мелента медленно покачала головой, задумчиво наморщив лоб.

— Не имею понятия. Как давно это было?

Охотник посмотрел на заходящее солнце.

— Часа три назад. Может, больше.

— Давненько, — проворчал Раваджан. Он уже чуял, что девушка опять попала в какую-то переделку. — Надо идти за ней.

— Не волнуйся, — попыталась успокоить его Мелента, понимая состояние Проводника. — Может, она просто заболталась с каким-нибудь лавочником.

— А может, решила навестить Гартаниса, — предположил охотник.

— И кто такой… — начал было Раваджан.

— Проклятье! — взорвалась Мелента. — Ну, конечно же — эта идиотка отправилась к Гартанису, чтобы купить у него заклинание!

— Кто такой Гартанис? — спросил Раваджан, неприятно удивленный реакцией Меленты. — Шарлатан какой-нибудь?

— Он — заклинатель духов. Прибыл сюда несколько месяцев назад из Торралана, — отрывисто произнесла Мелента. — Старик. Но уж, во всяком случае, далеко не шарлатан.

— Ну, что же, тогда поехали к нему, — решил Раваджан, поворачивая лошадь. — Даная, может быть, еще там.

— Наверное, только… Ах!

Раваджан недоуменно оглянулся на женщину.

— Что такое?

Мелента уставилась в пространство широко раскрытыми глазами.

— Она у дверей моего дома, — выдохнула хозяйка Полустанка. — Она… входит внутрь.

Раваджан почувствовал некоторое облегчение.

— Ну, и хорошо. Теперь она, по крайней мере, в безопасности…

— Нет, нет, нет! Неужели ты не понимаешь? Она же была у Гартаниса. У нее есть фимиам для нового заклинания… Она, несомненно, захочет его испробовать.

— Вот дьявол!

Неизвестное заклинание… в руках дилетантки. Неужто Даная настолько глупа, что попытается совершить его в одиночку? «Конечно, она не преминет им воспользоваться», — подумал Раваджан.

— Ну, так чего же мы ждем? Давай быстрее домой, может, еще успеем ее остановить.

— Ты езжай. — Мелента обернулась к Раваджану, и тот поразился, каким неистовым гневом засверкали ее глаза. — А я заскочу к Гартанису — выясню, какое заклинание он ей дал.

— Ты?.. Эй, погоди!

Но лошадь Меленты уже во весь опор мчалась по узкой улочке, едва не сбивая прохожих, которые испуганно жались к стенам домов и заборам.

— Какого черта? — пробормотал Раваджан, наблюдая за бешеной скачкой разъяренной всадницы. В женщину будто вселился бес… Кстати, как она узнала, что Даная вернулась на Полустанок? Ведь не было никаких посланцев — во всяком случае, Раваджан никого не видел, ни эльфа, ни…

«Ладно, потом разберемся, — решил Проводник. — А сейчас надо поскорее добраться до Данаи и выручить ее из неминуемой беды. Уж в который раз…»

Небо начинало темнеть, когда он на полном скаку проехал под аркой и, натянув поводья, остановил лошадь перед особняком. Окна тоже были темными; если Даная в самом деле вернулась, свет она почему-то не стала включать.

А может, девушка находилась в лаборатории, которая не имела окон? Беззвучно выругавшись, Раваджан спрыгнул с лошади и вбежал через высокие двери в дом.

Внутри стояла кромешная темень.

— Са-минкинс-тубусн! — отрывисто бросил Раваджан, сопровождая заклинание жестом, чтобы вызванный даззлер оказался у него за спиной.

Коридор вмиг озарился ярким светом; тень Проводника черной птицей метнулась влево, когда сам он бросился к лестнице.

Раваджан нашел Данаю там, где и предполагал, — в «святая святых» Меленты. Его клиентка сидела с закрытыми глазами, скрестив ноги, на полу, в центре большой пентаграммы, окутанная струйками дыма, что клубились из стоявшего перед девушкой тигля.

— Даная? — тихо позвал ее Проводник.

Никакого ответа.

— Даная! — окликнул он девушку снова, на этот раз погромче. — Очнитесь!

Снова ни малейшей реакции. Стиснув зубы, Раваджан приблизился к краю пентаграммы и осторожно принюхался. Да, это фимиам, предположительно тот, которым призывающие духов пользуются в особо сложных случаях. Раваджан заколебался: вмешательство в процесс вызова духа грозит бедой; они оба могут запросто превратиться в головешки. Но если Даная еще не зашла достаточно далеко, можно попытаться вывести ее из транса. С каким бы духом она ни собиралась вступить в контакт, определенно, тот еще не появился. Блуждая взглядом по комнате, Проводник посмотрел на пол рядом с девушкой… и от неожиданности больно прикусил язык.

Освещенная светом даззлера, Даная не отбрасывала тени.

Раваджан лихорадочно соображал почти целую минуту. Потом, беспомощно вздохнув, пошел к двери и сел на пол, прислонившись спиной к стене.

«Ну, что же, она это сделала, — устало подумал он. — Ей наконец-то удалось вляпаться в такую ситуацию, на которую я никоим образом не могу повлиять. Великолепная работа, Даная».

Теперь оставалось только ждать и надеяться, что дух, с которым она вступила в контакт, не поглотит ее заживо. Ждал он, казалось, целую вечность, хотя на самом деле прошло не более двадцати минут. Первым признаком того, что Даная вернулась, было появление ее тени; мгновение спустя девушка вдруг затряслась всем телом, как в ознобе, и начала судорожно хватать ртом воздух. Глаза ее широко распахнулись, потом снова зажмурились от яркого света даззлера.

— Кто… здесь? — выдохнула Даная.

— Это я, Раваджан. — Он поднялся на ноги и торопливо подошел к ней, попутно отметив, что запах фимиама улетучился. Проводник искоса взглянул на тигель — тот был пуст, будто его только что почистили и помыли. — С вами все в порядке?

Она несколько раз глубоко вздохнула, с помощью Раваджана встала на ноги и лишь потом ответила:

— Кажется, да. Думаю… думаю, я легко отделалась.

— Легко отделалась? От чего? — поинтересовался Проводник.

Даная подняла руку и прикрыла ладонью глаза.

— Можно как-нибудь выключить эту штуковину? Свет прямо-таки ослепляет.

С трудом уняв в себе нетерпение услышать рассказ «заклинательницы», Проводник отпустил даззлера. Комната тотчас же погрузилась во тьму, и Раваджан почувствовал, как девушка напряглась.

— Подождите секунду, — буркнул он, отвел Данаю к стене и помог ей сесть на пол. Сориентировавшись в темноте, он подошел к столу Меленты, нащупал плоскую серебряную тарелку и вызвал саламандру. Над большой тарелкой замерцал приглушенный красноватый свет, и Раваджан вернулся к Данае.

— Спасибо, — поблагодарила та, судорожно вздохнув.

— Не стоит.

Раваджан опустился на пол рядом с нею и быстро, но внимательно заглянул ей в лицо — напряженное, слегка осунувшееся, но без видимых признаков повреждений.

— Что произошло? — спросил он, беря ее правую кисть — холодную, как лед, — в свои ладони.

Даная провела кончиком языка по пересохшим губам.

— Я вызвала демогоргона.

У Раваджана перехватило дыхание.

— Вы… что?

Ее глаза вспыхнули.

— Только не нужно нравоучений! Я и сама понимаю, что совершила большую глупость… — Она осеклась и закрыла глаза, — Раваджан… вы не представляете, что это было.

— Не буду спорить — не представляю. Так расскажите же.

Даная открыла глаза и оглядела комнату.

— Огромный мир в своей маленькой вселенной — ведь именно таким нам представлялся Карикс? Ну, и Шамшир, конечно, тоже. Вернее, весь Триплет — три мира в одном. Только это не совсем так.

— Что вы имеете в виду? — осторожно спросил Раваджан.

Девушка робко улыбнулась.

— На самом деле здесь четыре мира. Четвертый населен исключительно духами. И я там побывала.

Улыбка вдруг исчезла с ее лица. Даная уткнулась лицом в плечо Раваджана и разрыдалась.

Глава 21

Минуты три слезы ручьем лились из ее глаз, и к тому времени, когда поток их начал наконец иссякать, а Раваджан нашел для девушки носовой платок, она уже успела раза четыре извиниться перед Проводником.

— Простите, простите меня, — снова повторила она, всхлипывая. — Я не думала, что так получится.

— Ну-ну, успокойтесь, — сказал он тоже в который раз, неловко чувствуя себя при виде такого наводнения. — Ваша психика подверглась сильнейшему шоку. Хорошо, что вы выплакались. Подобные переживания не следует держать в себе, им нужно давать выход.

Даная всхлипнула последний раз и отдала носовой платок Раваджану.

— Кажется, прошло, — смущенно сказала она.

— Ну, вот и прекрасно. Послушайте, если вы уже оправились, вам, возможно, нужно еще и рассказать обо всем, что с вами произошло. Это снимет эмоциональное напряжение.

В уголках ее губ заиграла легкая улыбка.

— Кроме того, вы и сами сгораете от любопытства, разве нет?

— Само собой. Если все, что вы видели, существует на самом деле, тогда это нечто такое, с чем еще никому из людей Двадцати Миров не доводилось сталкиваться…

Раваджан вдруг спохватился и мысленно обругал себя за сорвавшееся с языка предположение о том, что девушка могла галлюцинировать под воздействием фимиама. Даная, еще не совсем оправившаяся от потрясения, могла обидеться, но она лишь кивнула.

— Это было на самом деле, я видела. Понимаете, я получила заклинание от человека по имени Гартанис…

— Да, знаю. Но ведь Мелента предупреждала вас, чтобы вы не покупали у аборигенов заклинаний и магических вещиц.

Даная поморщилась.

— Я только хотела доказать, что все случившееся с нами в Ковене — не мираж.

— Извините за резкость, но рисковать ради этого жизнью — несусветная глупость.

— Я поняла это еще там, у Гартаниса. — Девушка поежилась. — И я уже пошла было на попятную, однако старик вдруг начал настаивать, чтобы я довела дело до конца.

— Еще бы ему не настаивать, — презрительно заметил Раваджан. — Когда есть возможность отхватить такой куш…

— Он дал мне все бесплатно.

У Раваджана отвисла челюсть.

— Он… дал вам заклинание для вызова демогоргона… бесплатно?

— Это что, так необычно?

— Весьма. Подобные заклинания стоят примерно столько же, сколько половина вот такого вот дома. — Он обвел рукой вокруг.

Даная потерла ладонью лоб.

— Как бы то ни было, Гартанис ничего с меня не взял… По правде говоря, заклинание сработало не так, как я ожидала. Вместо того чтобы вызвать демогоргона сюда, оно, похоже, доставило меня туда. Звучит, конечно, не очень убедительно, но именно такие ощущения я испытывала.

Раваджан вспомнил, как сидевшая в центре пентаграммы девушка не отбрасывала абсолютно никакой тени.

— Да, видимо, вас действительно куда-то перенесли. Но почему вы решили, что это был какой-то другой мир?

Даная помотала головой.

— Не знаю. Там была совершенно отличная от здешней местность… Впрочем, даже не местность в обычном смысле этого слова. Скорее, некий фон, который представлял собой иной мир, а не Карикс. Там было даже что-то вроде неба. И мириады духов.

— Что же они делали?

— Витали вокруг, по большей части, занимаясь какими-то своими делами. Причем некоторые из них вдруг исчезали — это заинтересовало меня больше всего.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22