Она снова прикоснулась к нему грудным плавником, на этот раз скорее игриво.
— Пошли. — Она заскользила прочь. — Тигралло прав — лучше нам убраться отсюда.
— Ладно. Но только сначала я доем этот дрокмур.
— Посмотрим, кто первый доберется до него. Догоняй.
Рейми развернулся и устремился вслед за ней, удивляясь ощущению странного покалывания на коже, возникшего в том месте, где Драсни прикоснулась к нему грудным плавником.
— Ну? — спросил Фарадей.
Бич беспомощно поднял руки.
— По моей части все прекрасно, я бы сказал. Может, проблема с озвучивающим устройством? Но диагностика ничего подобного не подтверждает. Или это побочное воздействие работы системы жизнеобеспечения?
— Исключается, — возразила Макколлам, склонившись над своим пультом. — Кроме того, она работает едва ли не на десятую часть своей первоначальной мощности. Что такое могло с ним произойти сейчас, чего не было прежде?
Заговорил Спренкл, сидящий на дальнем конце терминала.
— Вы все исходите из того, что тут имеет место техническая проблема. А что, если это не так?
— Тогда почему он не разговаривает с нами? — спросил Бич.
— Он разговаривает с нами, — сказал Спренкл. — Но на джанска, а не на английском.
— Вот-вот, — тоном ангельского терпения подтвердил Бич. — Что и наводит на мысль о неисправности озвучивающего устройства.
— А почему, собственно? — спросил Спренкл. — Может, ему теперь просто удобнее изъясняться на джанска. — Он помолчал. — Или, может, он забыл, как говорить по-английски.
Бич бросил странный взгляд на Фарадея.
— Я что, единственный тут, кому не нравится, как это звучит?
— Давайте не будем впадать в панику, — посоветовал Фарадей, хотя и у него по спине побежали мурашки. — Доктор Спренкл, как мог он забыть английский? Мне казалось, по вашим же словам, что в процессе клеточного замещения его память и личностные характеристики не претерпели изменений.
— Это правда, — согласился Спренкл. — По крайней мере, так обстояло дело при последней проверке шесть недель назад. Но, как известно, все течет, все изменяется. Иногда совершенно неожиданно.
За дверью послышались шаги. Фарадей повернул голову…
— Доброе утро. — На пороге стоял Гессе, пробегая взглядом по их лицам. — Как дела?
— Рейми не может или не хочет разговаривать с нами по-английски, — заявил Бич. — Ганс предполагает, что он окончательно превращается в туземца.
Челюсть Гессе отпала.
— Ничего себе, — пробормотал он.
— Приветствуем ваше возвращение, — вставил Фарадей. — Как там Земля?
— Просто прекрасно, благодарю вас, — рассеянно ответил Гессе, пересек помещение и встал за спиной Спренкла. — Что это значит — «окончательно превращается в туземца»?
— Эверетт слегка преувеличивает. — Спренкл бросил на Бича сердитый взгляд. — Возможно, Рейми просто не пожелал в процессе разговора переходить на другой язык. В конце концов, он никогда не был человеком того типа, который свернет с пути, чтобы помочь другому. Ему прекрасно известно, что мы можем осуществлять перевод с джанска.
— А может, все дело в оборудовании. — Гессе потер щеку. — Где он сейчас?
— В самом низу Уровня Два, — ответил Миллиган, глядя на изображение, поступающее с зондов-шпионов. — Ест что-то такое, чего мы никогда не видели прежде.
— Это, кстати, тоже интересный вопрос, — заметила Макколлам. — Бытует мнение, что, чем дальше от солнечного света, тем растительность однообразнее, а не наоборот. Но это из тех растений, которых наверху нет.
— Может, ему не нужен солнечный свет. — Гессе перешел туда, где сидела Макколлам. — Может, оно питается неким эквивалентом тех горячих серных извержений, которые есть в глубинах земных океанов.
— Может быть, — согласилась Макколлам. — Например, радиацией из ядра Юпитера. Или, возможно, у этих растений такой жизненный цикл, при котором основной рост происходит в верхних слоях атмосферы, после чего они впадают в спячку и опускаются вниз.
— Ну, хватит пока об этом. — Гессе посмотрел на Миллигана. — Что там с установкой Маккарти? Она еще функционирует, надо полагать?
Бич и Макколлам обменялись быстрыми взглядами.
— Нет возможности выяснить это, — ответил Бич. — Ее можно протестировать только в состоянии полной активации.
— Чего я посоветовал бы сейчас не делать, — быстро вмешался в разговор Спренкл. — Пока нет никаких признаков того, что он что-нибудь узнал.
— Я в курсе, благодарю вас, — сказал Гессе. — С другой стороны, я заметил, что статические помехи стали гораздо сильнее.
— Это потому, что он уходит на глубину, — объяснила Макколлам.
— Я и сам это понимаю, — раздраженно сказал Гессе. — Если мы начинаем терять его, когда он даже не достиг Уровня Три, чертовски велика вероятность того, что он окажется вне пределов досягаемости прежде, чем что-нибудь узнает. — Гессе перевел взгляд на Фарадея. — И если он и впрямь в процессе того, чтобы окончательно превратиться в туземца, что бы это ни значило, у нас могут возникнуть серьезные проблемы.
— И что вы предлагаете? — спросил Фарадей. — Пойти напролом и сообщить ему истинную причину его пребывания там?
Гессе перевел взгляд на Спренкла.
— Вы психолог. — В его устах это прозвучало как обвинение. — По-вашему, возникла опасность того, что он может забыть свое человеческое происхождение?
Спренкл поджал губы.
— Проблема вообще-то в том, что он не человек. По крайней мере физически.
— Но он ведь сохранил человеческие воспоминания и личность? — настаивал Гессе.
— Так это выглядит, — ответил Спренкл. — Но физическое тело воздействует на психическое и эмоциональное состояние. Не существует способа выяснить, насколько глубоко это воздействие или насколько глубоко оно станет со временем.
— Если мне позволено высказать свою точку зрения, я бы посоветовал рассказать ему, — предложил Бич. — И чем скорее, тем лучше. Эта ложь и так затянулась слишком надолго.
— Я сообщу вам, когда в проекте «Подкидыш» все будет решаться демократическим путем, — холодно сказал Гессе, со свистом втянул воздух сквозь зубы и покачал головой. — Нет, мы потянем еще немного. Пусть он подрастет и сможет заплывать достаточно далеко, без чего невозможно выполнить то, что от него требуется. Еще какое-то время он будет иметь доступ на Уровень Один. По крайней мере иногда. — Он сделал попытку улыбнуться. — Всем спасибо.
Он направился в задний угол, где уже закипали кофеварка и чайник. Бросив взгляд на инженеров и убедившись, что все заняты своим делом, Фарадей подошел к нему.
Гессе заговорил первым.
— Прошу прощения, — сказал он, потягивая кофе. — Мне не следовало разговаривать с ними в столь резком тоне.
— Не стоит извиняться, — ответил Фарадей. — По крайней мере передо мной. Похоже, дела на Земле идут не слишком гладко?
Лицо Гессе заметно напряглось.
— Это еще мягко сказано. Совет Пятисот начинает проявлять нетерпение относительно «Подкидыша», полковник. В особенности та группировка, которая поначалу и проталкивала проект. И у меня создалось впечатление, что это нетерпение распространяется на нас с вами лично.
— Еще и двух лет не прошло, — заметил Фарадей, не в силах сдержать раздражение. По его наблюдениям, Совет Пятисот начал проявлять замаскированное нетерпение чуть ли не на второй день существования проекта. Эти политические игры уже надоели ему до чертиков. — Боже мой, ведь Рейми еще Подросток! Если они не в состоянии понять, что это долгосрочный проект, им нельзя позволять даже улицу переходить самостоятельно.
Гессе вздохнул.
— Думаю, это больше проблема политического давления со всех сторон. За последние несколько месяцев было множество вроде бы незначительных кризисов доверия, и у меня сложилось впечатление, что Совет Пятисот теряет поддержку. И не только на Марсе и Луне.
— Конечно, «Подкидыш» уже давным-давно утратил свою новизну в глазах общественного мнения, — заметил Фарадей.
— Как это обычно бывает с сенсациями подобного рода, — мрачно согласился Гессе. — В особенности если происходит что-то столь волнующее, как марсианские бунты.
Фарадей состроил гримасу.
— Типично для общественного мнения. Множество аргументов за и против. Я так понимаю, вы там были?
Гессе пожал плечами.
— Я проделал часть пути обратно вместе с советником Якамурой и присутствовал на паре заседаний его конфликтной комиссии. Никаких разговоров мы не вели, конечно.
— Я был удивлен, что Якамура не сделал в процессе своих разбирательств никаких заявлений относительно истинных целей «Подкидыша», — сказал Фарадей. — Или сделал, но они просто убрали это из новостей?
— Нет, он не сказал ни слова, — ответил Гессе. — В этом нет смысла на самом деле.
— Нет смысла? — с хмурым видом повторил Фарадей.
— «Подкидыш» — рискованное предприятие, имеющее не так уж много шансов на успех, — мрачно сказал Гессе. — Такие вещи вряд ли имеет смысл использовать как аргумент в деловых переговорах.
— И все равно, это могло бы разрядить ситуацию, — настаивал Фарадей. — Я имею в виду всю проблему перенаселенности в целом. В конце концов, наше решение этой проблемы гораздо дешевле, чем освоение Титана и Януса.
Гессе покачал головой.
— Вы рассуждаете с точки зрения отдаленной перспективы, а марсиане — нет. С их точки зрения, Совет готов выложить бешеные деньги на то, чтобы с превеликим трудом закрепиться на лунах Сатурна, вместо того чтобы помочь колониям, которые уже существуют.
— Не могу сказать, что я полностью не согласен с ними, — сказал Фарадей. — Сатурн — долгая история.
— Как и Юпитер лет тридцать назад, — напомнил ему Гессе. — Осмелюсь заметить, что идея создания здесь колоний и станций не пользовалась большой популярностью, когда все это начиналось.
— Не пользовалась, — вынужден был согласиться Фарадей. — Я хорошо помню, как начинали строить «Юпитер-Главный». По тому, как взвыли тогда Марс и Церера, можно было подумать, что их оставляют умирать с голоду на подножном корму. В особенности после того, как все исследования подтвердили, что никто в здравом уме не хочет жить так далеко от Земли.
— А теперь в секторе Юпитера живет почти полмиллиона человек. — Гессе криво улыбнулся. — И за то же время популяция на Марсе более чем утроилась. Что-то многовато для умирающих с голоду.
— У марсиан все еще есть веские аргументы, — сказал Фарадей. — Чем дальше мы уходим, тем дороже обходятся новые владения. Совет Пятисот, может, и в самом деле поступил бы разумнее, если бы получше обустраивал то, что мы уже имеем, а не стремился создавать все новые и новые поселения. Взять хотя бы сектор Юпитера. Сколько тут еще неосвоенного пространства?
— Все правильно, — согласился Гессе. — Но жизненное пространство — это лишь часть истории, полковник. Человечеству необходимо осваивать новые места — чтобы было куда стремиться его самой беспокойной, амбициозной части.
— И куда можно отсылать тех, кто не дает спокойно жить остальным? — многозначительно спросил Фарадей.
Даже сквозь вновь обретенный Гессе земной загар было хорошо видно, как он покраснел.
— В какой-то степени так оно и есть, — признал он. — Однако соль в том, что Солнечная система заканчивается на Плутоне и дальше нам уже ничего не светит. Если Рейми не сумеет выяснить… — Он покачал головой.
— Сумеет, — заверил его Фарадей. — Если вообще существует способ сделать это, он сделает.
— Надеюсь, вы правы.
Фарадей перевел взгляд на мерцающие мониторы. Да, мысленно произнес он. Я тоже надеюсь.
Глава 7
Рейми еще ни разу не приходилось сталкиваться с таким сильным давлением, какое ощущалось в нижней части Уровня Три. Зато здесь было заметно теплее и обнаружились новые съедобные растения.
Но лучше всего, по крайней мере в данный момент, было то, что он находился здесь один. В том смысле, в каком для него это было возможно, конечно.
— Не слишком разумно опускаться в одиночку на такую глубину. — Тигралло, естественно, никуда не делся, держась, как обычно, на таком расстоянии, что Рейми едва различал его. — И как раз сегодняшний день следовало бы провести в обществе остальных.
— Они даже не заметят моего отсутствия, — отрывисто бросил Рейми, уходя еще дальше на глубину.
Прочь от стада, от Малышей, Подростков и других Юношей.
И главное, прочь от Драсни.
— Совсем скоро они запоют Песнь Перемен, — напомнил ему Тигралло.
Как будто Рейми нуждался в напоминании.
— Я уже слышал ее. Дважды.
— Но ты никогда не слышал, как ее поют для тебя, — сказал Тигралло.
— Я все равно стану взрослым, споют они ее или нет, — ответил Рейми. — Кроме того, у меня нет матери, которая спела бы мне эту Песнь. Мне придется слушать ее от чужих.
— Вряд ли они тебе чужие, — с укором сказал Тигралло. — По крайней мере, так не должно быть.
— Да знаю я, знаю, — проворчал Рейми. Тигралло вечно одолевал его разговорами о том, что
надо больше времени проводить со стадом.
— Я просто пытаюсь убедить тебя в том, — мягко сказал Защитник, — что очень многие с радостью споют эту Песнь для тебя. Для тебя и других Юношей, у которых нет семьи.
Рейми ударил хвостом.
— По доброй воле — может быть. Но не с радостью. По крайней мере по отношению ко мне.
— Ты знаешь, что это неправда, — сурово сказал Тигралло. Ударом хвоста он заставил себя приблизиться к Рейми. — Дело не в Песне, а, Манта? Есть что-то еще.
Рейми отвернулся от него; внутри у него все рвалось от противоречивых чувств, словно целая стая пакра сражалась друг с другом за кусок падали.
— Ничего, — сказал он. — Мне просто хочется сегодня побыть одному, вот и все.
Он попытался улизнуть от Тигралло, но из этого ничего не вышло.
— Дело в Драсни? — спросил Защитник.
Драсни. Рейми яростно забил хвостом. Драсни. Милая, неуклюжая, заботливая, легкомысленная, трепещущая, безумно раздражающая, сияющая Драсни. Половину времени она сводила его с ума, а вторую половину он едва мог выдержать разлуку с ней.
И, несмотря на все свои усилия, он не мог перестать думать о ней.
— Она в порядке. — Он постарался сказать это как можно небрежнее. — Только уж очень надоедливая.
Тигралло молчал, но Рейми, повернувшись к нему спиной, ощущал движение воздуха — это Защитник бил хвостом. Рейми не осмеливался взглянуть на Тигралло и потому не мог понять, что именно выражало это движение. В теперешнем своем настроении он меньше всего хотел, чтобы его собственный личный Защитник смеялся над ним.
— Может быть, — сказал наконец Тигралло, и Рейми, несмотря на свою повышенную чувствительность, не уловил в его голосе ни усмешки, ни снисходительности. — А может, и нет.
— Хочешь сказать, что я лгу?
— Ни в коем случае, — спокойно ответил Тигралло, не принимая вызова. — Возможно, за ее поведением стоит нечто большее, чем ты думаешь. — Он снова забил хвостом. — Как тебе известно, прошло не так уж много лет с тех пор, как я сам был Производителем.
— Я не Производитель, — сказал Рейми. — Пока нет.
— Песнь Перемен — просто формальность. Физически ты, конечно, уже больше не Юноша.
Рейми состроил гримасу. Конечно нет. Он чувствовал пляску гормонов внутри, играющих в тагабук с его мыслями и эмоциями. Как будто снова стал пятнадцатилетним.
Существовала, правда, одна проблема. Это были неземные гормоны, влекущие его к неземным женщинам. Одного этого хватало, чтобы по коже побежали мурашки — ужасно неприятное, какое-то противоестественное покалывание.
Ладно, на самом деле существовали две проблемы. Он не хотел, чтобы ему снова было пятнадцать.
— Церемония или не церемония, но нам нужно уходить отсюда, — продолжал Тигралло. — Если же ты настаиваешь, чтобы мы оставались на этой глубине, нужно найти группу Производителей и плыть вместе с ними. Так будет безопаснее.
— Я же сказал, что не нуждаюсь в компании, — огрызнулся Рейми.
Развернулся, ловя проплывающее мимо растение…
— Манта? — откуда-то сверху окликнул его звонкий голос. — Манта?
Драсни, конечно.
Сердце Рейми упало и подпрыгнуло одновременно, что, конечно, трудно поддается осмыслению.
— Отлично, — пробормотал он. — Этого мне только не хватало.
— Манта?
— Ты собираешься отвечать ей? — спросил Тигралло.
Долгий момент Рейми испытывал искушение ответить «нет». Атмосфера сегодня была особенно пасмурная, и, если он промолчит, Драсни может искать его долго и безрезультатно.
Но тогда она рискует пропустить церемонию, и все, конечно, будут обвинять его.
Он разочарованно покачал плавниками. Куда ни кинь, все клин.
— Я внизу, — со вздохом откликнулся он.
— А-а, вот ты где. — Драсни устремилась вниз и вскоре оказалась с ним рядом. — Что ты здесь делаешь?
— Ищу яйца пакра, — проворчал Рейми. — Как ты нашла меня?
— Пранло сказал, что в последнее время ты часто уходишь на глубину. — Драсни стеганула хвостом. — С тобой все в порядке?
— Со мной все в полном порядке. Чего тебе надо?
— Чтобы ты поднялся наверх, — удивленно ответила она. — Песнь Перемен, не забыл? Церемония скоро начнется.
— Ничего я не забыл, просто не хочу там быть, вот и все. — Он жестом указал вверх. — А тебе лучше вернуться.
— Без тебя — ни за что, — решительно сказала она. — Это последнее большое событие перед тем, как мы станем взрослыми. Три мушкета, так?
— Мушкетера, — наверно, в девяностый раз поправил ее Рейми с тех пор, как рассказал им с Пранло, что стоит за этими словами. — Три мушкетера.
— Все равно. — Она, как обычно, ничуть не обиделась. — Пошли, Манта, это будет интересно. В смысле, взрослые будут относиться к нам как к равным, а дети смотреть как на взрослых. Только представь себе! Это стоит увидеть.
— Вот ты и смотри, — непреклонно заявил Рейми. — А мне не интересно.
— Ну, пойдем, — умоляющим тоном сказала она. — Ты что, не хочешь стать одним из Мудрых, когда вырастешь? И жить на Уровне Восемь?
Рейми презрительно фыркнул.
— Точно. Уровень Восемь. Куда могут опускаться только Мудрые, и где нет хищников и любителей падали, и где джанска будет жив до тех пор, пока может плавать.
— Хорошо, — весело заметила Драсни. — Ты так внимательно слушаешь, когда нас собирают в кружок, чтобы рассказывать истории. Меня всегда удивляло это.
Рейми шлепнул хвостом, это заменяло пожатие плечами.
— Да, я люблю истории. Даже те, в которых желаемое принимается за действительное.
— Уровень Восемь — не желаемое, принимаемое за действительное, — возразила Драсни. — Спроси у любого Защитника или Воспитательницы. Многие из них лично знакомы с теми, кто живет внизу.
— Или, по крайней мере, они лично знакомы с Советником, утверждающим, что он разговаривал с Лидером, который говорит, что видел Мудрого, — парировал Рейми. — Все это выдумки, если хочешь знать мое мнение.
Драсни покачала грудными плавниками.
— Не воображай, что можешь сбить меня с толку, уводя разговор в сторону, — заявила она. — Ну, как насчет Песни Перемен? Пожалуйста, Манта!
— Ненавижу церемонии, — проворчал Рейми, чувствуя, однако, что под ее настойчивым взглядом сдает позиции. — В особенности такие… парадные.
— Почему бы тебе не представить, что это просто еще одна история? — спросила Драсни. — Как будто мы снова собрались в кружок, только здесь еще звучит и музыка.
— Я не люблю церемоний.
— Пожалуйста, а? Для меня?
Рейми стиснул зубы, стараясь не смотреть на нее, такую сияющую, такую…
— Послушай, Драсни, я просто…
— Уходим! — рявкнул Тигралло буквально в ухо Рейми. — Быстро!
Защитник так неожиданно возник рядом, что кончик его раздвоенного хвоста ударил Рейми по спине. Рейми перевернулся, собираясь испепелить его взглядом, открыл рот, чтобы сказать что-то злое и…
Слова застряли у него в глотке. Прямо на них сквозь дымку мутного воздуха, словно мстительные призраки, плыли маленькие, похожие на угрей создания.
Охотничья стая сивра.
— Уплывайте! — крикнул в спину Рейми Тигралло и, громко хлопая грудными плавниками, бросился прямо в самую гущу стаи.
— Слышала, что он сказал? — Рейми оттолкнул Драсни в сторону кончиком плавника. — Шевелись!
Она немного отплыла и снова остановилась.
— А ты?
Выругавшись себе под нос, Рейми замер, нерешительно шевеля плавниками. Повернулся, чтобы посмотреть, как там Тигралло.
Кровь заледенела у него в жилах. Защитника едва удавалось разглядеть сквозь плотное облако снующих вокруг сивра. Рейми бросился в глаза сильно бьющий плавник, пытающийся скинуть вцепившихся в него хищников.
И повсюду яркая желтая кровь джанска.
Что делать? — лихорадочно думал он. Бежать? Или попытаться помочь Тигралло? Песнь Перемен, подготовка к которой шла наверху, должна была, в частности, содержать в себе перечень его новых обязанностей. Но ему еще не спели эту Песнь, а когда ее исполняли для других, он не вслушивался.
Рейми перестал двигать плавниками. Нет. Он не просто безмозглый джанска, который без древней Песни не знает, как себя вести. Он еще и человек, а люди всегда понимают, что правильно, а что нет. Задача Защитника в том, чтобы охранять детей джанска, то есть Малышей, Подростков и Юношей.
Но Рейми не относился больше ни к одной из этих категорий, разве что формально. Теперь он стал полноценным взрослым… А быть взрослым означает не убегать, точно трус, когда кто-то рядом попал в переделку.
— Держись, Тигралло! — закричал он и поплыл в сторону стаи. — Я иду!
— Нет! — взревел в ответ Тигралло; в его слабеющем, хриплом голосе звучали боль и мрачная безнадежность. — Спасайся… Беги…
— Я иду! — повторил Рейми, выставив голову навстречу ветру…
— Манта! — закричала за спиной Драсни. — Помоги!
Рейми оглянулся. Драсни не уплыла к стаду, как ей было сказано, и сейчас ее атаковали два сивра. Рейми развернулся, бросился к ней, и в этот момент один из них вцепился в задний конец ее левого грудного плавника.
Она закричала. Когда Рейми услышал этот крик, страх и ярость прокатились по всему его существу, словно волны обжигающего воздуха, придав ему силы, о наличии которых он никогда даже не подозревал.
— Держись, я иду!
— Поторопись! — умоляюще закричала Драсни, штопором ввинчиваясь в воздух в попытке стряхнуть маленького хищника, повисшего на ее плавнике, словно серая лента.
Второй сивра вертелся вокруг, выискивая, куда бы вцепиться.
И тут Рейми головой вперед врезался в него.
Послышался звук, как будто куском влажной кожи хлопнули по камню, и с негромким свистящим стоном сивра полетел во тьму. Развернувшись, Рейми схватил зубами хвост второго сивра и изо всех сил прокусил его.
Челюстные мышцы джанска не приспособлены для таких вещей, и укусить по-настоящему сильно у Рейми не получилось. Но, по-видимому, укус был чувствительный. Сивра выпустил плавник Драсни и молниеносно развернулся в сторону нового противника, вопя от ярости и боли. Мгновение, которое, казалось, тянулось бесконечно, они свирепо смотрели друг на друга: почти взрослый пятиметровый джанска и полуметровый хищник сивра.
Мгновение закончилось, и броском своего змееподобного тела сивра атаковал противника.
Рейми увернулся, но маленький хищник был гораздо маневреннее него. Острые зубы оцарапали спину, потекла кровь. Рейми попытался метнуться в сторону, но зубы сивра впились в передний край его правого плавника.
Боль пронзила тело, но он почти не заметил этого, все еще клокоча от ярости. Он принялся изгибаться из стороны в сторону, пытаясь сбросить сивра, но тот вцепился в него, точно пес.
Вдруг что-то промелькнуло перед глазами: хвост Драсни, с силой ударивший по телу сивра.
— Манта! — донеслось до него.
— Уходи отсюда! — зарычал он. — Убирайся!
— Нет! — Она снова ударила сивра хвостом. — Без тебя не уйду.
Рейми снова изогнулся, на этот раз изо всех сил, но хищник держался крепко. Рейми резко остановился, изогнулся в другом направлении…
И тут, превозмогая боль, он почувствовал что-то странное. Сивра был здесь, никуда не делся, но теперь его цепкая хватка ощущалась как-то иначе. Рейми замер, неотрывно глядя на конец своего плавника.
Сивра все еще висел на нем, но в том месте, где он вцепился в плавник Рейми, его тускло-коричневатое тело начало изменять свой цвет на голубой, с темно-красными краями.
На тот цвет, который имела кожа самого Рейми.
Рейми смотрел, точно зачарованный, позабыв о боли, об опасности и даже о Драсни. Ему уже приходилось видеть, как кожа джанска обрастает вокруг нападающих хищников; фактически он был свидетелем этого в самый первый день своего пребывания на планете. Но он никогда не видел, чтобы это происходило с его собственным телом.
Ужасно странно было наблюдать, как это происходит, но еще более странными оказались возникающие при этом ощущения. Как будто у него начинала образовываться короста, причем процесс сопровождался необычным чувством растягивания. Сейчас кожа обхватила уже примерно половину тела сивра, и хищник прекратил борьбу. Умер, решил Рейми, и даже в смерти не разомкнул хватку своих зубов.
Впрочем, завернутый в плотный кокон кожи Рейми, хищник не имел выбора: его зубы должны были оставаться в том положении, в котором оказались вначале. Неудивительно, что старшие джанска все были в буграх.
Шлепок по другому плавнику вывел его из зачарованного состояния.
— Манта, очнись! — выпалила Драсни. — Нужно убираться отсюда.
Рейми извернулся и бросил взгляд за спину, внезапно вспомнив о смертельной опасности, угрожающей им обоим. Если еще какой-нибудь сивра набросится на них…
Но нет. Эту стаю больше не интересовали ни он, ни Драсни. По крайней мере в ближайшее время. Они уже получили желаемое и теперь расправлялись с добычей.
Рейми отвернулся, раненный в самое сердце, и начал всплывать.
— Да, — сказал он. — Уходим.
— Что происходит? — требовательно спросил Гессе, нависая над Бичем с видом растревоженной курицы, на глазах у которой из только что снесенных ею яиц собираются приготовить воскресный завтрак. Громкоговоритель, хрипя и задыхаясь, продолжал изрыгать инструкции, но их почти целиком перекрывал шум помех. — Черт побери, что происходит?
— Я делаю, что могу, — отвечал Бич. Его пальцы порхали над клавиатурой, пытаясь убрать помехи с помощью специальной программы. — Трансляционный зонд опускается, но я не могу рисковать, разворачивая его антенны, пока он не пересечет зону облачной турбулентности. Это продолжается от силы десять минут.
— За десять минут он мог погибнуть! — взорвался Гессе. — Проклятье! Что он делает там, внизу?
— Старается держаться подальше от стада, — сказал Спренкл. — Вообще-то после смерти матери он часто так поступает.
— О чем это вы толкуете? — спросила Макколлам. — Последние восемь месяцев он почти все время резвится вместе со своими друзьями.
— Согласен, — ответил Спренкл, — но все трое держатся вдали от стада, и движущей силой этого дистанцирования является Рейми. Он не хочет быть вместе со стадом, но прихватил с собой маленькую компанию.
— Разве это не нормально? — возразила Макколлам. — Они уже почти взрослые, вот-вот должны начать самостоятельную жизнь. Если проводить аналогию с земными видами, то во многих случаях их уже давно выгнали бы из стада.
— И не забывайте, что Рейми с самого первого дня был взрослым, только в теле ребенка, — добавил Миллиган, тоже не отрываясь от клавиатуры; именно он управлял трансляционным зондом. — И по этой причине стремится сорваться с привязи еще сильнее.
— Чушь собачья, — мрачно изрек Гессе. — Если бы он так стремился к тому, чтобы его официально объявили взрослым, то сейчас был бы в первых рядах на этой их церемонии Песни Перемен. Он любитель смертельных трюков, вот кто он такой. Посмотреть, на какую глубину удастся опуститься, и плевать на последствия. Трюк из этой же серии однажды привел к тому, что он сломал себе шею на горном склоне.
Макколлам наполовину развернулась в своем кресле.
— Вы что-то сегодня помалкиваете, полковник, — заметила она.
— Я? — спросил Фарадей, глядя на «снег» на дисплеях. — Я просто думал о Миразни. Задавался вопросом, понимает ли Рейми, от чего она отказалась, дав согласие на то, чтобы он родился в теле ее сына.
— Сомневаюсь, — пробормотал Спренкл. — По-моему, такие мысли ему и в голову не приходят. Он поверхностный человек, если вдуматься. Собственное «я» — вот что для него важнее всего.
— Ну, в таком случае он избирает странные способы продемонстрировать это. — Гессе презрительно фыркнул. — Отбиться от стада и вляпаться черт знает во что! По-моему, так не поступают те, у кого хорошо развит инстинкт самосохранения.
— Верно, — согласился Спренкл. — Но поглощенность собой и инстинкт самосохранения не всегда идут рука об руку.
Гессе хмуро воззрился на него.
— Вы хотите сказать, что у него есть склонность к самоубийству?
— Не обязательно, — ответил Спренкл. — Однако я вполне допускаю, что он может сдаться без борьбы, если бы смерть глядела ему в лицо.
— Черт… — пробормотал Гессе, глядя на дисплеи.
— Ну вот, зонд на месте, — неожиданно сообщил Миллиган.
Взгляд Фарадея заскользил по дисплеям, но все они показывали только быстро плывущих Рейми и Драсни, и никаких признаков хищников. Что бы ни случилось, похоже, все уже позади, и они выбрались из неприятностей целыми и невредимыми.
Затем внезапная мысль пронзила его, горло стиснуло, и он снова посмотрел на дисплеи.
Да, вот они, Рейми и Драсни. Но Тигралло в поле зрения не было.
— Похоже, они поднимаются, — сказал Бич.
— С ним все в порядке? — с беспокойством спросил Гессе. — Миссис Макколлам?
— Он плывет, как обычно, и я не вижу никакой крови, — ответила она, глядя на изображения. — Правда, на одном плавнике как будто что-то висит, но эта штука обтянута его кожей. Вероятно, сивра.
— Они все еще поднимаются, — сообщил Миллиган. — Похоже, направляются на Уровень Один. А, вот теперь я вижу его на дисплее наружного обзора. Да, они плывут к стаду. Счет один ноль в пользу послушных детишек.