Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Женевьева. Жажда крови. Дракенфелс

Автор: Йовил Джек
Жанр: Научная фантастика
Серия: Вампир Женевьева
Аннотация:

"Женевьева. Жажда крови" Джека Йовила - новая книга завоевавшего большую популярность сериала "Warhammer". Знакомьтесь: Женевьева Дьедонне - прекрасная вампирша. Она могущественна, изобретательна, умна, бесстрашна и утонченна. Она властвует над миром Молота Войны уже более шестисот лет. В переполненных городах и темных лесах Женевьева и ее малопривлекательная свита противостоят обезумевшим силам зла и самому Вечному Дракенфелсу. А ведь в ее венах течет вампирская кровь, и значит, со времен темного поцелуя борьба со злом стала и борьбой за собственную душу. Но какую цену придется заплатить, чтобы не дать темным силам завладеть собой, знает лишь Женевьева Дьедонне.

  • Читать книгу на сайте (397 Кб)
  •  

     

     

Женевьева. Жажда крови. Дракенфелс, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (292 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (171 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (165 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (291 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (1)

    Инна, 29 июля 2012, 08:38

    Слабенькая книжка. Ужасно затянутое начало - хотела бросить, но с середины стало что-то проясняться. Оценила бы на 4 с "-".

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    eugenekr комментирует книгу «Семья Звонаревых» (Степанов Александр Николаевич):

    На мой взгляд, книга слабее Порт-Артура. Наверное от того, что в книге чувствуется привкус идеологии.

    светлана комментирует книгу «Милый друг» (де Мопассан Ги):

    хочу читать

    Дашунька комментирует книгу «Один день в парке ужасов» (Стайн Роберт Лоуренс):

    Супер!Обожаю Стайна)мой любимый писатель

    Акарали комментирует книгу «Время-не-ждет» (Лондон Джек):

    ещ что надо. суппер

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    стихоплет комментирует книгу «Повести, сказки и рассказы Казака Луганского» (Иван Сергеевич Тургенев):

    книга супер просто класс а кто не верит тому в глаз!!! :)))


    Информация для правообладателей