Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пригоди бравого вояка Швейка

ModernLib.Net / Юмористическая проза / Ярослав Гашек / Пригоди бравого вояка Швейка - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 14)
Автор: Ярослав Гашек
Жанр: Юмористическая проза

 

 


107

Ага, про мир у душі, дуже добре! (нім.)

108

Дуже добре, еге ж, панове? (нім.)

109

Франціск Салезький (Франсуа Сальський) (1567—1622) – єпископ Женевський (з 1602 р.), теолог, проповідник, літератор, мораліст. Відігравав значну роль в русі Контрреформації. Проголошений Вчителем Церкви. В 1610 р. разом із Жанною де Шанталь заснував Орден візітандінок. Заснував чол. Орден Салезіанців та жін. Салезіанок (за кількістю членів посідає зараз третє місце серед чоловічих орденів і друге серед жіночих). Духовні твори Франсуа Сальського мали значний вплив на розвиток художніх форм французької літератури. Вважається покровителем журналістів.

110

…якусь невідому досі доричну гаму – музичний лад в старогрецькій музиці.

111

Кругом! Марш! (нім.)

112

Тридцять відсотків людей, що сиділи в гарнізонній тюрмі, пробули там усю війну й жодного разу не побували на допиті. (прим. автора)

113

Цісарсько-королівський військовий суд (нім.).

114

…пішки забрів з Віноградів аж до Лібені – райони в протилежних кінцях Праги.

115

Найдешевші сигарети.

116

…національний соціаліст – член чеської радикальної партії, яку в 1898 р. заснував Й. В. Клофач (1868—1942) – міністр оборони Чехословаччини (1918—1920). Метою її створення були соціальні реформи і зближення всіх верств населення на національному ґрунті. До неї входили, переважно, робітники, дрібні підприємці, державні службовці та вчителі. Її членом (з 1922 р.) був Е. Бенеш – президент Чехословаччини (1935—1948). Головними засадами політики партії на початку її існування був антимілітаризм і чеський національний радикалізм. З фашизмом нічого спільного не має.

Після початку Першої світової війни членів партії було піддано репресіям (деяких навіть страчено), а самого Клофача заарештовано. Так що запитання конвоїра Швейка було цілком обґрунтованим.

117

«Куклік» – празька пивниця.

118

сокіл – член відомої чеської гімнастичної організації «Сокіл», засн. в 1862 р. М. Тиршом. Її осередки існували по всій Австро-Угорщині, зокрема і в Галичині.

119

…яких не пускають в «репрезентяк» – розм. назва «Репрезентаційного Дому» – («Палац для урочистих зустрічей і репрезентаційних концертів»). Первісна назва «Празький Репрезентаційний Дім». В народі його дотепно називали скорочено «ПРД», що по-чеськи звучить не дуже пристойно. Тому згодом цей будинок перейменували на «Obecnu Dim» («Громадський дім»).

120

«За Драшнера пана пригодонька сталась» – Драшнер Ладіслав – начальник 4-го департаменту празького управління поліції (відділення гром. порядку – скор. «четвірка»; аналог сучасної «поліції моралі»). На фотографії дійсно виглядає суворим і невблаганним.

121

…нахил до епікурейства – система поглядів давньогрецького філософа Епікура (341—270 рр. до н. е.), яка в повсякденній уяві асоціюється з потягом до земних насолод життя.

122

«шлапак» – чеський народний танець.

123

Гостре, гнійничкове запалення клітчатки, що виникає внаслідок пошкодження шкіри.

124

Цей засіб потрапити в лікарню був цілком випробуваний. Але сморід гасу залишається в пухлині і зраджує. Бензин кращий, бо швидше випаровується. Пізніше впорскували ефір з бензином, а ще пізніше досягли інших удосконалень. (прим. автора)

125

Насмілюсь… доповісти… пане фельдкурате… один… пакет… і одного солдата доставлено (нім.).

126

…але до «Шугів» я не піду… – «Шуги» – ресторан у Празі.

127

Господь з вами і з духом твоїм. Господь з вами (латин.).

128

Пані, дайте мені перший клас… – П’яний фельдкурат уявляє, що розмовляє зі служницею в платному туалеті.

129

Пробачте, любий друже, ви дурень! Я можу співати, що хочу! (нім.)

130

Насмілюсь доповісти, пане полковнику, я п’яний (нім.).

131

Aureа prima sata est aetas, quae vindice nullo – «Першим був посіяний вік золотий, який не знав відплати» (лат.). – Слова римського поета Публія Овідія Назона з книги «Метаморфози». П’яний фельдкурат пригадує завчені, очевидно, ще замолоду рядки з клас. лат. поезії.

132

…домагаючись, щоб Швейк відірвав йому голову і в мішку кинув її до Влтави – фельдкурат хоче бути схожим на Я. Непомуцького (див. прим. до розд. «Бравий вояк Швейк в управлінні поліції»), якого за легендою стратили саме в такий спосіб.

133

Мені б дуже личили зірочки навколо голови… Потрібно було б так із десяток. – Фельдкурат має на увазі німб, з якими завжди зображують святого.

134

Любите горгонзолу? – італійський сир з жирністю 38—54 % (в залежн. від виду). Визріває в спец. формах, змащених сумішшю воску, сала і оксиду заліза. Назва походить від італ. містечка в Ломбардії.

135

Я спроможний заплатити! (нім.)

136

31 грудня.

137

…що слухає лекцію доктора Александра Батєка – Александр Соммер-Батєк (1874—1944) – хімік, професор Промислового інституту (Прага), основоположник сучасної чеської хімічної термінології, фундатор чеської Армії порятунку, скаутського руху тощо. Поставив багато експериментів у галузі фізики, ботаніки тощо. Не вживав алкоголю, не палив, був вегетаріанцем і прихильником спокійного пережовування їжі. Через різноманітні лекції, в яких він пропагував у доступній і оригінальний формі здоровий спосіб життя (зокрема лялькова вистава про статеві хвороби для солдатів, лекція про вірне дихання, прочитана циганам на весіллі тощо) набув репутації цікавого дивака, що сприяло створенню ажіотажу навколо його імені. Автор афоризму «Будьмо джентльменами не за одягом, а за духом».

138

«Сто іскор етичних» – збірник афоризмів А. Батєка, який неодноразово перевидавався.

139

…холодним способом – технологія виготовлення спиртних напоїв без застосування перегонки (тобто без нагрівання сировини).

140

Вршовіце, Градчани – райони в протилежних кінцях Праги.

141

Збраслав – дачна місцевість поблизу Праги.

142

Переглянуто цензурою. Імператорсько-королівський концентраційний табір Штейнгоф (нім.).

143

…pозбійник Войтєх – Войтєх (Адальберт; 956—997) – єпископ Празький (982—988 і 992—997). Походив з княжого роду Славниковців. Освіту дістав у Магдебурзі. Боровся проти напів’язичницьких народних сект та звичаїв (багатожонство, шлюби між родичами, торгівля полоненими та рабами тощо), чим викликав глухий спротив широких верств. Після добровільної відставки перебував рядовим ченцем у монастирях Монте-Кассіно та Авентінському (Італія). Заснував у Чехії кілька монастирів і вів широку місіонерську діяльність. Автор легенд про Св. Алекса і Св. Горгонія, однієї з перших чеських дух. пісень «Господи, помилуй нас» тощо. Загинув мученицькою смертю 23.ІV.997 р. під час своєї останньої місіонерської подорожі до Східної Прусії (біля сучасного Гданська в Польщі). Його тіло на вагу золота викупив польський князь Болеслав Хоробрий і урочисто поховав у Гнєздно (1000 р.) – центрі щойно заснованого архієпископства. В 1039 р. чеський князь Бржетіслав переніс останки Св. Войтєха до Праги. Св. Войтєх нарівні із Св. Вацлавом вважається патроном Чехії. В 999 р. Войтєха було канонізовано і проголошено святим. Пошановується також в Польщі та Угорщині.

Гашек висловлює свою суб’єктивну думку про цю історичну постать.

144

Свята Маріє, Мати Божа, змилуйся над нами! (нім.)

145

На молитву! (нім.)

146

«Сусанна в купальні» – картина Рубенса чи Тінторетто на відомий сюжет з бібл. книги Пророка Даниїла (гл.13). Двоє суддів увірвалися до лазні, де купалася дружина судового чиновника Йоакіма і зажадали, щоб вона їм віддалась. Після відмови вони звинуватили її у перелюбстві й засудили до смерті. Лише Даниїл, допитавши кожного суддю окремо, з’ясував неправду. Сусанну виправдали, а суддів стратили.

147

…коли туди привезли святу воду з Лурда – місто у Франції, куди ходили католицькі паломники до статуї Божої матері, яка вважалась чудотворною і до джерела святої води.

148

…крім святого Серапіона – таких святих кілька. Один – чернець-пустельник, уславився тим, що продавав себе у рабство, щоб проповідувати Слово Боже заможним людям. Пом. в добровільному вигнанстві 388 р. Другий – єпископ у Єгипті (пом. 365 р.). Ще один – герой «Легенди про сімох сплячих» («Легенди про сімох братів») стражник рим. імп. Деція. Рятуючись від переслідувань разом з шістьма своїми братами, сховався в печері. Імператор наказав замурувати їх живцем. Але Господь їх приспав. І коли вони прокинулися (в 447 р.) то вважали, що пройшла лише одна ніч. Вони вислали одного за харчами в Ефес. Коли люди довідалися про ці дива, то захотіли їх побачити. Але всі семеро дуже швидко померли.

149

Люблю Святу Людмилу і Святого Бернарда… – Св. Людмила (870—921). Бабуся Св. Вацлава – чеського патрона. Підступно вбита у замку Тетін. Канонізована в ХІ ст.; Св. Бернард (Бернхард) з Аости (ХІ ст.) – нар. у Савої. Був архід’яконом в м. Аоста (біля Турина). Разом з однодумцями в 1049 р. заснував монастир на гірському перевалі (зараз Вел. СенБернар) у швейцарських Альпах на вис. 2473 м., де давав подорожнім прихисток під час непогоди. Вивів особливу породу собак (сенбернар), яка пристосована рятувати людей з-під снігу після лавин. Вважається покровителем альпіністів та жителів Альп. Зображувався в рясі Ордену августинів з глечиком вина, зерном, блискавкою, а також – чортом, який лежить біля його ніг. Його день відзначають 15 червня.

Не плутати із Св. Бернардом Клервоським (1090—1153) – одним із засновників Ордену бернардинців (цістерціанців).

150

І Швейк помандрував по єлей, освячений єпископом. А розшукати його куди важче, ніж живу воду в казках Божени Нємцової. – Нємцова Божена (1820—1862) – видатна чеська письменниця. Авторка збірки «Народні оповідання та легенди», повістей «Бабуся», «В замку і околицях» тощо. Герої Нємцової – прості люди, які відзначаються глибокою моральною чистотою і внутрішньою духовною силою.

151

копайський бальзам – лікувальна мазь.

152

Обрядове релігійне свято у католиків.

153

Це справді страшно, пане фельдкурате, люди зовсім зіпсовані (нім.).

154

Неповторне (лат.).

155

Дубно – місто в Україні, де у 1914—1915 рр. відбувалися запеклі бої між австро-угорською і російською арміями.

156

Ніш – місто в Сербії; Піава – річка в Італії.

157

Вони штурмували Сокаль, Дубно, Ніш, Піаву – Сокаль – місто в Галичині.

158

Кошірже – район у Празі.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14