Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Илония

Автор: Яна Ильинская
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

Илония, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (460 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (476 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (455 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (464 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (4)

    Тимаша, 17 мая 2012, 11:49

    Очень интересный и увлекательный роман, пичем с первых страниц. Прочитала на одном дыхании. Жаль, что нет продолжения.

    ответить

    Тимаша, 17 мая 2012, 11:52

    простите, опечаточка вышла, читать - "причем" с первых страниц.

    ответить

    Пират-ка, 12 июня 2012, 18:48

    интересная книга, пусть и выдуманные города и страны, но читается очень легко, порой сопереживаешь героям.

    ответить

    Людмила, 3 сентября 2015, 17:36

    Читается на одной дыхании! Очень интересная книга! Не оторваться!

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ереван комментирует книгу «Боевая ничья» (Эдуард Караш):

    Пошловато, мерзковато. И стихи и автор видимо такой как его стихи.

    Татьяна комментирует книгу «Шифр "Х"» (Хмелевская Иоанна):

    Конечно это "Что сказал покойник". Моя первая книга Хмелевской, которую я прочитала за одну ночь, потом вспоминала долгие годы пока не попалось собрание ее потрясающих книг. 7 томов. Один другого лучше. Которые я постоянно перечитываю.

    Динил комментирует книгу «Фальшивое зеркало» (Фостер Алан Дин):

    Интересная книга :)

    Наталья комментирует книгу «Эрик XIV» (Стриндберг Август Юхан):

    Чудесное произведение на исторические финско-шведские мотивы. Действительно, стоит прочитать, так как стиль помогает понять принципы современной шведской театральной постановки.

    Злата комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    ...написал Илья с маленькой буквы и без знаков препинания...

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Сергей комментирует книгу «Сборник лучших юмористических рассказов / Selected Humorous Stories» (Марк Твен):

    Без английского сегодня никак. Я это прекрасно знаю и родители постоянно напоминают об этом, но часто заниматься языком совсем не хочется. Моим спасением стала эта книжка. Она настолько интересная, что от неё сложно оторваться. Читаю рассказы параллельно на двух языках. Мне очень нравится. В конце словарь и задания по содержанию. Отдыхаю и учусь одновременно.


    Информация для правообладателей