Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вечная тайна футбола

Автор: Якушин Михаил Иосифович
Жанр: Спорт
Аннотация:

Заслуженный мастер спорта, заслуженный тренер СССР Михаил Якушин описывает в своей книге важнейшие события, происходившие в футболе с конца 20-х годов по наши дни. Рассказывает о наиболее выдающихся игроках, тренерах. Высказывает свои взгляды на вопросы воспитания спортсменов, на острые проблемы этого вида спорта.

  • Читать книгу на сайте (595 Кб)
  •  

     

     

Вечная тайна футбола, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (3,00 Мб)
  • Скачать книгу в DOC (241 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (235 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (2,00 Мб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    наталья комментирует книгу «Безмолвная честь» (Стил Даниэла):

    а когда будет ссылка на скачивание

    Ледышка комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    смерть Эрин Хантер, она пишет со стороны котов, а не от себя. И если следовать твоей логике, коты не Божьи существа? А Котов-воителей обожаю просто. Только у нас в библиотеке не все книги... вот и качаю.

    Ариох комментирует книгу «Пророчество для ангела» (Мяхар Ольга Леонидовна):

    если хочешь поднять себе настроение - книги Ольги Мяхар помогут) я начал читать эту книгу вечером, а когда закончил ее уже было утро. читается очень быстро и легко.

    Анютка) комментирует книгу «Эммануэль» (Арсан Эммануэль):

    Книга очень интересная!

    Лаурик Жмурик комментирует книгу «Петька, Джек и мальчишки» (Конецкий Виктор Викторович):

    помогите плиз комментируете

    Николай комментирует книгу «Искусство любви» (Сергей Усков):

    Книгу прочел, не жалею!!! Это не кама*утра) Это ни на что не похоже) Реально невероятная история! И не выдумана! Всем читать!!!

    Фууу комментирует книгу «Поллианна» (Портер Элинор):

    книга мне не понравилась

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    {lлл комментирует книгу «Артистка, блин!» (Екатерина Вильмонт):

    прикольное название(


    Информация для правообладателей