Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наживка для крокодила

Автор: Вячеслав Денисов
Жанр: Боевики
Аннотация:

В своей машине убит известный в городе корейский бизнесмен. Оперативник Горский, расследуя это громкое преступление, вступает в схватку с жестокой «азиатской» группировкой, захватившей контроль над местным авторынком. Противник использует испытанные криминальные способы борьбы, но, когда все они оказываются бесполезны, применяет невиданное убойное «оружие». Горскому предлагается стать… наживкой. Наживкой для крокодила, вскормленного на человеческой крови…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Александр комментирует книгу «Тихий Дон» (Шолохов Михаил Александрович):

Подскажите! В одной ссылке все 4 книги тихого Дона или только одна

Анна комментирует книгу «Мой сосед вурдалак» (Лизи Харрисон):

кто-нибудь, подскажите, книга "Мой сосед вурдалак" это продолжение первой книги которая начинается так: Густые ресницы Фрэнки Штейн дрогнули и разомкнулись. Перед глазами замелькали ослепительно-белые вспышки. Она пыталась полностью открыть глаза и сфокусировать взгляд, но веки казались слишком тяжелыми. В комнате стало темно. — Кора головного мозга загружена, — сообщил низкий мужской голос, в котором слышались удовлетворение и усталость одновременно.

Михаил комментирует книгу «Карнозавр» (Кнайд Гарри Адам):

Незнаю как людям, но мне понравилось. Самое странное, что в главном злодее я узнал себя!!! А так книга должна понравиться всем любителям фантастики и динозавров в том числе.

Светлана комментирует книгу «Гамлет» (Уильям Шекспир):

Прошу выслать книгу Шекспир "Гамлет"

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Иван комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

Книги запакованы в zip архивы. Все прекрасно открывается.

Марьям комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Так не должны же Воланд с Пилатом бегать и плясать. Или быть спортивными красавцами. О чём вы говорите.


Информация для правообладателей