Врата войны - Принц крови
ModernLib.Net / Фейст Раймонд / Принц крови - Чтение
(стр. 19)
Автор:
|
Фейст Раймонд |
Жанр:
|
|
Серия:
|
Врата войны
|
-
Читать книгу полностью
(602 Кб)
- Скачать в формате fb2
(281 Кб)
- Скачать в формате doc
(246 Кб)
- Скачать в формате txt
(235 Кб)
- Скачать в формате html
(275 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|
|
Принц вытащил рапиру и направил ее на девушку. - Бешеный, это необязательно, - сказал Гуда. - Женщина и так... - Молчи, Гуда. Женщина, как тебя зовут? - Миа. Я - друг твоего брата. Он будет потрясен, узнав, что ты жив. Что ты делаешь... - И тут она засмеялась. Боуррик почувствовал, до чего принужденным и ненатуральным был этот смех. - Я болтаю, наверное, от удивления... - Что я во дворце, - закончил за нее Боуррик. - Что ты жив, хотела я сказать, - ответила Миа. - Не думаю, - возразил Боуррик. - Увидев меня, ты сначала подумала, что я - Эрланд. Потом быстро поняла, что ошиблась. Любой, кто знал бы, что я погиб, не оправился бы так быстро. Ты не сказала "Ты жив", ты сказала "Как ты сюда попал". Это потому, что ты знала, что я жив и уже приехал в Кеш. Женщина замолчала, а Боуррик сказал Сули и Гуде: - Она - одна из тех, кто пытался убить меня на каждом шагу по пути из Крондора в Кеш. Она работает на господина Огня. Миа посмотрела на него округлившимися глазами, но ничем больше не выдала, что это имя ей знакомо. - Если я закричу, сюда примчится толпа солдат, - сказала она. Боуррик покачал головой. - Это крыло уже обыскивали. Мы незаметно проскочили за спинами тех, кто проверял комнаты. Потом, они ищут одного человека, а нас тут трое. Женщина, сверкая глазами, сделала шаг назад и бросила быстрый взгляд на дверь. - И не думай, - сказал ей Боуррик. - Может, до двери и близко, но я бегаю быстрее, чем ты думаешь, а рука у меня на четыре фута длинее, - он показал рапиру. - Вы понимаете, что не выйдете отсюда живыми? Сейчас я не могу вам ничего объяснить - это займет слишком много времени. Пролилась кровь, и армии выступили в боевой поход. Твой отец привел солдат в Долину Грез и готовится вторгнуться в нашу страну. - Твой отец? - переспросил Гуда. - А когда он дома, его как называют? - Мой отец - принц Арута Крондорский, - ответил Боуррик. Гуда заморгал, как сова на свету. - Принц Крондорский? - А я - его слуга, - встрял Сули, - и буду его слугой, когда он станет королем Островов. Гуда помолчал немного. - Бешеный... Боуррик... принц или как тебя звать, когда все кончится, напомни, чтобы я дал тебе в ухо. - Если мы выберемся из этой заварушки, я и глазом не моргну, пока ты будешь упражняться, - ответил Боуррик и обратился к Миа: - У моего отца странный характер, но он отнюдь не глупец. Скорее я полезу в болото с жерновом на шее, чем он пойдет войной на Кеш. - Ну ты-то вполне можешь, судя по тому, что я видел, - заметил Гуда. - Она лжет, - сказал Боуррик. - Нам надо разыскать брата. Ты поведешь нас, - сказал он Миа. - Нет. Боуррик шагнул вперед и приставил острие рапиры к горлу девушки. Миа, не мигая, смотрела на него. - Так ты не боишься? - спросил ее Боуррик. - Ты не убийца, - бросила ему Миа. Грубая рука отодвинула Боуррика в сторону. - Он, может, и нет, - сказал Гуда. Взяв девушку за плечи, воин дернул ее к себе, и Боуррик увидел, что Миа пришлось несладко. - Я - совсем другая птица, - прошептал Гуда, приблизив лицо девушки к своему. - Мне наплевать на вашу чистую кровь. Я скорее возьму змею за хвост, чем дотронусь до тебя. Гори ты огнем, и я не перейду улицу, чтобы помочиться на тебя. Я убью тебя медленно и мучительно, девочка, если ты не скажешь нам то, что нужно. Ты даже закричать не сможешь. Эти угрозы подействовали на Миа, которая едва смогла вымолвить: - Я отведу вас. Гуда отпустил ее, и Боуррик увидел, что у девушки от страха по щекам текут слезы. Принц убрал рапиру, достал кинжал и толкнул девушку к двери. - Запомни, тебе не убежать, - сказал он ей. - Мой нож летит быстрее, чем ты бегаешь. Шагая по коридору, Гуда спросил Боуррика: - Почему ты ей не поверил? - Чувство опасности подсказало мне, что она лжет. - Я уж решил, что у тебя его нет. Рад, что оно наконец проснулось. - Я тоже. Она шла туда, куда прошли те двое; одного из них я знаю. Он преследовал меня с тех пор, как мы покинули Крондор. Он - один из немногих в Кеше, кто знает меня в лицо. - Кто он? - спросил Гуда. Обогнув угол, они попали в освещенный коридор. Когда Боуррик увидел двух солдат, стоящих у дверей в какой-то зал, он шагнул к Миа на случай, если она решит убежать или позвать на помощь. - Это Торен Зи, кешианский посол при дворе моего отца, - сказал принц воину. - Он же из королевской семьи. Какие-то очень важные люди хотят твоей смерти, Бешеный. - А какие-то люди хотят знать правду, - ответил Боуррик. - Поэтому мы пока еще поживем. - Буду надеяться, что ты прав, - сказал ему воин-наемник. Миа вела их по дворцу мимо стражи, стоявшей у дверей. Они не подали виду, что удивились при виде служанки из императорских покоев, которая сопровождала столь странно одетую компанию. Миа повернула в большой коридор, куда выходили шесть никем не охраняемых дверей. Пройдя весь коридор, девушка остановилась перед большой закрытой дверью. - Твой брат здесь, - сказала она. - Войди первой, - толкнул ее Боуррик. Женщина распахнула дверь. Принц, вошел за ней, следом - Сули и Гуда. Она провела их через приемную, распахнула другую дверь, но в этот раз, оставшись в дверях, дождалась, пока пройдет Сули, захлопнула дверь и закричала: - Это Боуррик Крондорский! Убейте его! Вооруженные люди, сидевшие вокруг стола, при этих словах вскочили с места, выхватив мечи. Слуга объявил о прибытии лорда Нирома, и Эрланд пригласил его войти. Дородный вельможа торопливо вошел и поклонился принцу. - Ваше высочество, Миа сказала, что вы хотели обсудить со мной что-то срочное. - Тут Ниром заметил Джеймса и Гамину, сидевших напротив Эрланда. - Господин мой, госпожа. Простите, что я вас сразу не увидел. - Он очень хочет поговорить с тобой наедине, - передала Гамина Эрланду. - И очень недоволен тем, что мы здесь. - Вы что-нибудь знаете о бароне Локлире? Ниром пожал плечами. - Если бы мы знали, то сразу сообщили бы вам. Я должен заявить вам, что далеко не все из тех, кто держит совет с императрицей, так сильно разгневаны. Мы потеряли родственницу, а Та, Которая Есть Кеш, - дочь. Хотя мать и дочь часто расходились во мнениях относительно придворной жизни, все же их связывали крепкие чувства. - Он тянет время, - услышал принц послание Джеймса. - Зачем? Ответила Гамина. - Он хочет поговорить с тобой наедине., , нет, он хочет остаться с тобой наедине... его мысли спутаны... его непросто понять... он думает... - Внезапно Гамина побледнела, и Джеймс вскочил на ноги, выхватив меч. Толстый придворный, наверное, о чем-то догадался - он резко развернулся и для защиты выставил перед собой церемониальный жезл. - Что такое? - воскликнул Эрланд. - Боуррик жив, - сказала Гамина. - Он где-то в городе. Ниром хочет отвести тебя куда-то, где его друзья тебя убьют. Эрланд не сразу осознал услышанное. Лицо Нирома стало серым, как пепел. - Что говорит госпожа моя? - У моей жены есть некий дар, господин мой, - произнес Джеймс. - Она чувствует ложь. Какую роль вы сыграли в убийстве, случившемся этой ночью? Ниром бросился к двери, Джеймс перехватил его. - Где мой брат? - спросил Эрланд, выхватив рапиру. Ниром, видя, что ему не убежать, явно пал духом. - Будьте милосердны, ваше высочество. Я все скажу, но вы должны пообещать, что поговорите с императрицей. Я - всего лишь подручный у Авари. Я почти ни в чем не замешан. Это он подстроил смерть своей сестры, он хочет убить вас и жениться на Шаране. - На собственной племяннице? - не поверил Эрланд. - В ранних династиях Империи такие браки бывали, - заметил Джеймс. - Если права на трон были не очень убедительны, претенденты женились на родственницах или даже на сестрах, чтобы добиться трона. А в такой большой семье тут почти все друг другу родственники. - Так и есть, - подтвердил Ниром. - Но если вы хотите спасти вашего друга, надо поторопиться. Он ранен и заключен в темницу на нижних уровнях дворца. Джеймс посмотрел на Гамину. - Не знаю, - сказала она. - Он очень хитер. Он может и не знать, что я умею читать мысли, но что-то заподозрил и повторяет в уме то, что сказал нам. Кое-что можно прочесть, но очень слабо... он лжет о своей роли в этом деле, но не знаю насколько. Его надо опасаться. - А Боуррик действительно жив? - спросил Эрланд. - Считается, что это так, - ответил Ниром. - Через несколько дней после прибытия в Дурбин каравана работорговцев один раб бежал. Его искали, обвинив в убийстве жены губернатора. По описанию он походит на вашего брата. - Он многое скрывает. Но его слова более или менее правдивы. - Нам надо найти человека, которому мы могли бы доверять, - сказал Эрланд. В комнату вошла служанка, и Эрланд на секунду отвернулся. Ниром замахнулся жезлом и с неожиданным проворством увернулся от ответного удара Джеймса. - Позови стражу! - закричал Ниром служанке. Девушка, громко визжа, кинулась в коридор. Джеймс схватил Нирома за руку и получил удар жезлом по плечу. Эрланд налетел на вельможу сзади, и в этот момент в комнату вбежали стражники. В тот же миг острия мечей и копий были направлены на принца и Джеймса, и капитан закричал: - Бросайте оружие, или вы умрете! Эрланд после недолгого колебания отдал рапиру офицеру. - Я должен повидаться с императрицей. Случилось предательство. Солдаты схватили Джеймса и Эрланда. - Убить их? - спросил капитан. - Пока нет, - ответил Ниром. - Отведите их в пустое крыло да смотрите, чтобы вас никто не видел! Я найду Миа и Торен Зи, а потом приду к вам. И тут принц понял - льстивый придворный в этой части дворца расставил солдат, преданных принцу Авари, и таким образом смог убить принцессу Сойану, свалив вину на Локлира. - Вы убили Сойану, - сказал Эрланд. - И Локлира. Ниром, внезапно переменившись, стал совсем другим человеком - мрачным и решительным, у которого в руках немалая власть. - Ты глупый мальчишка, - сказал он. - Влез в дела, в которых ничего не понимаешь. Если бы твой братец благополучно умер тогда в Крондоре, а отец отправил бы угрожающую депешу императрице, ничего бы не произошло. Если ты не станешь поднимать шума, я отправлю тебя назад к папочке одним куском - живым. Я не желаю иметь дело с разъяренным Королевством, и, если императрица согласится на наш план, ты нам будешь не нужен. - Возьмите их, - сказал он капитану. - Да следите за женщиной. Она из Звездной Пристани - небось, ведьма и, кто знает, на что способна. Может она нам и пригодится - читать чужие мысли, но, если они поднимут шум, - убейте всех! Солдаты повиновались приказу и вывели пленников из комнаты. Вооруженные люди немного растерялись, услышав крик Миа. Боуррик действовал без промедлений. Он метнул кинжал в человека напротив, попав ему в грудь, и тут же проткнул второго рапирой. Оставшиеся поспешно отступили. Захлебнувшийся крик дал Боуррику понять, что Гуда заставил предательницу замолчать навеки, сломав ей шею. - Подвинься, Бешеный, - сказал наемник. Для того чтобы размахнуться его страшным мечом, требовалось много места. Боуррик беспокоился о Сули, но не мог посмотреть, что с ним, - три вооруженных солдата наседали на принца. Под натиском Гуды упал еще один солдат, а остальные так и не сообразили, как лучше организовать атаку. Сзади раздался тяжелый удар и крик - Гуда уложил еще одного. Боуррик, напав на своего противника, одним взмахом отрубил ему ухо и человек, корчась от боли, упал на пол. Принц прикончил его кинжалом, отбиваясь от другого солдата рапирой. Жуткий звук, когда сталь разрубает мясо и кость, послышался сзади - принц понял, что старый воин расправился еще с одним врагом. Боуррик резко развернулся и пронзил шпагой последнего противника. Обернувшись, принц увидел, что Гуда пинает одного солдата, пытаясь тем временем высвободить меч из тела другого. Зажатый в угол. Сули бешено вертел коротким мечом, не подпуская к себе двух солдат. Третий подбирался к нему слева, и Боуррик, прыгнув на стол, заколол солдата в спину. Спрыгнув на пол, он ранил второго из нападавших на Сули, но третий нанес удар, и мальчик закричал. Боуррик рубанул наотмашь, и человеку, ранившему Сули, достался ужасный удар, чуть совсем не снесший голову с плеч. Тот, пискнув, повалился на пол, и наступила тишина. Принц стянул тело мертвого солдата, лежавшее на Сули, и встал на колени перед залитым кровью мальчиком, который тщетно пытался удержать края огромной раны в распоротом животе. Боуррик видел такие раны и понял, что жить Сули осталось не больше нескольких минут. Чувствуя холодное отчаяние, подобного которому ему никогда не доводилось испытывать прежде, принц взял мальчика за руку. Сули хрипло дышал, глаза его закатывались. - Хозяин... - едва слышно произнес он. - Я здесь. Сули, - ответил Боуррик, сжимая его руку. - Я служил тебе? - тихо спросил мальчик. - Ты очень хорошо служил, - ответил принц, крепче стискивая его ладошку. - Тогда в Книге Жизни будет записано, что Сули Абдул был слугой великого человека, слугой принца. Слабые пальцы выскользнули из руки Боуррика. - Да, маленький попрошайка. Ты умер слугой принца. - Боуррику еще не доводилось видеть столь несправедливую смерть. Его охватило чувство полнейшего, бессилия - он ничем не мог помочь своему товарищу. Стоя на коленях, он думал о том, что если бы сделал или сказал что-то по-другому, то Сули остался бы жив. - Мы не можем здесь оставаться, - раздался голос Гуды. - На полу - двенадцать трупов. Идем скорее, пока сюда никто не пришел! Боуррик поднялся. Ему срочно надо найти брата или императрицу. В кешианском дворце произошла измена, и никому нельзя доверять. Они побежали по коридорам назад, мимо опешивших солдат, свернули в темный проход и услышали приближающиеся голоса. Едва Боуррик и Гуда успели спрятаться в темную нишу, как мимо прошли два человека. - Проклятье! - раздался голос дородного мужчины. - Авари не должен был так быстро узнать о смерти сестры. Найди того, кто сообщил ему, и убей на месте. Надо было, чтобы он, когда узнал об этом, был уже на полпути к месту встречи с якобы поджидающими его армиями Королевства. Боуррик похолодел. Принцесса Сойана погибла! Вот почему такая суматоха во дворце - искали не грабителей, забравшихся во дворец, а убийц принцессы! Принц, сделав знак Гуде, неслышно перебрался через зал так, чтобы снова можно было услышать, о чем разговаривали эти двое, прошедшие мимо них. - Авари - болван. Вернувшись, он явится к императрице и потребует, чтобы она провозгласила его наследником, а императрица, в горе от смерти Сойаны, откажет ему, и начнется восстание. Его надо отправить на север, а в смерти принцессы обвинить островитянина. Где он? - В зернохранилище на нижних уровнях, - ответил Торен Зи. - Перетащите его в пустые комнаты слуг, и пусть стражники найдут его там. Капитан доложит, что этот человек был убит при попытке задержать его. А потом пусть капитан, убивший его, сам умрет при загадочных обстоятельствах. В Галерее я объявлю, что раскрыт заговор. Таким образом мы отведем от себя подозрения. Когда начнут задавать вопросы, будет слишком поздно. - Но разве это не растревожит Острова? - Нет, - ответил толстый кешианец. - Но все опять начнут рассуждать о том, кто знал о заговоре, кто приложил к нему руку. Каждый недовольный в Галерее будет обвинен в сговоре с Островами. Мне надо, чтобы два дня во дворце была неразбериха. - Где же Миа? - произнес толстый вельможа, остановившись перед одной из дверей. Увидев двух человек, идущих следом, он воскликнул: - А это кто? Боуррик вышел из тени и остановился перед двумя кешианцами. - Ты! - воскликнул человек в черном плаще. Боуррик направил на него рапиру. - Гуда, позволь представить тебе лорда Торена Зи, посла ее величества императрицы Кеша при дворе принца Крондорского. - Если я закричу, сюда сбегутся десятки солдат. - Кричи, - ответил Боуррик, - ты будешь мертв, пока они прибегут. - Чего ты хочешь добиться? - злобно посмотрел на него Торен Зи. - Встречи с императрицей. - Принц упер кончик рапиры в горло посла. - Это невозможно. - Не знаю, что здесь происходит, - сказал Боуррик, нажимая на рапиру, - но уже понял, что, доживи мы до встречи с императрицей, - и вы погибли. Если ты хочешь избежать подобной участи, расскажи нам все, что мы хотим знать. - Мы расскажем вам все, - сказал тучный придворный. - Но лучше, если мы войдем в комнату и сядем, как приличные люди. С этими словами он распахнул дверь и бросился в комнату. Торен Зи кинулся вслед за ним. Гуда оттолкнул его. Схватив посла за золотое ожерелье на шее, Боуррик сильно дернул, едва не придушив Торена Зи, и, ворвавшись в комнату, увидел, что толстый вельможа уже подбежал к другой двери. Тогда, не мешкая, принц ударил посла по голове, и, когда тот без чувств повалился на пол, Боуррик уже бежал следом за вельможей и Гудой. - Убейте их! - закричал царедворец, вбегая в следующую комнату. Гуда догнал его на пороге. Принц добежал до двери и увидел, что изумленный Гуда стоит у входа, а вельможа висит в воздухе в футе над полом. На полу лежала без сознания добрая дюжина солдат в форме Внутреннего легиона и несколько чистокровных. Рядом с ними лежали оглушенные Джеймс, Гамина и Эрланд. На большом круглом столе сидел Накор. Он гримасничал и издавал странные звуки, уставив два растопыренных пальца на парящего вельможу. Увидев принца и старого воина, Накор отвлекся. - Боуррик! Гуда! - воскликнул он. В тот же момент толстый кешианец со стуком упал на пол, и Гуда подскочил к нему. - Накор, что ты сделал? - спросил Боуррик, подходя к своим друзьям. - Я играл со стражей в догонялки, а они потерялись. Вот я и пошел их искать. Я увидел тебя - ну, мне показалось, что это ты, - под конвоем солдат и хотел спросить, где ты раздобыл такую прекрасную одежду и где потерял моих друзей Гуду и Сули. А где Сули? - Сули погиб. - Это печально, - сказал маленький исалани. - У него было доброе сердце, и когда-нибудь он стал бы хорошим человеком. Надеюсь, так и будет, когда он вновь пустится в странствование по Колесу Жизни. Это твой брат? - спросил он, указывая на Эрланда. - Да, - ответил Боуррик. - Что ты с ними сделал? - Знаешь, я вошел в комнату, и все вдруг так переполошились. Некоторые были не очень рады меня видеть, и я, устав от забав, всех оглушил. Я решил, что вы придете сюда рано или поздно. Видишь - я оказался прав. Напряжение отпустило Боуррика и Гуду, и они рассмеялись. - Да, ты был прав. Они хохотали и хохотали, и маленький человечек веселился вместе с ними. - Как же ты это сделал? - спросил Боуррик сквозь смех. - Это такой фокус, - пожал плечами Накор. - А теперь что? - все еще смеясь, спросил Боуррик. - Хочешь апельсин? - спросил Накор, запуская руку в свой мешок. - Никогда не думал, что скажу тебе... - произнес Эрланд, - но знаешь, я очень по тебе скучал. Боуррик кивнул. - И я. Так что же мы теперь будем делать? Джеймс стряхивал остатки оцепенения, а Гамина все еще не могла прийти в себя. Гуда караулил оживающих стражников и был готов разрубить пополам каждого, кто сделает неосторожное движение; те, видя это, сидели тихо. Эрланд очнулся первым - это потому, что он самый молодой, пояснил Накор. Братья рассказали друг другу, что знали. - Может быть, если бы мы обратились к императрице... -начал Джеймс. - Как? - спросил Боуррик. - Гамина, - ответил Эрланд. - Она умеет передавать мысли, разве ты забыл? Боуррик кивнул и нахмурился. - Я мог бы мысленно позвать на помощь, как только попал во дворец, и она бы услышала. - А почему ты не позвал? - спросил Джеймс. Гамина начала подниматься. - Я об этом не подумал, - беспомощно улыбнулся Боуррик. - А как ты спрятался от нее, когда она тебя сегодня обнаружила? - спросил Джеймс. Боуррик указал на Накора. - Он почувствовал и как-то закрыл меня от ее мыслей. - Ты чародей? - спросил Джеймс. Накор ответил гримасой отвращения. - Нет. Я исалани. Чародеи - серьезные люди. Они сидят в пещерах и делают всякие ужасные и важные вещи. Я же просто знаю несколько фокусов, чтобы повеселить людей. Вот и все. - Посмотрев на солдат и нашего толстого друга, - заметил Джеймс, - можно понять, что твои шутки хоть и не злые, но не всегда веселые. - Ну спасибо, - широко улыбнулся Накор. - Я хорошо умею делать то, что делаю, и мне кажется, что это очень смешно. Гамина увидела Боуррика. - Ты жив! - воскликнула она. - Кажется да, - смеясь, ответил ей Боуррик. Гамина обняла его и спросила: - Почему же я не могла найти тебя в пустыне? Боуррик нахмурился. - Ах да, конечно. Это все из-за плаща, который на мне был. Работорговцы приняли меня за чародея и надели наручники, которые не дают чародеям воспользоваться их силой. - Ба! - воскликнул Накор. - Этого бы не случилось, если бы чародеи всегда знали, что они делают. - Как же мы попадем отсюда к императрице? - задумчиво произнес Джеймс. - Это легко, - сказал Накор. - Идите за мной. И ребят этих тоже прихватите. Гуда разоружил солдат и втащил в комнату бесчувственного Торена Зи. Ниром предупредил: - Как только мы увидим отряд стражи, вас арестуют. Люди Авари занимают все крыло дворца. - Посмотрим, - ухмыльнулся Накор. Когда они дошли до зала, где стояли десятки стражников, Накор полез в свой мешок и что-то из него вытащил. Боуррик и Гуда уже привыкли к волшебному мешку, но все остальные были потрясены. Исалани поднял руку, и оказалось, что у него на руке сидит красно-золотой сокол, королевская птица Кеша, священный символ императорской власти. Эта птица считалась почти исчезнувшей - у императорских егерей остались только три самки. Сокол закричал и захлопал крыльями, но остался сидеть на запястье идущего по залу Накора. Солдаты, мимо которых они проходили, разевали рты при виде чудесной птицы. - Пожалуйста, пойдемте с нами, - говорил Накор каждому солдату, мимо которого они проходили. - Мы идем к императрице. - Что это? - вопросил мастер церемоний. Боуррик и Эрланд вышли вперед. - Принцы Островов Боуррик и Эрланд требуют немедленной аудиенции у ее величества, - сказал Эрланд. - Речь пойдет об измене. Вся Галерея лордов и мастеров была собрана для внеочередного заседания, когда в зал вступила необычная процессия под предводительством Накора, державшего на руке золотого сокола. Они достигли помоста, и императрица Лакеа поднялась со своего трона. - Что это за безумие? - Она бросила гневный взгляд на стоящих перед ней людей и заметила Боуррика рядом с Эрландом. - Ты, если я не ошибаюсь, считался погибшим... - Ваше величество, эти преступники... - попытался заговорить Ниром. Гуда положил клинок своего меча на плечо толстого придворного. - Невежливо говорить, когда тебя не спрашивают, - сказал он ему и обратился к императрице: - Прости, мать. Продолжай, если желаешь. Лакеа, кажется, поняла, что сейчас прояснятся многие тайны и решила не обижаться. - Благодарю тебя, - сухо сказала она. - Начнем с тебя, человечек, - обратилась она к Накору. - Ты знаешь, что владеть королевским соколом запрещено под страхом смертной казни? - Да, императрица, - ухмыльнулся Накор. - Но я не владею этой птицей. Я просто помог ей добраться до вашей августейшей особы. Я привез вам подарок на день рождения. - Не спрашивая позволения, веселый исалани поднялся на помост и подошел к трону. Два телохранителя-измали попытались загородить ему дорогу, но он обошел и их, и трон. Позади трона находился пустой символ солнца. Исалани посадил на него сокола, и тот захлопал крыльями. - Исалани, только самец может восседать на солнце императоров, - сделала ему замечание Лакеа. - Накор знает это, императрица. Это мальчик. Он станет отцом многих славных соколят. Я поймал его прошлой весной в горах к западу от Тао-Цзи. Там есть еще несколько соколов. Императорские соколятники могут поймать их. Семья будет восстановлена. Императрица не улыбалась с того момента, как узнала о смерти дочери. Сейчас на ее лице появилась слабая улыбка. Что-то тронуло ее в словах маленького человека - она поняла, что он говорил не только о редких птицах, но и об императорской семье. - Это неоценимый дар. Прежде чем сойти в зал, Накор остановился у трона и склонился к императрице. - С вашей стороны было бы очень мудро, если бы вы поверили мальчикам-близнецам, потому что вон те двое, - он указал на Нирома и Торена Зи, - очень плохие люди. Императрица посмотрела в зал. - Принц Эрланд, почему бы вам не начать свой рассказ? Эрланд и Боуррик, завладев вниманием зала, повествовали о своих наблюдениях и о том, что им удалось выяснить за время пребывания в Кеше. Они говорили без помех в течение четверти часа. Эрланд, закончив рассказывать о событиях, предваривших их появление в зале, сказал: - Лорд Ниром в ответе за смерть Сойаны. Локлир - хороший фехтовальщик, но он не мог сломать принцессе шею. Вот убийца, - заявил принц, указывая на Нирома. - Он и есть господин Огонь! - Господин мой Ниром... - начала императрица вставая, но в это время от двери раздался крик: - Мама! Вбежал принц Авари, а с ним офицеры в черных доспехах, а также лорды Рави и Джака. - Что за ужасные вести о Сойане? - спросил принц, встав перед троном и поклонившись. Императрица внимательно посмотрела в лицо сына. - Мы как раз и пытаемся это выяснить. Побудь с нами. Это касается и твоего будущего. Я хотела спросить, - обращаясь снова к Нирому, продолжала она, - что вы можете ответить на эти обвинения? - Мать Всех Нас... - начал толстый придворный. - Оставь, - перебила его императрица, - мне этот титул нравится еще меньше остальных. Особенно теперь. - Великая правительница, смилуйся. Я думал, что действую на благо Империи, и хотел привести к трону твоего сына. Но никому не хотел я причинить зла. Покушения на принца Боуррика - не более, чем уловка. Мы хотели, чтобы люди Сойаны обратили взоры на север, поэтому сочинили ложные донесения о том, что островитяне собираются напасть на Кеш. Но убийство твоей дочери - не моих рук дело! Это Авари хотел устранить соперницу. Принц Авари встрепенулся и уже наполовину выхватил меч из ножен, но лорд Джака положил руку ему на плечо. - Где же здесь правда? - произнесла императрица, оглядывая зал. - Ваши доводы очень убедительны, - сказала она близнецам, - но где доказательства? Она взглянула на Гамину. - Ты говорить, что можешь читать мысли? Гамина кивнула, но Ниром запротестовал: - Она жена чужестранца! Она солжет, чтобы угодить мужу, а он служит Островам! Гамина хотела ответить, но императрица перебила ее: - Сомневаюсь, что ты будешь лгать. Но не верю, что те, кто выслушает тебя, - она обвела рукой зал, - поверят тебе так же, как и я. В зал вбежал капитан в форме Внутреннего легиона и зашептал что-то на ухо мастеру церемоний. Он, в свою очередь, сделал жест, испрашивающий позволения подойти к императрице. Императрица выслушала мастера церемоний и откинулась на спинку кресла. - Ну вот. Поступили донесения, что два отряда дворцовой стражи забаррикадировались в одном из крыльев дворца, не подчинившись приказу сложить оружие, а по всему городу передвигаются вооруженные люди. Мы стоим перед лицом вооруженного восстания, - продолжала императрица поднимаясь. - Кеш - мирный город, и тот, кто первым извлечет оружие, кто бы он ни был - простолюдин или высокородный, подлежит смерти. Это ясно? - Вопрос был обращен к лорду Рави. - Снова я сталкиваюсь с предательством и изменой, - продолжала императрица садясь. - Но не могу узнать правду. Накор многозначительно откашлялся. - Да? - произнесла Лакеа. - Что ты хочешь сказать? - Императрица, у исалани есть старинное средство узнавать правду. - Я была бы рада познакомиться с ним. - Приведи толстого лорда и поставь его перед помостом, - сказал, усмехаясь, Накор Гуде. Воин так и сделал; Накор положил на пол свой мешок и начал там копаться. - Вот! - наконец воскликнул он и что-то вытащил. Все вокруг невольно сделали шаг назад - в руках у него оказалась кобра удивительной красоты и небывалых размеров. Змея толщиной с мужскую руку имела длину в шесть футов. Спинные чешуйки отливали темным золотом, а внутренняя часть капюшона и живот по цвету напоминали темный изумруд. Глаза, похожие на огненный опал с золотыми искрами, разглядывали толпу. Изо рта поминутно выскакивал кроваво-красный язычок. Змея, открыв рот, угрожающе зашипела, обнажив два ужасных, клыка. Накор положил ее на пол перед Ниромом, и придворный, отскочив, упал на первую ступеньку помоста. - Это - Змея Правды из Ша-Шу. Солгать перед ней - значит обрести смерть, - сказал Накор. Он весело подмигнул Нирому и прибавил: - Это очень больно. Змея подползла к Нирому и подняла голову. Ее глаза оказались вровень с глазами тучного вельможи. Широкий капюшон раздулся, и его золотая поверхность засияла. - Змея не укусит тебя, пока ты говоришь правду, - сказал Накор. - Одно лживое слово - и ты умрешь. Я тебя не пугаю. Это неизбежно. Ниром едва мог пошевелиться - он был загипнотизирован покачивающейся перед ним змеей. Когда она оказалась в футе от него, он выкрикнул:
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|