Мальчишки кивнули, пожелали Мастеру Мечей доброй ночи и ушли. Седовласый начальник герцогской стражи проводил их взглядом и некоторое время спокойно постоял в саду наедине со своими беспокойными мыслями.
ПАГА РАЗБУДИЛ ЗВУК шагов мимо его двери. Он быстро натянул штаны и тунику и побежал по ступеням к комнате Калгана. Пройдя через спешно замененную дверь, он увидел, что около койки Калгана стоят герцог и отец Талли. Паг слышал слабый голос своего учителя, жалующегося на то, что его держат в постели.
- Говорю вам, я прекрасно себя чувствую, - настаивал Калган, - просто дайте мне немного погулять, и я сразу же вернусь в нормальное состояние.
- Вернешься на спину, - устало сказал Талли. - Ты получил неприятную встряску, Калган. То, что лишило тебя сознания, ударило несильно. Тебе повезло. Могло быть и гораздо хуже.
Калган заметил Пага, тихо стоящего у двери, не желая никого тревожить.
- А, Паг, - сказал он уже намного громче. - Входи, входи. Я так понимаю, я должен поблагодарить тебя за то, что не отправился в неожиданное путешествие непонятно с кем.
Паг улыбнулся: Калган снова был веселым как прежде, несмотря на бледность.
- Да я ничего такого не сделал, сэр. Просто почувствовал, что что-то не так, и стал действовать.
- Действовать быстро и хорошо, - улыбаясь, сказал герцог. - Снова один из моих ближних в порядке, благодаря этому мальчику. Так что, наверное, надо будет пожаловать ему титул Защитника Герцогской Свиты и Семьи.
Паг улыбнулся, довольный герцогской похвалой. Боррик повернулся к магу.
- Ну, я вижу ты полон огня, так что думаю, нам нужно поговорить насчет вчерашнего. Ты достаточно поправился для этого?
Этот вопрос вызвал у Калгана раздражение.
- Конечно, достаточно. Я это вам пытаюсь объяснить вот уже десять минут, - Калган начал подниматься, но у него закружилась голова, и Талли, удерживая его, положил руку ему на плечо и толкнул обратно на груду подушек.
- Ты можешь и тут поговорить не хуже, чем где-либо. Оставайся в постели.
Калган не стал возражать.
- Прекрасно. Но тогда не будете ли вы любезны подать мне мою трубку?
Паг отыскал его трубку и кисет, и пока маг ее набивал, принес из камина длинную горящую щепку. Калган зажег трубку и удовлетворенный тем, как она горит улегся с довольным лицом.
- Ну, - сказал он, - с чего начнем?
Герцог быстро посвятил его в то, что узнал Талли. Жрец по ходу вставлял некоторые упущенные герцогом подробности. Когда они закончили, Калган кивнул:
- Ваше предположение насчет происхождения этих людей весьма вероятно. Я заподозрил это, увидев вещи с корабля. А вчерашние события в этой комнате это подтверждают, - он замолчал, формулируя мысль. - Свиток был личным письмом мага этого народа, цурани, его жене. Но это еще не все. С помощью магии было сделано так, чтобы печать заставила читателя прочитать заклинание, содержащееся в конце послания. Это удивительное заклинание, позволяющее прочитать свиток любому, даже если он вообще не умеет читать.
- Странно, - сказал герцог.
- Удивительно, - подтвердил Талли.
- Да и для меня это совершенно ново, - согласился Калган. Как бы то ни было, я нейтрализовал заклинание, так что смог прочитать письмо, не боясь магических ловушек, которые обычно маги ставят на свои личные письма. Язык был, конечно, незнакомым, и я использовал заклинание из другого свитка, чтобы перевести. Но даже поняв язык, я понял не все, о чем там говорилось.
- Маг по имени Фаната плыл на корабле в один из городов своего мира. В нескольких днях пути от берега они попали в сильный шторм. Корабль потерял мачту, и большую часть экипажа смыло за борт. Маг выкроил минутку, чтобы написать этот свиток - он явно был написан в спешке - и наложить на него заклинание. Кажется, этот человек мог в любое время покинуть корабль и вернуться домой или в какое-то другое безопасное место, но его удержала забота о корабле и его грузе. Здесь я не очень понял, но по тону письма предполагалось, что рисковать своей жизнью для других плывущих на корабле было не принято. Еще одна загадочная вещь - это упоминание о его долге перед кем-то, кого он называет "Военачальником". Может быть, это ерунда, но судя, опять же, по тону, речь идет о чести или обещании, а не о какой-то личной обязанности. В любом случае, он написал письмо, запечатал его и потом собирался попытаться перенести корабль с помощью магии.
Талли покачал головой.
- Невероятно!
- И насколько мы понимаем магию, невозможно! - возбужденно добавил Калган.
Паг заметил, что герцог не разделяет профессионального интереса мага: он явно был встревожен. Мальчик вспомнил, что сказал Талли насчет того, что значит магия такой силы, если эти люди решат вторгнуться в Королевство.
- Этот народ владеет силами, о которых мы можем только догадываться, продолжил Калган. - Маг очень ясно выразил свои мысли в письме. То, что он смог заключить так много информации в такое короткое послание, говорит о необычайно организованном уме. Он постарался убедить жену, что сделает все, что в его силах, чтобы вернуться. Он говорил о том, чтобы открыть проход в "новый мир", потому что - это я не совсем понял - мост между мирами был уже установлен, и ему не хватало какого-то устройства, которого у него не было с собой...которое давало возможность переместить корабль в его собственный мир. Судя по всему, это был риск, на который он пошел в отчаянии. Он наложил на свиток второе заклинание - на него-то я и попался. Я думал, что нейтрализовав первое заклинание, я обошел и второе, но я ошибался. Второе заклинание было наложено так, чтобы сработать, как только кто-то прочтет свиток вслух. Это заклинание открывало еще один проход, так что послание должно было попасть в место, которое называется "Ассамблея", а оттуда - к его жене. Я чуть не попал в проход вместе с посланием.
Паг шагнул вперед. Без задней мысли он выпалил:
- Тогда те руки, возможно, принадлежали его друзьям пытавшимся найти его.
Калган посмотрел на ученика и кивнул.
- Возможно. В любом случае, из этого происшествия мы можем извлечь многое. Этим цурани подвластна магия, о которой мы можем лишь смутно догадываться. О случаях появления таких проходов в другой мир мы знаем мало, а об их природе - вообще ничего.
Герцог удивился.
- Объясни, пожалуйста.
Калган глубоко затянулся и сказал:
- Магия по своей природе неустойчива. Иногда, случайно, заклинание - мы не знаем почему - зацепляется за саму материю мира и тащит ее. На какой-то момент появляется дыра, и образуется проход, ведущий...куда-то. Больше об этих случаях почти ничего не известно, кроме того, что при этом выделяется огромное количество энергии.
- Есть, конечно, теории, - сказал Талли, - но никто не понимает почему заклинание или магическое устройство время от времени взрываются таким образом и почему создается эта неустойчивость реальности. Было несколько подобных случаев, но у нас есть только косвенные свидетельства. Все очевидцы погибли или пропали.
- Считается, - подхватил Калган, - и это аксиома, - что они, как и все остальное вблизи дыры, были уничтожены, - он задумался. - По идее меня тоже должно было убить, когда эта дыра появилась у меня в комнате.
- По вашему описанию, - перебил герцог, - эти дыры, как вы их называете, очень опасны.
Калган кивнул.
- А также непредсказуемы. Это одна из самых неконтролируемых вещей. Если эти люди знают, как их создавать и потом заставлять их действовать как врата между мирами, чтобы безопасно проходить сквозь них, то они обладают большой силой.
- У нас были предположения, - сказал Талли, - насчет природы этих дыр, но это первый раз, когда у нас есть что-то похожее на доказательство.
- Ба! - сказал Калган. - Странные люди и неизвестные предметы всегда внезапно появлялись время от времени. Теперь, конечно, понятно, откуда они.
Талли не хотел соглашаться с этим.
- Это только теории, Калган, но не доказательства. Эти люди все были мертвы, а устройства...никто не понимает, зачем нужны те два или три, которые не сгорели и не изменились до неузнаваемости.
- Правда? - улыбнулся Калган. - А как насчет человека, кото
рый двадцать лет назад появился в Саладоре? - сказал он и пояснил герцогу: - Этот человек не говорил ни на одном из известных языков и одет был престранно.
- А также он безнадежно сошел с ума и не мог выговорить ни одного понятного кому-либо слова, - возразил Талли. - Храмы уделили ему много времени...
Боррик побледнел.
- Боги! Нация воинов, с армией, во много раз превосходящей нашу, и у этой нации есть свободный доступ в наш мир. Будем надеяться, они не повернут свои взоры в сторону Королевства.
Калган кивнул и выпустил клуб дыма.
- Пока еще мы не слышали о других появлениях этих людей и не обязаны их бояться, но у меня такое чувство... - на некоторое время он оставил мысль незаконченной. Он улегся поудобнее, слегка повернувшись на бок. - Может, это все ерунда, но меня беспокоит упоминание о мосте. Похоже, там говорится о постоянном пути между двумя мирами, который уже существует. Надеюсь, что я не прав.
Они услышали топот ног по ступеням и повернулись. Вбежал стражник и протянул герцогу бумагу.
Герцог отпустил его и открыл конверт. Быстро прочитав, он передал бумагу Талли.
- Я послал конных гонцов к эльфам и гномам с голубями, чтобы они доставили ответ. Эльфийская королева сообщает, что она уже на пути к Крайди и будет здесь через два дня.
Талли покачал головой.
- Не помню, чтобы на своем веку я слышал, чтобы леди Агларанна покидала Эльвандар. У меня от этого кости похолодели.
- Должно быть, - сказал Калган, - это ей показалось очень серьезным, раз она едет сюда. Надеюсь, что я не прав, но думаю, что мы не единственные, у кого есть новости об этих цурани.
В комнате воцарилось молчание, а Пага вдруг охватило чувство безнадежности. Он избавился от него, но его отголоски преследовали Пага еще несколько дней.
6. СОВЕТ С ЭЛЬФАМИ
Паг высунулся из обложенного камнем окна.
Несмотря на проливной дождь, начавшийся рано утром, во дворе замка стоял гам. Кроме необходимых приготовлений к любому важному приему было кое-что новое: гостями были эльфы. Даже нечастый эльфийский посланник от королевы Агларанны был тут в диковинку, ведь эльфы редко бывали южнее реки Крайди. Они жили в стороне от людского общества, и их образ жизни считался странным и каким-то волшебным. Они жили в этих землях задолго до того, как люди пришли на запад, и существовало молчаливое соглашение, что они свободны, несмотря ни на какие претензии Королевства.
Кто-то кашлянул, и Паг, повернувшись, и увидел сидящего с большой книгой в руках Калгана. Маг взглядом показал мальчику, чтобы тот вернулся к занятиям. Паг запер окно и сел на койку.
- Через несколько часов у тебя будет полно времени, чтобы поглазеть на эльфов, парень, - сказал Калган, - тогда тебе будет не до занятий. Ты должен научиться как можно лучше использовать время, которым располагаешь.
Подполз Фантус и положил голову Пагу на колени. Рассеянно почесав ему бровь, Паг взял книгу и начал читать. Калган велел ему проработать описанные разными магами свойства заклинаний в надежде, что это углубит его понимание природы магии.
Калган считал, что заклинание, которое Паг применил против троллей, результат огромного стресса, который ощущал Паг в тот момент. Он надеялся, что изучение исследований других магов может помочь мальчику преодолеть сдерживающий его барьер. Для Пага книга оказалась еще и увлекательной, и к тому же, он стал значительно лучше читать.
Паг взглянул на своего учителя: тот читал, выпуская из длинной трубки большие облака дыма. Калган не проявлял признаков вчерашней слабости и настаивал, чтобы мальчик использовал эти часы для занятий вместо того чтобы сидеть без дела и ждать прибытия эльфийской королевы и ее свиты.
Через несколько минут у Пага от едкого дыма начали слезиться глаза, и он повернулся к окну и открыл его.
- Калган?
- Да, Паг?
- Было бы гораздо приятнее заниматься с тобой, если б мы могли каким-то образом оставить огонь для тепла, но выводить дым наружу.
Из-за дымящего очага и трубки мага комната была вся в бело-голубой дымке.
Маг громко рассмеялся:
- Ты прав, - он на мгновение закрыл глаза, быстро взмахнул руками и тихо прошептал заклинание. Скоро у него в руке оказался большой шар бело-серого дыма, который он выбросил в окно, сделав воздух в комнате свежим и приятным. Паг, смеясь, покачал головой:
- Спасибо, Калган. Но у меня на уме более обыденное решение.
Что ты думаешь насчет дымохода?
- Невозможно, Паг. Если бы его установили при постройке башни, то да. Но попытаться вытащить из стены камни здесь, потом в моей комнате, и дальше, до крыши, будет по меньшей мере сложно.
- Я думал не о дымоходе внутри стены, Калган. Знаешь, в кузнице есть вытяжка - обложенная камнем воронкообразная дыра в крыше, через которую жар и дым выходят наружу, - маг кивнул. - Ну, кузнец мог бы сделать мне такую же металлическую и из нее металлический же дымоход выводил бы дым наружу. Это ведь должно работать так же?
Калган поразмышлял некоторое время.
- Почему бы и нет? Но куда ты хочешь вставить этот дымоход?
- Туда, - Паг показал на два камня влево и кверху от окна. Они были плохо положены при постройке башни, и теперь между ними была большая щель, через которую в комнату задувал ветер. - Этот камень можно вынуть, - сказал он, показав на левый. - Я проверил, он шатается. Дымоход может начинаться над очагом, здесь изгибаться, - он показал куда-то в воздух, - и выходить сюда. Если мы закроем пространство вокруг трубы, ветер проникать не должен.
Калган был впечатлен.
- Интересная идея, Паг. Может и сработать. Завтра утром я поговорю с кузнецом и спрошу, что он об этом думает. Интересно, почему раньше никто до этого не додумался?
Довольный собой, Паг продолжил занятия. Он перечитал абзац, который попался ему на глаза до этого. Он был не совсем ясен. Подумав немного, Паг в конце концов посмотрел на мага и позвал:
- Калган?
- Да, Паг? - ответил тот, подняв глаза от книги.
- Вот опять. Маг Лютон использует тот же трюк, что и Марс, чтоб отводить действие магии от заклинателя, направляя его на внешнюю цель, положив большой том обложкой вверх, чтоб не потерять место, где он читал, он взял другой. - Но вот здесь Доркас пишет, что этот трюк затупляет заклинание, увеличивая шансы того, что оно не сработает. Как может быть столько противоречий в природе одной вещи?
Глаза Калгана сузились на мгновение, и он посмотрел на ученика. Потом он откинулся назад, и сделал большую затяжку, выпустив облако голубого дыма.
- Это доказывает все то же, что я говорил тебе раньше, парень. Несмотря на все старания, которое мы, маги, прикладываем к постижению своего ремесла, здесь очень мало научного. Магия - это набор народных искусств и умений передающийся от учителя к ученику с начала времен. Все здесь постигается методом проб и ошибок. Никто никогда не пытался систематизировать магию, то есть создать систему с законами, правилами и аксиомами, которые хорошо понятны и широко признаны, - он задумчиво посмотрел на Пага. - Каждый из нас как плотник делающий стол, но каждый выбирает свой сорт дерева, свою пилу; кто-то пользуется крючками и штырьками, кто-то гвоздями, кто-то веревочными соединениями; некоторые красят, некоторые нет. В конце концов получается стол, но каждый делает его своими средствами. В нашем случае это, скорее, просто помогает понять ограниченность этих древних трудов, что ты изучаешь, чем какой-то магический рецепт. Лютону и Марсу трюк помогал, а Доркасу мешал.
- Я понял твой пример, Калган, но я никогда не пойму, как могут маги делать одну и ту же вещь столь различными способами. Я понимаю, что каждый из них хотел достичь цели и нашел свои средства, но в том, как они это делали чего-то не хватает.
Калган оживился.
- Чего не хватает, Паг?
Парень задумался.
- Не знаю. Как будто я ожидал найти что-то вроде: "Вот способ, которым это нужно сделать, единственный способ." Есть в этом какой-нибудь смысл?
Калган кивнул.
- Думаю, что знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять. У тебя очень упорядоченный ум. Ты понимаешь логику гораздо лучше, чем большинство людей, даже тех, кто старше тебя. Ты видишь вещи как систему, а не как беспорядочный набор событий. Возможно, это часть твоей проблемы.
Паг заметно заинтересовался словами мага. Калган продолжил:
- Многое из того, чему я пытаюсь научить тебя основано на логической системе "причина - следствие", но многое и нет. Это как если бы ты попытался кого-нибудь научить играть на лютне. Ты можешь показать им, как дергать и зажимать струны, но само по себе это знание не сделает из человека великого музыканта. У тебя трудности с искусством, а не с техникой.
- Я понимаю, Калган, - удрученно сказал Паг.
Калган встал.
- Не волнуйся; ты еще молод, у меня еще есть надежда, - его голос звучал легко, и Паг уловил в нем улыбку.
- Значит, я не полный неудачник? - также с улыбкой спросил он.
- Конечно, нет, - Калган задумчиво посмотрел на своего ученика. - На самом деле мне кажется, что когда-нибудь ты, возможно, используешь свой логический склад ума для развития магии.
Паг слегка вздрогнул. Он никогда не думал, что будет способен на такую великую вещь.
Из окна раздались крики, и Паг подбежал к нему, чтоб посмотреть, в чем дело. Отряд стражников бежал к главным воротам. Паг повернулся к Калгану.
- Должно быть, эльфы едут! Стража вышла.
- Отлично. Закончим на сегодня занятия. Все равно ты не усидишь на месте, пока не посмотришь на эльфов. Беги!
Паг выбежал из комнаты и помчался вниз по лестнице. Он перепрыгивал через ступеньку, а внизу - через последние четыре, на полном ходу врезавшись в пол. Он пронесся через кухню - и на улицу, потом побежал на двор вокруг замка, и увидел Томаса, стоящего на телеге с сеном. Паг тоже залез и встал рядом с другом, чтобы через головы волнующегося народа лучше видеть прибытие гостей.
- Я думал, ты не придешь. Думал, ты будешь весь день заперт со своими книгами, - сказал Томас.
- Я не пропустил бы этого. Эльфы! - сказал Паг.
Томас весело толкнул его в бок локтем:
- Ты разве не получил за эту неделю достаточно удовольствия? Паг сердито посмотрел на него.
- Если тебе все так безразлично, то зачем ты стоишь под дождем на этой телеге?
Томас не ответил. Вместо этого он показал:
- Смотри!
Паг повернулся и увидел всадников в зеленых плащах, въезжающих в ворота. Они подъехали к главному входу в замок, где их ждал герцог. Томас и Паг стояли в благоговении: всадники ехали на самых лучших лошадях, которых только Паг с Томасом видели, без седла и уздечки. Казалось, дождь не трогает лошадей, и их шерсть слабо поблескивала - какая-то магия, или просто серый послеполуденный свет - Паг не мог понять. Первый всадник ехал на особенно большом коне: семнадцать ладоней в высоту, с длинной вьющейся гривой и хвостом, похожим на плюмаж. Всадники в приветствии осадили лошадей, и кое-кто в толпе услышал их дыхание.
(Прим.пер. Ладонь - 10 см. Используется при измерении роста лошади)
- Эльфийские кони, - тихо сказал Томас. Это действительно были легендарные лошади эльфов. Мартин Длинный Лук однажды говорил мальчишкам, что они живут на скрытых от людского глаза дальних лужайках около Эльвандара. Говорили, что они очень умны и магической природы, и ни один человек не может сидеть у них на спинах. Также говорили, что только тот, в чьих жилах течет эльфийская королевская кровь может приказать им нести седоков.
Конюхи подались вперед, чтобы взять лошадей, но мелодичный голос сказал:
- В этом нет нужды.
Голос исходил от первого всадника, того, что ехал на самом высоком коне. Она изящно спрыгнула вниз без посторонней помощи, легко приземлившись на ноги, и отбросила назад капюшон, обнажив копну густых красноватых волос. Даже в сумеречном свете послеполуденного дождя они отливали золотом. Она была высокая, почти как Боррик, который вышел вперед, чтобы встретить ее.
Боррик в приветствии взял ее руки в свои.
- Добро пожаловать, миледи. Вы оказываете мне и моему дому великую честь.
- Вы очень любезны, лорд Боррик, - ее голос был низкий и удивительно чистый, им можно было перекричать толпу, так что все находящиеся во дворе услышали ее слова. Паг почувствовал, как Томас схватил его за плечо. Повернувшись, он увидел на лице Томаса восхищение.
- Она красива, - сказал он.
Паг снова повернулся к приехавшим. Ему пришлось признать, что эльфийская королева действительно красива, это красота была не совсем людская.
У нее были большие бледно-голубые глаза, почти светящиеся в сумерках. Черты лица были точеными, скулы - высокими, а челюсти сильными, но не мужскими. Она широко улыбалась, и зубы ярко сияли между алыми губами. На голове был простой золотой обруч, под который были забраны волосы, открывая заостренные кверху уши без мочек - отличительный признак ее народа.
Остальные члены ее отряда тоже спешились. Все они были богато одеты: яркие туники, контрастирующие со штанами. У одного туника была красновато-коричневая, у другого - бледно-желтая с ярко-зеленой отделкой. У некоторых были пурпурные пояса, у других - малиновые обтягивающие штаны. Несмотря на яркие цвета, одежда была элегантной и красивой, совсем не кричащей и не безвкусной. С королевой было одиннадцать всадников, очень похожих с виду друг на друга: высокие, моложавые, гибкие и легкие в движении. Королева отвернулась от герцога и сказала что-то на своем мелодичном языке. Эльфийские кони в приветствии поднялись на дыбы и к удивлению наблюдавших пробежали мимо них через ворота. Герцог провел гостей внутрь, и вскоре толпа разошлась. Томас и Паг тихо сидели под дождем.
- Если я даже доживу до ста лет, то все равно вряд ли увижу кого-нибудь, похожего на нее, - сказал Томас.
Паг удивился: его друг редко проявлял такие чувства. На миг у него возникло побуждение поворчать на Томаса за его мальчишескую глупость, но что-то в его товарище давало понять, что это будет неуместно.
- Пойдем, - сказал Паг, - а то мы промокнем.
Томас вслед за Пагом слез с телеги.
- Ты бы лучше переоделся в сухую одежду и одолжил у кого-нибудь сухой плащ, - сказал Паг.
- Зачем?
Паг зловеще ухмыльнулся:
- А? Разве я не сказал тебе? Герцог хочет, чтобы ты сегодня обедал с придворными. Он хочет, чтобы ты рассказал эльфийской королеве о том, что ты видел на корабле.
Казалось, что Томас сейчас испугается и убежит.
- Я? Обедать в главной зале? - его лицо побелело. - Говорить? С королевой?
Паг весело рассмеялся.
- Это очень просто. Ты открываешь рот, а из него выходят слова.
Томас размахнулся, чтобы ударить Пага, но тот увернулся, схватил его сзади и повернул лицом к себе. У Пага были сильные руки, хотя он был ниже Томаса, и поэтому он легко положил друга на землю. Томас поборолся некоторое время, и вскоре они оба безостановочно смеялись.
- Паг, отпусти меня.
- Не отпущу, пока не успокоишься.
- Я в порядке.
Паг отпустил его.
- За что ты хотел ударить меня?
- За твое самодовольство и за то, что не сказал ничего до последней минуты.
- Хорошо. Извини, что не сказал сразу. В чем еще дело?
Томаса, казалось, что-то беспокоило. Нечто более серьезное, нежели дождь.
- Я не знаю, как есть вместе со знатью. Боюсь, что сделаю что-нибудь не так.
- Это очень просто. Просто смотри на меня и делай то же, что и я. Держи вилку в левой руке, а ножом режь. Не пей из чаш с водой, они для мытья, и пользуйся ими, так как руки у тебя будут жирными от ребрышек. И следи за тем, чтобы кости, которые ты кидаешь через плечо, летели к собакам, а не на пол перед герцогским столом. И не вытирай рот рукавами, пользуйся салфеткой, она для этого и предназначена.
Они шли к казармам, Паг обучал своего друга основам придворного этикета. Томас удивлялся богатству его знаний.
ТОМАС ТО БЛЕДНЕЛ, то страдал. Каждый раз, когда кто-нибудь смотрел на него, ему казалось, что он нарушил одно из самых важных правил этикета, и он бледнел. Когда его взгляд поднимался на главный стол, и он видел эльфийскую королеву, его желудок завязывался узлом, и он страдал.
Паг договорился, чтобы Томас сел рядом с ним за одним из наиболее удаленных от герцога столов. Обычно Паг сидел за столом лорда Боррика, рядом с принцессой. Он был рад возможности быть подальше от нее, потому что она все еще проявляла свое неудовольствие по отношению к нему. Обычно она болтала с ним о тысяче разных мелочей и сплетен, которые придворные дамы находят такими интересными, но вчера вечером она многозначительно игнорировала его, даря все свое внимание удивленному и, очевидно, довольному Роланду. Реакция Пага на это привела его самого в замешательство: облегчение, смешанное с порядочной долей раздражения. Облегчение заключалось в свободе от ее гнева, но Роланд, увивающийся вокруг нее, был как какой-то зуд под кожей, от которого никак было не избавиться.
Паг был обеспокоен плохо скрытой вежливыми манерами враждебностью Роланда по отношению к нему в последнее время. Он никогда не был дружен с Роландом, как Томас, но никогда раньше у них и не было причины злиться друг на друга. Роланд всегда был одним из толпы мальчишек возраста Пага. Он никогда не закрывался своим титулом и был на равных с обычными мальчишками, всегда готовый решить вопрос тем способом, который ему казался необходимым. И так как он уже был опытным бойцом, когда прибыл в Крайди, то все споры между ним и другими мальчишками вскоре были улажены, как мирным путем, так и нет. Теперь между Пагом и Роландом была сильная напряженность, и Паг вдруг обнаружил, что хотел бы быть таким же сильным в драке, как Томас, который был единственным из мальчишек, которого Роланд не мог побить. Их единственный поединок быстро закончился тем, что Роланд получил хорошую взбучку. Пагу было очевидно так же, как и то, что утром встает солнце, что столкновение со вспыльчивым молодым сквайром быстро приближалось. Он боялся этого столкновения, но знал, что когда оно настанет, он почувствует облегчение.
Паг взглянул на Томаса и, увидев друга погруженным в собственные проблемы, снова повернулся в сторону Карлайн. Принцесса ошеломляла его, но ее очарование смешивалось со смущением, которое он чувствовал, когда она была рядом. Как всегда красивая: ее черные волосы и голубые глаза, зажигающие в воображении неловкие мысли, - этот ее образ был каким-то пустым, бесцветным в глубине души, в нем не хватало того янтарно-розового свечения, которое присутствовало в мечтах, когда Карлайн была для него далекой, недоступной и неизвестной. Но даже такое короткое наблюдение вблизи, какое имел Паг, делало это поэтическое восприятие невозможным. Ее натура оказалась слишком сложной, чтоб вписаться в простые мечты. В общем, он считал этот вопрос запутанным и сложным, но видя ее с Роландом, он забывал свои внутренние споры о принцессе, и чувства в нем брали верх над разумом. Он начинал ревновать.
Паг вздохнул, качая головой, размышляя о своих проблемах и забывая о Томасе. По крайней мере, думал Паг, я не один. К очевидному беспокойству Роланда, Карлайн оживленно беседовала с принцем Калином из Эльвандара, сыном Агларанны. Принц казался тех же лет, что Арута или Лиам, но тогда и его мать была тех же лет, потому что выглядела лет на двадцать - двадцать пять. Все эльфы, кроме главного советника королевы, Тэдара, выглядели достаточно молодо, а Тэдар выглядел не старше герцога.
Когда обед был закончен, большая часть герцогского двора удалилась. Герцог поднялся, предложил Агларанне руку и повел тех, кому было приказано следовать за ними, в советный зал.
Третий раз за два дня, мальчишки оказались в герцогском зале для советов. Паг в отличие от первых двух раз достаточно спокойно находился тут, отчасти благодаря сытному обеду, но Томас тревожился сильнее, чем когда-либо. Если он целый час перед обедом только и делал, что смотрел на королеву, то сейчас, в узком кругу, он,
казалось, смотрит повсюду, только не на нее. Пагу показалось, что Агларанна заметила поведение Томаса и слегка улыбнулась, но он не был уверен.
Два эльфа, пришедшие сюда с королевой, Калин и Тэдар, сразу пошли к стоящему в стороне столу, на котором стояла чаша и другие вещи, взятые от солдата цурани. Они тщательно осмотрели их, заинтригованные каждой деталью.
Герцог призвал собравшихся к порядку, и эльфы сели на стулья с обеих сторон от королевы. Паг и Томас, как обычно, стояли возле двери.
- Мы рассказали вам, что случилось, насколько мы знаем, и вы теперь видите доказательства собственными глазами. Я думаю будет полезно, если эти юноши еще раз расскажут нам, что произошло на корабле.
Королева наклонила голову, но заговорил Тэдар:
- Я бы хотел услышать историю из первых рук, ваша светлость. Боррик жестом подозвал мальчишек. Они подошли поближе, и Тэ
дар спросил:
- Кто из вас нашел этого чужака?
Томас взглянул на Пага, имея в виду, что говорить должен Паг. - Мы оба, сэр, - сказал Паг, не зная правильного обращения к эльфу. Тэдар, как показалось, был удовлетворен общим почтительным обращением. Паг пересказал события того дня, не пропуская ничего, что он помнил. Когда он закончил, Тэдар стал задавать вопросы, каждый из которых заставлял Пага напрячь память, проясняя маленькие детали, о которых Паг забыл.
Когда с ним закончили, Паг отошел назад, и Тэдар повторил тот же процесс с Томасом. Томас начал сбивчиво, очевидно смущаясь, и эльфийская королева подарила ему успокаивающую улыбку. Это только еще больше смутило его, и вскоре его отпустили. Тэдар спрашивал о деталях, мелочах, забытых мальчишками: пожарных ведрах с песком, расставленных по палубе, пустых копейных штативах, - доказывая предположение Аруты о том, что это был военный корабль.
Тэдар откинулся на спинку стула.