Гнев короля демона
ModernLib.Net / Фейст Раймонд / Гнев короля демона - Чтение
(стр. 10)
Автор:
|
Фейст Раймонд |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(428 Кб)
- Скачать в формате doc
(446 Кб)
- Скачать в формате txt
(423 Кб)
- Скачать в формате html
(430 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|
|
- Я думал, что все гораздо хуже. - Не сомневаюсь. Клинок отскочил от задней части твоего шлема и сломал хребет твоему коню. Ты - счастливый человек, фон Даркмур. Еще бы пара Дюймов, и он рассек бы тебя надвое. Голова у Эрика гудела; - Я не чувствую себя счастливым, - сказал он, отхлебнув из фляги, которую ему поднес один из солдат. - А что привело вас в эти мрачные и безлюдные места? - Я получил твой рапорт, - ответил Кэлис, - но главным обра-зом то, что я велел тебе быть в Крондоре через два месяца. Эрик улыбнулся и тут же сморщился от боли. - Я же сказал вам, что мне понадобится три. - Приказ есть приказ. - А меня не оправдывает тот факт, что я нашел две тысячи чело-век вместо шестисот и захватил или убил еще тысячу солдат Королевы? Кэлис на секунду задумался. - Пожалуй. Но лишь чуть-чуть. - Он улыбнулся. ГЛАВА 8 РАЗВИТИЕ Миранда спросила: - Где мы? Пуг услышал слова, хоть и знал, что это были только отрост-ки ее сознания. Он подивился особому свойству человеческого разума, который всегда стремится загнать любое явление в привычные для его восприятия рам-ки, невзирая на истинную природу вещей. - На пути к небесам, - ответил он. - Сколько же времени мы летим? - спросила она. - Кажется, прошло уже несколько лет. - Забавно, - ответил Пуг. - А мне кажется, что прошло всего несколько мгновений. Время искажено. - Акайла был прав, - заметила она. - С ним это бывает, - сказал Пуг. Там, где они пролетали, пространство казалось многоцветным и искривленным. Звезды - вместо безбрежной тьмы ночи - плыли сквозь яркие разноцветные вихри, и сами тоже не были бесцветными. - Я никогда не видела ничего подобного, - сказала Миранда, и сознание Пуга уловило эти слова как благоговейный шепот. - Откуда ты знаешь, куда идти? - Я следую за линией, - ответил он, мысленно указав на тонкую силовую линию, которая уводила их прочь из Мидкемии. - Она бесконечна, - сказала Миранда. - Это вряд ли, однако я думаю, что Маркос Черный, покинув Мидкемию, отправился в весьма далекое путешествие. - Мы следуем за ним? - Очевидно, - сказал Пуг. Они летели сквозь космос и наконец спустились к зеленовато-голу-бому шару, который кружился вокруг звезды. Вокруг него вращалось три луны. - Мы вернулись туда, откуда начали путь, - сказала Миранда. Пуг посмотрел вниз и действительно увидел Мидкемию. - Нет, - сказал он. - Я думаю, что мы прибыли в прошлое. - Путешествие во времени? - Для меня оно уже не первое, - ответил он. - Ты мне обязательно потом расскажешь. Пуг попробовал отговориться. - В те разы я никогда ничего не решал. И всегда чувствовал, что риск значительно превышает выгоду. - Тебе не приходило в голову перенестись в прошлое и убить эту Изумрудную Королеву в ее хлеву? - спросила Миранда, и Пуг уловил в ее вопросе знакомую суховатую усмешку. - Это невозможно, иначе пришлось бы это сделать. - По-видимому, в этом и заключается парадокс. - Более того, существуют законы, на которые мы даже в мыслях не можем покушаться. - Он затих, и, когда заговорил вновь, Миранда не могла определить, сколько длилась пауза - мгновение или год. - Все сущее, как мы знаем, это всего лишь иллюзия, сны некоего творца, которые нам не дано постичь. - В таком виде эта мысль выглядит слишком тривиально. - Не скажи. Может быть, это самая глубокая истина, которую способен постичь человек. Они снижались над знакомой Пугу картиной. Около разрушенного Сетанона стояла армия во главе с королем Лиамом. Пуг вдруг испытал странные чувства, увидев внизу себя самого. Пятьюдесятью годами ранее Пуг прощался с Маркосом. - Что он говорит? - спросила Миранда. - Слушай, - сказал Пуг. Более молодой Пуг сказал: - Да, но все же это тяжело. Высокий тонкий человек в коричневой куртке с веревочным поясом и в сандалиях сказал: - Все когда-нибудь кончается, Пуг. Теперь закончилось время моего пребывания в этом мире. Валхеру больше нет, и силы полностью ко мне вернулись. Я должен двигаться к чему-то новому. Гатис пойдет со мной, а об остальных позаботятся на моем острове, так что здесь меня больше ничто не держит. Миранда сказала: - Гатис не уезжал! - Я знаю, - сказал Пуг. Она пристально присмотрелась к своему возлюбленному и почув-ствовала что-то знакомое. - Тебе это кажется забавным? - Скорее нелепым, - был ответ. Маркос Черный, легендарный верховный маг, прощался с более молодым Томасом, который был облачен в великолепные доспехи, го-ревшие на солнце белым золотом. Миранда сказал: - Он опять за свое? - Как это? - не понял Пуг. - Снова морочит вам голову. - На сей раз нет, - ответил Пуг. - Он честно верит в то, что говорит о пантатианах и мурмандамусе. Маркос сказал: - ...силы, дарованные тому, кто выдает себя за мурмандамуса, это не иллюзия, созданная заклинанием мага. Он обладает реальной влас-тью. Чтобы завоевать сердца и управлять даже такой темной расой, как моредхель, надо многое уметь. Возможно, без влияния валхеру люди-змеи смогут стать обычной разумной расой среди многих других рас. - Он замолк на мгновение, словно пытаясь увидеть будущее. - Но очень может быть, что я ошибаюсь. Берегитесь их. - Вот тут он оказался прав, - сказала Миранда. - Пантатиан не исправишь. Наследие валхеру необратимо их изменило. - Нет, - сказал Пуг. - Тут что-то другое. Что-то гораздо более сильное. Пуг и Миранда увидели, как Маркос закончил прощаться, и Пуг почувствовал, что им снова овладевают старые эмоции. - Это было трудное время, - сказал он Миранде. И скорее ощутил, чем услышал, что она его понимает. Маркос значил для его развития больше, чем любой другой чело-век. Пугу все еще снились сны о том времени, что он провел в собрании магов на Келеване, сны, в которых Маркос был среди его учителей. Пуг знал, что глубоко в его мозгу сидят вопросы, которые сможет разрешить только Маркос или время. Пуг и Миранда увидели, что Маркос повернулся и пошел прочь от шеренги солдат, от Пуга и Томаса. Он шел и на ходу таял, пока не исчез совсем. - Дешевый трюк для публики, - сказала Миранда. - Нет, все не так просто, - сказал Пуг. - Гляди. Он изменил зрение и увидел, что Маркос не исчез из виду, но изменился. Его тело продолжало идти, но стало неосязаемым, словно сотканным из тумана и дыма. Маркос заговорил с кем-то невидимым, и вверх, к небесам, устремился поток его силы. - Что это? - спросила Миранда. - Я не знаю точно, - ответил Пуг. - Но, кажется, догадываюсь. - Приказывай, мой господин, - сказал Маркос невидимому существу. - Иди, пришло твое время, - сказал голос. Миранда и Пуг почувствовали радость волшебника, когда таин-ственная сила подняла его над землей и он полетел, совсем как они в Эльвандаре. - Смотри! - воскликнула Миранда, и они увидели внизу, на земле, его распростертое тело. - Он умер? - На самом деле он жив, - сказал Пуг, - но его душа пребы-вает в другом месте. За ней-то мы и должны следовать. Сквозь годы и расстояния летели они по пятам за самой сущностью Маркоса Черного. Время вновь не имело никакого значения, а они рассекали межзвездное пространство, пока наконец не вернулись обрат-но в Мидкемию и вновь увидели ее сверху, оказавшись выше огромных пиков Ратн'гари. - Мы здесь уже когда-то были! - воскликнула Миранда. - Нет, - сказал Пуг. - То есть да, мы были здесь, но не в этом месте. - Посмотри, это же Небесный Град, который ты создал. - Нет, - ответил Пуг. - Это настоящий Небесный Град. Поперек убеленных снегом горных вершин тянулся город невероятной красоты. Огромные кристаллы, на которых держались крыши города, свер-кали подобно гигантским алмазам, и каждая грань светилась изнутри. Пуг сказал: - Внизу, на несколько тысяч футов ниже облаков, находится Не-крополь. Туда-то я и вел тебя, и он похож на ту иллюзию, которую я для тебя создал, только мое творение было всего лишь бледной тенью этого великолепия. Миранда согласилась: - Видно, что это не иллюзия, и однако, это тоже нельзя назвать реальностью. - Я создал свою иллюзию для того, чтобы обмануть твои физи-ческие ощущения. А это - произведение разума. Мы воспринимаем его напрямую, без помощи органов чувств. - Я понимаю, - сказала она, - все же я несколько сбита с толку. Пуг внезапно изменился, прямо на глазах у Миранды став таким, каким она его знала: человеком, имеющим тело, которое было ей знако-мо так же хорошо, как и ее собственное. - А так лучше? - спросил он, и слова, казалось, шли из его уст. - Да, - ответила она. - Ты тоже можешь так сделать. Достаточно лишь пожелать этого. Она сконцентрировалась и внезапно почувствовала, что становится менее воздушной, и, поднеся к глазам руку, увидела, как и ожидала, твердую плоть. - Это всего лишь очередная иллюзия, - сказал Пуг, - но так тебе будет привычнее. Зал, в котором они стояли, был похож на тот, который Пуг создал, чтобы обмануть Миранду при первой встрече с нею. Когда она приеха-ла, чтобы найти Пуга, он заставил ее за собой побегать, пока наконец они не оказались здесь, в горах Ратн'гари, совсем недалеко отсюда. Он создал иллюзорный Небесный Град, чтобы спрятаться от нее. Миранда сказала: - Зал похож, но насколько он огромнее! - Потолок его был самим небесным сводом, вместо фонарей горели звезды. Миранда виде-ла, что там, где в иллюзии Пуга для поклонения богов были выделены маленькие площадки, здесь были площади размером с город. Линия силы, за которой они следовали после отбытия Маркоса из Сетанона, плавной дугой спускалась с потолка и исчезала из поля зрения. Они двинулись за ней и, миновав пересечение двух путей, остано-вились там, где соприкасались площади четырех богов. В воздухе ощу-щалось какое-то странное движение, и Миранда проговорила: - Ты чувствуешь? - Теперь опять измени свое восприятие, - сказал ей Пуг. Миранда попробовала последовать его совету, и внезапно зал за-полнился темными фигурами. Подобно существам из голой энергии, в которых они превратились в роще Эльвандара, этим существам явно не хватало отличительных черт. Но Пуг и Миранда были блестящими созданиями из сплошного света, а они казались темными фигурами с едва заметным свечением. - Кто это такие? - Молитвы, - ответил Пуг. - Каждого человека, который воз-носит им молитвы, боги слышат. Мы с тобой видим эту молитву в образе молящегося человека. Миранда сошла вниз на дорожку и посмотрела вверх. На лазурном троне возвышалась огромная статуя, во много раз больше человеческого роста. Статуя казалась застывшим белым человеком с легким синева-тым оттенком. Его глаза были закрыты. Некоторые тени молящихся подходили к этой статуе. - Кто это? - спросила Миранда. - Эортис, мертвый Бог Моря. Киллиан занимает его владения, пока он не вернется. - Он мертв, но он вернется? - Скоро ты многое поймешь, а пока и этого довольно, чтобы сказать, что, если мои подозрения окажутся справедливыми, в грядущей войне гораздо больше смысла, чем просто победа над безумными суще-ствами, одержимыми манией бессмысленного разрушения. - Он под вел ее к другому перекрестку. Указав на дальнюю стену, он сказал: - Обрати свое мысленное видение вдаль и скажи мне, что ты там видишь. Она повиновалась, и наконец на стене появился гигантский знак. Она долго не могла рассмотреть рисунок, потом сказала: - Я вижу семиконечную звезду Ишапа над полем из двенадцати точек в круге. - Смотри глубже, - приказал он. Она послушно вглядывалась в символ и через минуту увидела но-вый узор. - Я вижу другой рисунок, четыре ярких огонька горят на четырех концах звезды. И между двенадцатью яркими точками виднеется много тусклых. - Скажи мне, что ты видишь на трех концах звезды ниже тех, которые ярко освещены. Миранда сосредоточилась на них и спустя мгновение увидела то, что интересовало Пуга. - Один из них слегка освещен! Тот что в центре. Тот, что справа от него... - Она замялась. - Ну что? - спросил он. - Он не тусклый! Он заблокирован... Что-то не дает ему гореть! Пуг сказал: - Мне тоже так кажется. А последний огонек? - Он не горит. - Теперь, я думаю, разгадка близка, и скоро я узнаю правду. - Тон, которым это было сказано, навел ее на мысль, что он был не слишком рад встрече с этой конкретной правдой. Они пошли дальше. Подойдя к самому дальнему углу Зала Богов, они оказались между двумя статуями. Одна из них была совершенно безжизненной, и Пуг сказал: - Водар-Хоспур, мертвый Бог Знания. Как много мы могли бы узнать, если бы он вернулся. - Никто больше не поклоняется знанию? - Немногие, - сказал Пуг, - но богатство и власть, похоже, занимают человечество больше, чем все остальное. Из всех, кого я знаю, только Накор, кажется, на самом деле хочет знать. - Знать что? - Да все, - весело ответил он. Они подошли ко второй статуе. Слабая линия, которая являлась духом Маркоса, опускалась прямо на голову статуи. Миранда посмот-рела на лицо изваяния и чуть не задохнулась от изумления. - Маркос! - Нет, - ответил Пуг. - Взгляни на имя, которое высечено на постаменте. - Сариг, - сказала она. - Кто это? - Не совсем еще мертвый Бог Волшебства. - Это Маркос Черный! - выпалила она, и в первый раз за все время их знакомства Пуг увидел на лице Миранды смятение и даже страх. - Маркос - бог? спросила Миранда, и в первый раз за все время их знакомства Пуг услышал в ее голосе беспокойство. Насмешка, сухой юмор исчезли. - Да, - ответил он, - и нет. - Так кто же он? - Мы это узнаем, когда поговорим с ним, - ответил Пуг.- Я, кажется, знаю ответ, но хочу услышать это от него. - Пуг взмыл в воздух и оказался перед неподвижным лицом статуи. - Маркос! Тишина. Миранда поднялась и, встав рядом с Пугом, спросила: - Что теперь? - Он спит. Он грезит. - Что все это значит? - спросила она. - Я все еще не понимаю. - Маркос Черный пытается достичь божества, - ответил Пуг. - Он стремится заполнить пустоту, образовавшуюся после ухода Сарига. Или Сариг создал Маркоса Черного, чтобы в один прекрасный день он заменил его. Что-то в этом роде. - Он указал на линию силы. - Эта линия все еще функционирует, и на другом конце ее находится смертное тело, которое мы считаем Маркосом, но разум, сущность, душа его - здесь, внутри этого существа, которое пока не имеет формы. Они едины - и в то же время различны, связаны - и в то же время обособлены. - Сколько продлится это восхождение к богу? - спросила Ми-ранда, не пытаясь скрыть страх. - Столетия, - тихо ответил Пуг. - Что мы будем делать? - Мы его разбудим. Иллюзорный Пуг закрыл глаза и сосредоточился. Миранда почув-ствовала, как внутри волшебника собирается энергия и превращается в могучую магию. Она ждала, но, вместо того чтобы выплеснуть эту энергию, Пуг продолжал ее накапливать. Вскоре ее обуял страх, ведь она думала, что постигла волшебные искусства и знает пределы мастер-ства Пуга, но увидела, что в обоих своих суждениях очень сильно ошиблась. Через некоторое время страх сменился безмерным изумлени-ем, когда она поняла, что, хоть и обладает недюжинными познаниями в области магии, этот подвиг она повторить не в силах. Внезапно взрыв в воздухе расколол изваяние. Их оглушил звон тысячи разбитых тарелок. В яркой вспышке света Миранда на мгнове-ние увидела, как глаза Маркоса открылись и посмотрели прямо на них. Они погрузились во тьму, и последнее, что она услышала, был слабый, жалобный вопль:. "Нет!" Разум Пуга коснулся ее собственного. - Это трудно. Я попытаюсь его догнать. Наши тела появятся в любом месте, где мы пожелаем, так что следуй за мной, как я следую за Маркосом. - Я не потеряюсь, - ответила она и почувствовала, что он отпу-стил ее. Стало черным-черно, и Миранда растерялась, не понимая, что про-исходит, и не имея возможности узнать. Потом она открыла глаза. Ей было холодно. Каменный пол комнаты, казалось, вытягивал из нее тепло, и она дрожала как лист на ветру. Она была в мастерской Пуга в Стардоке! Эльфийские Ткачи заклинаний сказали им, что, когда они возвратятся из путешествия, их тела появятся там, где это будет нужно, но она все равно думала, что очнется в Эльвандаре. Теперь она была за сотни миль оттуда. Рядом с ней лежал Пуг, он был без созна-ния. Она понятия не имела, сколько времени Акайле и Тахару при-шлось заботиться об их телах, но ей было ясно, что, если Пуг сию же минуту не проснется, ему грозит смерть. Миранда попыталась набро-сить на него заклинание места: он мог исчезнуть в любую секунду, и без этого заклинания найти его будет гораздо труднее. Только она собралась пропеть заклинание, как Пуг сел. Он тяжело вздохнул, и она спросила: - Ну что? Пуг заморгал и снова сделал глубокий вдох. - Я не знаю. Линия, которая привязывала Маркоса к Саригу, была порвана, и он прилетел назад в Мидкемию. Я следовал за разумом Маркоса и внезапно оказался здесь. Миранда встала, и Пуг последовал ее примеру. Оба они закоченели и потеряли гибкость, поэтому поначалу им было тяжело двигаться. Пуг прошелся немного, чтобы восстановить кровообращение. - Я уже второй раз путешествовал и должен сказать, что это так же неприятно, как и в первый. - Где Маркос? - спросила Миранда. - Он должен быть здесь. Это единственный ответ. Пуг подошел к двери мастерской и, отворив ее, поспешил вниз по лестнице. Он толкнул следующую дверь и чуть не сбил с ног молодого студента, который, вытаращив глаза, закричал: "Мастер Пуг!" Пуг и Миранда, не обращая внимания на пораженного студента, двинулись к главному входу Академии. Студенты и преподаватели смот-рели им вслед, и к тому времени, когда они достигли главного входа в Стардок, уже почти все скандировали имя волшебника: - Пуг! Пуг! Пуг затаил дыхание от волнения. - Я чувствую его! Он совсем рядом. Миранда сказала: - Я тоже чувствую. Они вышли наружу и посмотрели по сторонам. Пуг показал вперед: - Там! На краю озера собралась толпа возбужденных студентов, и Пуг услышал голос Накора: - Отойдите назад! В воздухе висел человек, и Пуг почувствовал, как вокруг него крутятся вихри энергии. На вид он казался нищим, грязным оборван-цем в замусоленной набедренной повязке, его борода и волосы превра-тились в паклю, но от него веяло невероятной силой. Воздух искрился вокруг него, и казалось, что он висит на той ниточке энергии, за кото-рой Пуг следовал от самого Небесного Града. Пуг и Миранда поспешили туда, где толпились студенты, и Пуг приказал: - А ну расступитесь. Один из учеников посмотрел на него через плечо. - Мастер Пуг! - При звуке этого имени все попятились, осво-бождая ему место. На краю озера сидели Накор и Шо Пи и внимательно разглядыва-ли парящего в воздухе человека. - Вы видите? - сказал Накор, когда Пуг подошел поближе. - Он пытается подняться, но какая-то другая сила тянет его прямо в воду. Если Накор и был удивлен внезапным появлением Пуга в Стардо-ке, то он не подал виду. - Происходит что-то необычайное, - сказал Накор, - и скоро мы узнаем правду. - Он поглядел на Пуга. - Или вы уже все знаете. Нищий, продолжая сидеть, опустился в воду по пояс. Пуг увидел, как нить энергии, тянувшаяся с неба, наконец исчезла в воде. Человек заплакал. Пуг зашел в воду и встал на колени рядом с ним. - Маркос? Сидевший обернулся и внимательно посмотрел на Пуга. Потом он прошептал: - Ты знаешь, что ты наделал? Я уже чуть было не достиг боже-ства. - Он закрыл глаза, и плечи его сотряслись от рыданий. Потом он глубоко вздохнул. Знание, понимание - все это уходит, как вода выливается из сосуда, слишком мелкого, чтобы ее вместить. - Он показал на голову и закрыл глаза, как будто пытался удержать какое-то видение. Наконец он сказал: - Это похоже на то, как будто я видел всю вселенную сквозь щелку в заборе, а вы тянете меня назад от забора и я вижу все меньше и меньше... Мгновение назад я мог поведать людям все тайны вселенной! Теперь, даже если я пытаюсь, вспомнить, знание ускользает от меня, и все, что остается, это только сознание того, что я потерял! Годы работы насмарку. - Ты нам нужен, - тихо сказал Пуг. - Мое время вышло! - настаивал Маркос, глядя на своего пре-емника. Колени его подгибались. - Кто ты такой, чтобы меня звать? Моя новая миссия выше вашего понимания. - Куда уж нам, - сказала Миранда. Маркос обернулся к ней. Глаза его сузились. - Миранда? - Привет, папа, - сказала молодая женщина. - Давно не виделись. Пуг изумленно переспросил: - Папа? Накор посмотрел на его лицо и расхохотался. Маркос Черный, легендарный волшебник, перевел взгляд с Ми-ранды на Пуга и обратно. - Нам надо поговорить, - Он глубоко вздохнул. - Кажется, я уже восстановил самообладание. - Хорошо, - сказала Миранда, - потому что мы собираемся преподнести тебе следующий удар. Маркос помолчал некоторое время и наконец промолвил: - Ладно, выкладывайте. - Мать, - сказала Миранда. - Она хочет уничтожить весь мир. Даже Накор едва мог скрыть свое удивление. Наконец Маркос сказал: - Мне надо выпить. Миранда сморщила нос. - Сначала тебе надо принять ванну. * * * Пока Маркос купался, Миранда, Пуг и Накор сидели в мастерской Пуга. Шо Пи помогал волшебнику, и Пуг откупорил бутылку особенно хорошего даркмурского вина. - Ты должен кое-что мне объяснить, - сказала Миранда. Пуг посмотрел на свою возлюбленную и сказал: - Кажется, нам есть что обсудить. Папа, значит? Накор усмехнулся: - Я считался бы вашим отчимом, да только я был первым мужем Джорны, а Маркос вторым. - Когда я родилась, она назвала себя Джания, - сказала Миран-да. Казалось, она забыла о том, какое удовольствие доставляет все происходящее маленькому человечку, и еле-еле сдерживала раздраже-ние. Пугу она сказала: - Что это был за трюк, когда ты вытащил Маркоса из сознания Сарига... - Что! - вскричал Накор, и глаза его расширились. - Я должен это слышать. - А что такое? - сказал Пуг. - Я чувствовал то, что ты делал. - И что? - Сила, которую ты вызвал... да ты ведь мог раздавить Изумруд-ную Королеву и всю ее жалкую шайку пантатиан, все равно как насту-пить на муравейник! Так на кой черт нам эта война, Пуг? Почему ты ничего не сделал, чтобы ее остановить? Пуг вздохнул. - Потому что, как и муравьи, те, кто выживет, только уйдут в тень, и все начинается снова. И есть еще одно соображение. - Какое? - спросила Миранда. В дверях возник Маркос и сказал: - Здесь нельзя об этом говорить, Пуг, это слишком опасно. Пуг указал на свободный стул, и выкупавшийся волшебник сел и взял наполненный кубок. Маркос был не в коричневой, как он привык, а в чужой черной одежде. Сделав большой глоток, он сказал: - Превосходно. А быть живым, в сущности, не так уж и плохо. Накор сказал: - Я - Накор. Глаза Маркоса сузились. Он долго всматривался в лицо Накора, но наконец узнал его. - Изаланец! Я тебя знаю. Ты меня однажды обыграл в карты. - Он самый. - Слезы едва не выступили на глазах Накора. - Это была моя лучшая игра, самая большая ставка. - Он повернулся к Пугу. - Я был неправ, когда сказал, что Маркос меня не запомнил. Маркос показал на Накора. - Этот негодяй сделал единственное, на что он способен: он за-ставил меня думать, что применяет магию, а когда я усилил защиту, он одурачил меня простой ловкостью рук. - Ловкостью рук? - спросил Пуг. - Подтасовал карты! - со смехом сказал Маркос. - Ну, не совсем, - сказал Накор скромно. - Я смешал карты и убрал их в запасную колоду. - Прекратите сейчас же! - воскликнула Миранда, хлопнув по столу ладонью. Это вам не встреча старых друзей. Это... - Что же? - спросил Пуг. - Я не знаю. Мы пытаемся спасти мир, а вы о своих картах. Пуг увидел в дверном проеме Шо Пи и махнул молодому человеку, чтобы тот закрыл дверь, оставив их вчетвером. Шо Пи кивнул, закрыл дверь и ушел. Пуг сказал: - Сначала я хотел бы спросить об этих родственных связях. Ка-жется, все вы родственники, а я ничего об этом не знал. Маркос сказал: - Ты и сейчас еще не все знаешь. Пуг вдруг встревожился. - Только не говори мне, что я твой внебрачный сын. - Он поглядел на Миранду и увидел в ее глазах отражение собственного беспокойства. - Можешь расслабиться, - сказал Маркос. - Она тебе не сестра. - Он вздохнул. - Но когда я сказал, что ты мне все равно что сын, я не шутил. - Он поставил бокал с вином на стол. - Когда ты родился, я почуял в тебе силу, парень. Ты был сыном девицы из Крайди и случайного солдата. Но так же, как цуранцы чувствуют в детях будущую силу и обучают их на Собрании, я разглядел в тебе скрытое могущество, возможно, большее, чем у любого волшебника, живущего в этом мире. - И что вы сделали? - спросил Накор. - Я выпустил это волшебство. А как бы иначе Пуг научился Высшей Магии? - Сариг? - спросил Пуг. Маркос кивнул. - Я его творение. - Сариг? - сказал Накор. - Я думал, он только легенда. - Это верно, - сказала Миранда, - и вдобавок он еще мертвый бог. Но очевидно, он не настолько мертв, как некоторые думают. Пуг сказал: - Почему бы тебе не рассказать все сначала? - Только на сей раз правду, - добавила Миранда. Маркос пожал плечами. - История, которую я поведал вам с Томасом в Саду Вечного Города, была гораздо увлекательней любой правды, Пуг. - Я был тогда совсем ребенком. Городской мальчик издалека.,. - Прекратите! - сказала Миранда. - Опять вы за свое. Отец! Маркос вздохнул: - Ну хорошо, я родился в городе Кеше. Мой отец был портным. Моя мать была замечательная женщина, она управляла счетами моего отца, содержала дом и растила своенравного и непослушного сына. Сре-ди клиентов моего отца было много богатых торговцев, поэтому жили мы неплохо. Довольна? - спросил он дочь. Она кивнула. - Но меня потянуло на приключения или по крайней мере в дурную компанию. Когда я стал немного постарше, я вместе со своими друзьями без спросу и благословения родителей отправился странствовать. Мы купили карту, на которой, как нам сказали, был обозначен клад. Накор кивнул: - Работорговцы. - Да, - сказал Маркос. - Это была западня для глупых маль-чишек. - Когда это было? - спросил Пуг. - Почти пятьсот лет назад, - сказал Маркос. - На пике рас-цвета Империи. Я сбежал из рабства и скрылся в горах, но заблудился. Умирая от голода, я нашел древний, заброшенный храм. Я распластался на алтаре и молил бога, которому было посвящено это святилище, спа-сти меня в обмен на службу. Маркос замигал, вспоминая. - Я не помню точно, что произошло затем. Но я думаю, что говорил с Саригом, и после этого я, видимо, умер, и он взял меня прежде, чем я подошел к Залу Лимс-Крагмы, или он взял меня как раз перед моей смертью; но с того момента я был созданием Сарига. Может быть, моя молитва была первой со времен Войны Хаоса, хотя кто-то же должен был воздвигнуть тот храм. Возможно, когда-нибудь я все это узнаю. Но как бы там ни было, эта просьба умираю-щего открыла путь, трубопровод, если угодно, и из того разрушенного храма я вышел уже не мальчиком, но волшебником. Я многое помнил, но все же это были не мои воспоминания. Сариг был внутри меня, и часть меня была внутри Сарига. - Неудивительно, что вы обладали такой огромной силой, - ска-зал Пуг. Маркос переводил взгляд с одного на другого. - Чтобы понять то, что я собираюсь вам сказать, вы должны отбросить все предубеждения. Боги являются и реальными, и иллюзор-ными. Они реальны в том, что они существуют и проявляют свою силу, соприкасаясь с этим миром и нашими жизнями. Они иллюзорны в том смысле, что они не похожи ни на что вещественное. Накор засмеялся своим кудахчущим смехом. - Это замечательно! Пуг кивнул. Маркос сказал: - В природе существуют некие силы, и мы с ними взаимодейству-ем. Когда мы думаем о них, некоторые из них становятся тем, что мы о них думаем. - Погодите минутку, - сказала Миранда. - Я за вами не успеваю. - Подумайте о древних людях, которые забились в пещеру и с удивлением смотрят на огонь. В холодной сырой ночи этот огонь - их друг и источник жизни. Они наделяют его индивидуальностью и через некоторое время начинают ему поклоняться. Потом этот культ переходит в поклонение духу огня, который в свою очередь становится богом огня. - Прандур, - сказал Пуг. - Точно, - сказал Маркос. - И когда ему поклоняется доста-точно много людей, энергия, которую мы называем Прандуром, начина-ет проявлять определенные свойства, определенные признаки, которые соответствуют ожиданиям поклоняющихся. Накор чуть не лопнул от восторга. - Человек создает богов! - воскликнул он. - Ну, можно сказать и так. - В глазах Маркоса отразилось глубокое страдание. - Большую часть своей жизни я был частью Са-рига, его наместником в Мидкемии и других местах, его глазами и ушами, и я думал, что в итоге мне суждено слиться с ним, принять его мантию и вернуть в Мидкемию магию во всей ее славе. - Поглядев на Пуга, он сказал: - Ты был одним из моих лучших экспериментов. Ты вернул Мидкемии Высшую Магию. - Это все очень интересно, - сказала Миранда, - но как же насчет матери?
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|