– Да. Все гладко, без сучка, без задоринки.
– О, спасибо, Минт! Господи, опять не уложился, – простонал он. Ничего необычного. Уэсли взглянул на секундомер. – М-м-м... сколько будет одна минута двадцать секунд плюс две минуты пятьдесят три секунды?
– Четыре минуты тринадцать секунд, – подсчитала я.
– Разумеется, правительство лейбористов глубоко обеспокоено проблемами семьи, – послышался голос достопочтенного Майкла Ханта. – Именно поэтому мы собираемся обязать пары, подающие на развод, обращаться к психологу. Что касается матерей-одиночек, мы твердо стоим на том, что налогоплательщики не должны нести за них ответственность.
– Пвавильно! – встряла Мелинда. – Я тоже бевеменна, мистев Хант...
Он окинул взглядом ее необъятный живот:
– Вижу.
– Еще минутку, Мелинда, – шепнул Уэсли в наушники по обратной связи. Она кивнула, что слышит.
– ...но я не мать-одиночка. Я замужем. Мой муж Воджев – бивжевой маклев. Но даже если бы я была матевью-одиночкой без гвоша за душой, я бы не стала певекладывать ответственность на чьи-то плечи.
– Как же! – воскликнула я.
– Я тяжело ваботаю, чтобы себя обеспечить, я сама завабатываю на жизнь...
– Не без помощи дяди Перси, – вставил Джек.
– ...потому что думаю, это пвавильно. И буду пводолжать ваботать до конца свока, – продолжала она. Ее понесло: – Мой вебенок должен появиться на свет не ваныпе, чем чевез тви недели, но я намевева-юсь... – Внезапно Мелинда глотнула воздуха, и уровень звука на мониторе подскочил, как ломтик хлеба в тостере. Она сжала губы, выпучила глаза, сморщилась, как старая простыня, и завопила: – А-а-а!
– О боже! – простонал Джек, вскакивая с места.
– Боже милостивый! – выдохнул министр.
– О-о-о! – верещала она. – У меня отошли воды!
– Убирайся оттуда! – рявкнул Джек и бросился к микрофону двусторонней связи: – Замолчи, Мелинда! Замолчи! Мы пустим пленку.
– Нет! – крикнула она. – Нет! Не замолчу! Я хочу поделиться этим со своими поклонниками. Думаете, схватки меня остановят?
Рты у нас пораскрывались, как у золотых рыбок в аквариуме.
– Мой долг – оставаться в студии до окончания пвогваммы! – заявила она. – Пви необходимости я готова вожать в пвямом эфиве.
– Не надо, прошу вас! – взмолился министр, вскакивая на ноги.
– Почему нет? – возразила Мелинда, но тут ее настиг очередной пароксизм боли. – О-о-о! Была же смевть в пвямом эфиве. Помните, довогие слушатели? – продолжала она, ухватившись за обитый зеленым сукном столик. Действительно, всего пару месяцев назад восьмидесятилетний священник, ведущий «Дневную молитву», скончался прямо во время программы. – Значит, вожать в эфиве тоже можно, – не замолкала она. – На вадио «Лондон» нет ничего невозможного – о-о-о! – как и в жизни! И поскольку со мной в студии находится министв по делам семьи, я не останусь без помощи. Вы умеете пвинимать воды, мистев Хант?
Но мистера Хаита уже и след простыл. Он выбежал из студии и поспешно скрылся в правительственном лимузине.
– Не певеживайте! – кричала Мелинда в микрофон. – Все не так плохо, как кажется. Ой, мамочки-и-и!
– Вырубите микрофон! – рычал Джек. – Вырубите сейчас же! И поставьте пленку!
Звукооператор выключил микрофон, поставил смонтированную мной пленку, пока Джек и Уэсли выволакивали из студии Мелинду.
– Но я хочу остаться! – визжала она. – Подумайте, какие будут вейтинги! Мы могли бы получить пвемию «Сони»! Пведставьте себе заголовки в «Телегиде»!
– Как раз их я и представляю, – пробормотал Джек, усаживая ее в кресло. – Уэсли, вызови скорую. Минти, марш в студию!
– Что?
– Тебе придется закончить программу вместо нее. После репортажа остается еще две минуты.
– Не хочу, чтобы Минти вела пвогвамму, – захныкала Мелинда. – Это моя пвогвамма, а не ее!
Но я уже открывала дверь студии. Я уже была на пути.
Это был мой счастливый шанс. Мне чертовски повезло, что воды у Мелинды отошли на три недели раньше. Вы наверняка слышали о таких счастливых совпадениях. Несчастье вдруг обрушивается на звезду, и на сцену выходит неопытная статистка. Только вот я не была неопытной. Джек собирался пригласить на замену Мелинде Нину Эдвардс с утреннего шоу «Чат FM», но, услышав, как я веду программу, тут же передумал. И вот теперь я, и никто другой, веду главную программу на радио «Лондон». Спасибо тебе. Господи! Большое-большое спасибо. Наконец-то, со мной случилось хоть что-то хорошее! Наверное, ты сделал это, чтобы компенсировать разрушительные последствия «Свадебного кошмара на улице Вязов». Наконец-то ты понял и решил дать мне шанс. И, скажу я вам, это было не так уж сложно. Гватемальская овца с простуженным горлом и та вела бы программу лучше Мелинды. А у меня было преимущество: я писала ей реплики и, когда в тот судьбоносный день вошла в студию, знала сценарий вдоль и поперек. Потому что сама сочинила его, от слова до слова. Всего-то и требовалось, что прочитать написанное. Программа получилась очень веселая – во всех смыслах, – и по окончании эфира Минти Мэлоун, выходящая из студии, была встречена дружными аплодисментами! Джек обнял меня и назвал молодчиной. Я чуть не прослезилась, потому что обожаю Джека, да и денек выдался напряженный. В тот вечер у Мелинды родилась девочка, и мы послали ей цветы.
«Напоминаем, что сегодня в два часа дня в эфир выходит программа „События», – произнес Барри, наш диктор. – Ведущая – Минти Мэлоун. А сейчас новости».
Я вся светилась от радости, ощущая всплеск адреналина. Хоть раз, хоть один раз в жизни все сложилось хорошо. И это было только начало, точка отсчета. Я намеревалась взлететь высоко. Я чувствовала в себе силы совладать с чем угодно, даже выставить Эмбер назад из своей спальни в гостевую. Впрочем, это не входило в мои намерения: мне не жалко, могу же я проявить щедрость, в конце концов. В моей карьере произошли чудесные перемены. Я набиралась уверенности в себе. Осознала, почему сбежал Доминик. Я намеревалась исправиться. Я поговорила с Джо и прочла его книгу – это было что-то. Одно оставалось странным: если Хелен с ним не встречалась, зачем тогда она ездила в Париж? Но я не стала забивать себе голову. Сейчас самым главным была моя карьера, я сама. Новая я. Новая Минт.
«Моя ненаглядная Минти! – писал Рон, мой преследователь, на розовой бумаге, усыпанной серебряными сердечками. – Ты храбро поступила и спасла радио „Лондон» от катастрофы. Блестящее выступление, сокровище мое. Без сучка, без задоринки. Гладко, как шелк. Но не дай тебе бог перейти на другую радиостанцию! Только попробуй зазнаться. Ведь тебе несказанно повезло, безмозглая ты корова! Ты все еще моя, Минти, поняла? Ты принадлежишь мне. Помни об этом.
Твой любящий, преданный Рон».
Фу! Гадость. Не то чтобы я ненавидела письма от поклонников. Нет, мне писали и нормальные, вменяемые люди. На этой неделе пришло около пяти писем, совсем неплохо. И отзывы только положительные. Бальзам на мою измученную душу. Теперь, когда мы в студии, Софи, Уэсли и Моника бегают за мной, будто я какая-то кинозвезда. Предлагают чай и печенье. Естественно, я всегда отказываюсь: не хочу их затруднять. Но меня это забавляет. Выходит, мой статус резко изменился, все вдруг меня зауважали. Тем не менее, я все повторяю: «Нет-нет, не беспокойтесь, мне ничего не нужно». Хотя такое внимание приятно.
– Минти, хочешь кофе? – спросил Уэсли.
Мы готовились пораньше устроить прогон перед эфиром.
– Нет, спасибо.
– Может, что-нибудь перекусишь?
– Благодарю. Ничего не хочется.
– Выпьешь холодненького?
– Нет, Уэс. Спасибо.
– Тебе нравится сценарий?
– Да. Все отлично.
– О, Минти, работать с тобой – одно удовольствие, – произнес он с идиотской улыбкой и подошел чуть ближе. И я подумала: «Почему он все время ходит в одном и том же? Его костюм как кубик Рубика – давно вышел из моды». – Ты настоящий профессионал, Минти, – прошептал он. – Никого не просишь о помощи, делаешь все сама, такая хорошенькая и...
Я сделала стратегический ход:
– Как поживает Дейдра?
– Хм, Минти, забавно, что ты заговорила о Дейдре, потому что... – Он умолк. В студию зашли Джек, Моника и Софи, для проверки сценария. Джек многозначительно посмотрел на Уэсли, потом мы сели и внесли несколько последних исправлений.
Бип. Бип. Би-и-ип.
– Два часа дня. Вы слушаете радио «Лондон», – объявил диктор час спустя. – В эфире программа «События» с Минти Мэлоун.
– Добрый день! – поприветствовала я радиослушателей, наклонившись к микрофону. – Сегодня в программе. Русская мафия: как далеко простираются ее сети в Лондоне? Интервью с певицей, чей незабываемый голос помог фильму «Английский пациент» стать мировым хитом. Премия «Священник года»: серьезный взгляд на церковную проповедь. Но вначале поговорим о кризисе, который переживает мужское население. Повлиял ли феминизм на психологию мужчин? Гости в студии – радикальная феминистка Натали Мур, пишущая для «Гардиан», и Боб Лэдд, редактор журнала «Миллионер». Нам интересно и ваше мнение. Звоните по горячей линии. Телефон 0200-200-200. Присоединяйтесь к нам в прямом эфире.
Начало дискуссии не предвещало бури.
– Вы действительно так думаете, Натали?..
– Не уверена, Боб, что разделяю ваше мнение...
– Да-да, понимаю, что вы имеете в виду...
– М-м-м, при всем уважении, разрешите возразить...
Но потом страсти разгорелись, и через пару минут Натали и Боб уже готовы были перегрызть друг другу глотку.
– Кризис мужского населения? Какой бред! – огрызалась Натали.
– Я вас умоляю! – окатывал презрением Боб Лэдд. – Мужчинам нынче приходится несладко.
– Да что вы! Сейчас расплачусь.
– Что делать обычному парню?
– Вы притесняли нас веками, а теперь мы еще должны вас жалеть?!
– И пожалейте!
– И не подумаем!
– При всем уважении, Натали, – вмешалась я, – вам не кажется, что Боб прав? Ведь современные мужчины действительно чувствуют, что утратили прежние позиции в обществе.
– Все, что я знаю, – выпалила она, не желая отступать ни на микрон, – мужчины столетиями делали что хотели, теперь нагла очередь!
– У нас звонок, – прошептал мне в наушники Уэсли. На экране компьютера передо мной стали высвечиваться имена звонивших.
– На первой линии Малькольм из Южного Кройдона. Здравствуйте, Малькольм! Вы в эфире. – Звонок подключили к эфиру, раздался треск и помехи на линии.
– Алло, – проговорил Малькольм дрожащим голосом. – Я испытал на себе кризис мужского населения.
– Боже... Что произошло?
– В прошлом году жена взбунтовалась и бросила меня. Забрала детей, обчистила дом и обобрала меня до нитки. Теперь мне приходится снимать комнату.
– Что ж, Малькольм, мне очень жаль, – посочувствовала я. – Печальная история.
– И типичная, не так ли? – оживился Боб Лэдд. – Вы, женщины, только и знаете, что поступать по-своему. Мужчины для вас не более чем доноры спермы. Вы берете от нас все, а потом выбрасываете на помойку, как хлам.
– Но мы же не знаем, почему жена ушла от Малькольма, не так ли? – прервала его Натали. – Женщины просто так мужей не бросают. Может, он ее бил, – предположила она, ударяя по столу, звуконепроницаемая поверхность отозвалась глухим шумом. – Вы били жену, Малькольм?
– Извините, Натали, – вступила я, – может, Малькольм не захочет отвечать на этот вопрос.
– Нет, я ее не трогал! – возмутился Малькольм. – Вообще не трогал!
– Спасибо, Малькольм. На второй линии Фрэнсис, она звонит из Далича.
– Кризис мужского населения налицо, это же очевидно, – затараторила Фрэнсис. – «Самаритяне»[55] получают рекордное количество звонков от мужчин, находящихся в депрессии. Это свидетельствует о том, что мужчины не в силах найти свое место в новом мире, где женщины больше в них не нуждаются.
– Прекрасное замечание, Фрэнсис! – похвалила я. – Спасибо. На третьей линии звонок из Баттерси, миссис... Димпна Мэлоун. – Димпна Мэлоун? Бог мой, только не это!..
– Привет, дорогие слушатели! – прощебетала мама. На заднем плане кто-то отчетливо тявкал, скулил и подвывал. Она хихикнула. – Извините за шум, но я сегодня в собачьем приюте. Сидеть, мальчик! Сидеть! Плохой щенок! Я только хотела сообщить, что в следующую субботу у меня дома, на Мейда-Вейл, проводится гаражная распродажа в пользу нового Виллесденского центра для покалеченных жизнью мужчин.
– Покалеченных жизнью мужчин? – фыркнула Натали. – Таких не бывает.
– Нет, бывает, – возразила мама. – Я сама таких видела. Мой адрес: Черчилл-роуд, В9, дом 28. – Я в отчаянии подавала знаки Уэсли – изображала, будто меня душат.
– ...в следующую субботу, в два часа.
– Большое спасибо, м-м-м, Димпна, – выдавила из себя я. Ее заглушили. – На шестой линии... бухгалтер на пенсии. Ага, Дэвид. Здравствуйте, Дэвид! – сказала я. – Вы тоже испытали на себе кризис мужского населения?
– Безусловно, – многозначительно объявил папа. – Потому что я почти не вижусь с женой. Два месяца назад я вышел на пенсию, – продолжал он, – и с тех пор видел ее примерно три раза. Она поглощена благотворительностью, – прозрачно намекнул он. – Вот на меня времени и не остается.
– О боже, – выдохнула я.
– Иногда, – мрачно изрек отец, – мне кажется, что наш брак разваливается. – О господи! Надеюсь, мама это слышит, хотя, скорее всего, она вернулась к своим бродячим собакам.
– Что ж, Дэвид, будем уповать на лучшее. Может, вы еще сумеете уговорить жену уделять вам чуть больше времени. А на четвертой линии... – Святые небеса...
– Привет всем! Это Эмбер Дейн. Автор романа «Общественная польза». Блестящая книга. Всем рекомендую. Издательство «Хеддер Ходлайн». Всего десять фунтов.
– О чем вы хотели поговорить? – выпалила я.
– Минти, я согласна со всем, что говорила Натали Мур.
– Прекрасно! – ухмыльнулась Натали.
– Мужчины веками издевались над женщинами, – разливалась соловьем Эмбер. – Взять, к примеру, моего бывшего. Бросил меня четыре месяца назад. Просто взял и бросил. Безо всякой причины. Потому, что я не хочу иметь детей. Возмутительно! Разумеется, я не могу сообщить его имя в эфире... Ну ладно, его зовут Чарлз Эдворти, он живет на Парсонс-Грин, работает в Сити и...
– Большое спасибо за звонок! – весело прочирикала я, пока глох голос Эмбер, продолжавшей поносить Чарли. – На шестой линии у нас... Джо Бриджес. – Господь всемогущий! Почему бы в студию не позвонить кому-нибудь, кого я не знаю? Хотя будет приятно услышать голос Джо.
– Алло?.. – произнес он – явно звонил по мобильному.
– Здравствуйте, Джо, – сказала я. – Каково ваше мнение?
– М-м-м... я сейчас в такси, водитель слушает вашу программу, и нам обоим стало очень интересно, поэтому мы решили позвонить. Я хочу сказать... по-моему, для мужчин настали трудные времена. Многие женщины уже не интересуются нами.
– Да! – подхватил таксист. – Эй, дай-ка мне трубку, приятель! – Раздался щелчок – Джо передал свой мобильный водителю. – Послушайте, значит так, я согласен с пассажиром. Проблема в том, что мужчины и женщины разучились нормально общаться, понимаете? Черт! Смотри, куда лезешь, корова! Ой, извините. Проклятые бабы, нельзя их за руль пускать. Что я говорил? Да, общение. Уважение. Серьезно. И у женщин были плохие времена, но теперь-то они на нас отыгрались. – Послышался треск – он вернул мобильник Джо.
– Так оно и есть, – поддержал Джо. – Женщин, похоже, не волнует, как тяжело приходится нам, мужчинам. Иногда мы даже не понимаем, чего хочет женщина.
– Действительно, в наше время мужчины и женщины перестали доверять друг другу, – прокомментировала я, поправляя наушники.
– Многие женщины, у которых есть печальный опыт общения с мужчиной, – продолжал Джо, – решают, что все мы одинаковы. Только и слышишь: «Все вы, мужики, одной породы». Но это не правда.
– Правда! Все одним миром мазаны! – прокричала Натали Мур.
– Ну, зачем вы так? – укорил Джо. – Это же дискуссия. И я пытаюсь объяснить, что женщины должны быть снисходительны к мужчинам. Что тут сложного? Тем более сейчас, когда женщины наконец добились равноправия... Минутку, Минти. – Снова послышался щелчок.
– Это опять я, – сообщил таксист. – Так вот, меня жена тоже бросила. Вообще без причины. Я же нормальный ... черт! Чего ж ты не сигналишь, урод! Не знаю, что она нашла в том, другом парне. Ей же уже сорок два, она домохозяйка, а он – рабочий на стройке, и ему всего двадцать пять! Вот и спрашивается... Она от меня ушла, ей достался и дом, и дети. А мне что? Вшивая коллекция компакт-дисков...
Он опять передал телефон Джо.
– Я скажу вам, что поможет решить конфликт между полами, – с чувством проговорил тот. – Самое главное – быть откровенными друг с другом. Вот и все, что я хотел сказать. Мне пора. Это третий терминал? Спасибо. Пока.
Проклятье! Он повесил трубку. Жаль. Только началось самое интересное. И так приятно слышать его. Мне нравится его голос. И вот что интересно: я не прочь снова его услышать. После программы я поймала себя на желании, чтобы Джо перезвонил, но он не перезвонил, а у меня не было его номера, контакт-лист с семинара я потеряла. Я даже собралась звонить в «Решающий фактор» и выяснить его номер, но потом передумала. И тут я вспомнила, как он спросил: «Это третий терминал?» Интересно, куда он едет, зачем и с кем? И нравится ли ему этот кто-то? Потом я решила выбросить Джо из головы: он очень занят, да и я, кстати, тоже.
Видите ли, после того как у Мелинды отошли воды, и я спасла эфир, мне позвонила Натали Мур из «Гардиан», сказала, что пишет статью о новых голосах на радио, обо мне в том числе. Потом Рози Браун, редактор раздела прессы «Тайме», захотела взять у меня небольшое интервью. Его напечатали, и даже поместили в газете мою фотографию, очень удачную: я сижу за микрофоном. Джек повесил вырезку на доску объявлений, и теперь, проходя мимо, я каждый раз надуваюсь от гордости. Интервью озаглавили «Новая Минт», и я не удержалась – прыснула[56]. Рози Браун причислила меня к «новому созвездию» независимых молодых женщин, делающих карьеру в независимой радиокомпании. «Минти Мэлоун – незамужняя, успешная и бесконечно преданная своей работе молодая женщина, – говорилось в публикации. – За непосредственностью и дружелюбной манерой общения в эфире скрывается непоколебимое упорство и стремление достичь успеха». Мне это очень польстило, хотя я в жизни бы не назвала себя «непоколебимой». Сильная, да. Я бы так и написала: «Сильная Минт». Точно. Суперсильная. А все-таки странно видеть свое лицо на страницах газет и сознавать, что сотни и тысячи людей – возможно, даже те, кого я знаю, – прочитали обо мне.
Естественно, я умирала от любопытства, видел ли статью Доминик и что подумал. Наверное, выпал в осадок. Мне звонили друзья – сообщить, что прочитали заметку. Только Хелен хранила молчание. А ведь я точно знала, что она читает «Тайме». У меня не имелось даже смутных догадок о том, что с ней происходит, почему она так отдалилась в последнее время. Откровенно говоря, для меня это была неразрешимая загадка. Но стоило ли на ней зацикливаться? Все шло просто замечательно. Я была в восторге от перспективы вести программу еще целых шесть месяцев. И, разумеется, Джек повысил мне зарплату. Конечно, до Мелинды, которая получала пятьсот фунтов за каждый выход в эфир, мне было далеко, но, по крайней мере, теперь я получала намного больше, чем в бытность свою репортером. К тому же ходили слухи, будто дядюшка Перси очень рад, что именно я буду вести «События» в отсутствие Мелинды. Хотя он так занят бизнесом, что почти никогда не слушает радио. Я была на седьмом небе. Казалось, я попала в волшебную сказку: уже три недели веду программу, мои горизонты все расширяются и расширяются.
– Большое спасибо за звонок! – поблагодарила я, наблюдая за тем, как секундная стрелка на студийных часах движется к двенадцати. – Не забудьте: завтра, в это же время, на частоте 82, 3 FM. С вами была Минти Мэлоун и программа «События». До свидания! – Я сняла наушники и открыла двойную звуконепроницаемую дверь.
– Молодчина, Минти! – похвалил Джек. – Мне только что позвонила дежурная телефонистка. Постоянно поступают положительные отзывы от слушателей.
– Чудесно!
– С каждым выпуском все лучше и лучше. Я поражен.
– Спасибо. Я уже вхожу во вкус. Быстро осваиваюсь.
– Я знал, что у тебя получится.
– О да, Минти, ты просто звезда, – подключился Уэсли. – У тебя так естественно выходит. И это здорово, что ты не картавишь.
– Да уж, большое преимущество, – улыбнулась я. Прихватив сценарии и пленки, мы вернулись в офис провести, как обычно, небольшое итоговое совещание после программы. И вот, когда мы с хохотом и шутками поздравляли друг друга и радовались, что все идет так замечательно, и рейтинг наконец-то пополз вверх, в коридоре раздались тяжелые стремительные шаги, затем сдавленный крик. Дверь распахнулась, и в проеме возникла Мелинда. Лицо ее было пурпурным, в руках она сжимала своего трехнедельного младенца.
– Мелинда! – воскликнул Джек.
– Мелинда? – выдохнула Софи.
– Что ты здесь делаешь? – промямлил Уэсли.
– Ну... – она задыхалась. Очевидно, бежала со всех ног. – Я тут послушала свою пвогвамму и вешила вевнуться. Я вообще не пойду в отпуск...
Джек сделал все возможное. Вежливо объяснил сэру Перси, что в интересах Мелинды взять отпуск. Конечно, он высоко ценит ее как радиоведущую, но она поторопилась с выходом на работу. Он заверил, что, как бы прекрасно я ни справлялась с работой, Мелинда может быть спокойна: место остается за ней. Но дядюшка Перси ответил, что Мелинде самой решать, а у него нет ни времени, ни желания вмешиваться. И Мелинда вернулась. Никто не смог ничего поделать. Она притащила с собой своего ребенка по имени Покахонтас. И няню.
– Занятые ваботающие мамы, такие как я, не могут позволить себе бвать отпуск, – заявила Мелинда на совещании в понедельник. – И боюсь, мое отсутствие отвицательно сказывается на пвогвамме.
– Спасибо, Мелинда, – ответила я. От едва сдерживаемой ярости у меня чесалось лицо. Хотелось выть и рыдать.
– Не обижайся, Минти, – успокоила она. – Ты не виновата. Хотя, конечно, по свавнению со мной тебе не хватает опыта.
– Минти – прекрасная радиоведущая, – покраснев, дерзнул высказаться Джек. – Никто бы не справился лучше.
При этих словах на лице у Мелинды проступило раздражение. И мы поняли истинную причину, заставившую ее примчаться обратно: Мелинда знала, что у меня получается лучше.
– Не надо чувствовать себя неудачницей, – произнесла она снисходительно.
– Я и не чувствую.
– В любом случае, Минти, нет ничего плохого в том, что ты – всего лишь обычный веповтев, – продолжила она с деликатностью отбойного молотка. – Не стоит завидовать из-за того, что тепевь я буду вести пвогвамму, а не ты.
Я посмотрела на нее и вдруг расхотела плакать.
– И не думала завидовать, Мелинда, – мой голос звучал спокойно. – Какая чушь. Я в ярости!
Меня бесит, что картавая толстуха получила прекрасное место радиоведущей исключительно благодаря своему дяде!
Все дружно ахнули и уставились на меня, открыв рты. Я так и слышала, как они думают: «Неужели Минти это сказала? Неужели она способна на такое?» Джек вытаращил глаза. Уэсли тоже. Я сама поражалась тому, что сделала. Наконец-то у меня получилось! Мне удалось высказать в глаза ужасную, неприятную правду. Я взглянула на Мелинду. В лице у нее не было ни кровинки, однако, к моему удивлению, она не только не собиралась взрываться от злости, но, похоже, была настроена сохранять невозмутимость.
– Я пвопущу мимо ушей твои гвязные вугательства, – произнесла она вкрадчиво, – потому что понимаю: ты вазочавована, что ничего у тебя не вышло. Ты начала зазнаваться, Минти, слишком много вообважать. О тебе написали в «Тайме»? И что с того? Честно гововя, это ничего не значит.
«Уа-а! Уа-а!» Няня передала орущего младенца Мелинде, та расстегнула блузку, вывалила грудь размером с футбольный мяч, всю в голубых прожилках, будто сыр с плесенью, и как ни в чем не бывало продолжала разговор.
– Я – обвазец для подважания, – радостно провозгласила она. – Ситвонелла Пвэтт непвава. Соввеменные женщины могут иметь все свазу. Я тому доказательство!
Так меня понизили. Гарпии устремились вниз и пожрали то, что осталось от моего успеха. Я умудрилась и тут сесть в лужу. На игровом поле жизни мне снова забили гол. Я взобралась на самую высокую лестницу и рухнула вниз с катастрофической быстротой. Нелегко было возвратиться к работе репортера. Казалось, сердце не выдержит и разорвется. В довершение всего я стала специальным корреспондентом по делам семьи и материнства. Мне доставались репортажи об уходе за младенцами, крещении, опекунстве и низком содержании сперматозоидов в семени...
– Детские благотворительные фонды, – сказал Джек в следующий понедельник.
– Что? – переспросила я. Он застиг меня за просмотром объявлений о работе в «Гардиан».
– Детские благотворительные фонды, – повторил он, подошел и наклонился над моим столом. – Думаю, мы должны сделать репортаж о... – Он умолк и заглянул в газету, где я обвела в кружок три объявления. Уши у меня загорелись, я сложила «Гардиан» пополам. – Минти... – тихо произнес Джек. У него был подавленный вид. – Ты же не собираешься увольняться?
– Ну-у... – смущенно протянула я. Мне не хотелось, чтобы Джек узнал о поисках нового места, но нужно было что-то делать со своей карьерой, тем более что недавний опыт работы радиоведущей, пусть и недолгий, прибавлял мне шансов.
– Прошу тебя, не уходи, – попросил Джек, покручивая кусочек пленки.
– Боюсь, придется, – честно ответила я. – Здесь у меня никаких перспектив нет.
Джек вздохнул и пододвинул стул.
– Послушай, я понимаю, тебе сейчас нелегко, – прошептал он, косясь на Мелинду. – Сама знаешь, у меня связаны руки. Но ситуация может измениться.
– Как? – тоже шепотом отозвалась я. – Мелинда никогда не уйдет. А я не могу вести другие программы. «События» – единственная передача на нашей радиостанции.
– Я хочу пустить в эфир несколько новых шоу, – сообщил Джек. – Как только рейтинги пойдут вверх. И когда это произойдет, ты будешь первой на очереди.
– Но какие у нас шансы? – усомнилась я. – Рейтинги на нуле. Мне здесь нравится, однако нельзя же ждать счастливой возможности, которая, может, никогда и не появится.
– Что ж, – со вздохом произнес он и поднялся на ноги. – Делай, как считаешь нужным.
Мне вовсе не хотелось искать другую работу. На самом деле эта идея мне претила. Как будто я замышляла предательство. Думая о том, что придется покинуть радио «Лондон», я приходила в смятение. Но разве был другой способ справиться с острым разочарованием от случившегося? Линия моей жизни в очередной раз резко скакнула вниз. Я понимала, каково пришлось Сизифу, который толкал огромный камень вверх по отвесному горному склону. Каждый раз, когда до вершины было рукой подать, камень скатывался вниз. «Dum Spiro, Spero», – вяло повторяла про себя я. А иногда и: «Dum Spero, Spiro». Я уже потеряла всякую надежду, была в отчаянии, а потому очень обрадовалась, когда через несколько дней мне позвонил Джо.
– Извини, что не связался с тобой после эфира, – сказал он. – Улетал в Нью-Йорк. А у тебя талант. Ты потрясающе ведешь программу.
– Нет, – расстроенно произнесла я.
– Точно тебе говорю, – заверил он.
– Нет!
– Ага... Понятно, хочешь, чтобы я сказал гадость. Что ж, ты дерьмово ведешь программу.
– Нет, это не так.
– Господи, тебе не угодить.
– Я уже не веду программу, – огрызнулась я. – Делаю репортажи.
– Что?
– Меня опять понизили. Мелинда вышла из отпуска.
– Не повезло.
– Да уж.
– Ты, наверное, расстроена.
– Да, – измученно согласилась я. – Не то слово.
– Тогда давай я приглашу тебя на ужин, развеселишься.
– На ужин? – я оживилась. – Куда? – В глубине души теплилась надежда, что он поведет меня в «Одетт», на Риджентс-Парк-роуд. «Одетт» – шикарное, дорогущее место. Вместо этого он предложил:
– Пойдем в «Пиццу-хат».
И вот в субботу вечером я отправилась в Камден на встречу с Джо. Можно было бы поехать на метро или на автобусе, но я пошла пешком. Погода стояла отвратительная, прямо как мое настроение. Над улицами висел густой туман. Моросил противный дождик. На тротуаре лежали большие коричневые листья платана, похожие на отрубленные кисти рук, в воздухе пахло плесенью и гнилью. Подняв воротник, я перешла канал Риджентс. В вечернем сумраке дымила одинокая баржа, тускло поблескивая огнями. Я свернула на Парквей, и голубой неон ресторанной вывески резанул по глазам сквозь туман. Толкнув стеклянные двери, я увидела Джо: он читал, сидя под огромным зеркалом. И вдруг поднял глаза, улыбнулся.
– Как противно тебя снова видеть, – радостно произнес он, по-дружески обняв меня.
– Тебя тоже, вонючка!
– Выпьешь чего-нибудь?
– Да. Выпью, – кивнула я с многозначительной усмешкой. – В моем положении только и осталось, что напиться.
Джо заказал бутылку вина, а я огляделась: маленькие столики с мраморными столешницами, простые деревянные стулья, высокие пальмы в горшках.
Изогнутые листья нависали над нашими головами, как опахало. Он разлил шардоне, и мы стали изучать меню.
– Я буду или венецианскую пиццу, или американскую, – решил Джо.
– А я – «Четыре сезона».
С каждым глотком вина мои заботы таяли, как облака. Джо рассказывал о поездке в Нью-Йорк, а я думала: «Какой же он симпатичный».
– Познакомился с Джулианом Джонсом, агентом студии «Парамаунт».
– Многообещающее знакомство, – оценила я.
– Ему понравилась моя книга, – продолжал Джо. – Но он сказал, что сценарий нужно доработать, прежде чем продвигать его в Голливуде.
– И что ты думаешь?