Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обман

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Вулф Джоан / Обман - Чтение (стр. 8)
Автор: Вулф Джоан
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Это оттого, что мне не нравится кричать. А если я буду просто говорить, ни ваш брат, ни вы меня просто не услышите, — с достоинством парировала я.

— А я думаю, что вы молчите оттого, что не отрываетесь от бокала с вином, — сказал Гарри.

Я сердито уставилась на него.

— Но это же не правда! И уж кому-кому, но не вам об этом говорить, Гарри. Вот вы-то действительно присосались к бокалу с вином, словно пиявка.

— Дети, дети! — примирительным тоном воскликнул Адриан. Мы с Гарри повернулись в его сторону. По лицу лорда Грейстоуна было заметно, что наша с Гарри перепалка его порядком позабавила.

— Если вы не прекратите смотреть на меня с выражением превосходства на лице, милорд, боюсь, мне придется совершить какую-нибудь опасную выходку, — выпалила я.

— И какую же именно? — с интересом спросил Адриан.

— Пока не могу сказать, но я что-нибудь придумаю, — заявила я и отпила еще глоток вина.

— Адриан, будет лучше, если ты отберешь у нее бокал, — сказал Гарри.

После его слов я лишь крепче сжала пальцы на ножке бокала.

— Леди пьют вино. Когда я была в Лондоне, я своими глазами видела, как они это делают.

— Леди, помимо этого, еще и едят за обедом, — возразил Адриан. — Вино на пустой желудок никому не на пользу.

— Я, например, если пью вино, всегда как следует ем, — с добродетельным видом заявил Гарри.

— Оладьи, — сказала я, немного поразмыслив над его словами.

На лице Адриана появилось озадаченное выражение.

— Да, и оладьи тоже, — заметил Гарри. — Почему, вы думаете, я тогда съел столько оладьев, Кейт? Чтобы они впитали в себя все вино, которое я выпил.

Я посмотрела вниз, на свою тарелку, на которой все еще оставалась порядочная порция цыпленка.

— Но я же не голодна.

— А вы все-таки поешьте еще, — сказал Адриан.

Я взяла вилку и, отделив кусочек, положила его в рот. Откуда-то из-за моей спины появилась чья-то большая рука и подхватила со стола стоявший рядом со мной бокал с вином. Едва не поперхнувшись, я повернулась к прислуживавшему мне лакею и приказала:

— Поставьте бокал на место.

— Уолтерс сейчас вам принесет бокал хорошего лимонада, Кейт, — сказал Адриан. — Лимонад будет гораздо полезнее для вашего горла, чем вино. А теперь съешьте еще кусочек.

— Предатель, — бросила я лакею, молодому человеку с тонкой, нежной кожей. От моих слов он тут же вспыхнул. Я же, отвернувшись от него, отрезала себе еще кусок цыпленка, пробормотав:

— И все же мне все это кажется смешным.

— Вы совершенно правы, Кейт, — согласился со мной Адриан, что меня немало удивило. — Завтра я распоряжусь, чтобы стол накрыли иначе.

— И вы скажете, чтобы все стулья поставили рядом?

— Да, скажу.

— А разве в доме нет какой-нибудь семейной столовой, поменьше, чем эта? — поинтересовалась я. — Конечно, эта комната просто прекрасна, в ней хорошо принимать гостей, но она какая-то… чересчур помпезная и не подходит для чисто семейных мероприятий.

— Вы совершенно правы, — повторил Адриан. — Пожалуй, надо будет пристроить к дому новое крыло, где будут собираться только члены нашей семьи.

Я подозрительно посмотрела на него, но не заметила на его лице и тени смешливого выражения, которое временами выводило меня из себя. Вид у Адриана был самый серьезный.

— Ну что же, прекрасная идея, Адриан, — подал голос Гарри. — Я всегда терпеть не мог этот дом.

— Просто у каждого из нас с ним связаны не слишком приятные воспоминания, — мрачно сказал мой супруг.

— Я доела своего цыпленка, — объявила я.

В столовую вошел Уолтерс с кувшином лимонада для меня. Лакеи убрали наши тарелки и тарелочки с приправами, к которым я так и не притронулась, и подали десерт — абрикосовый торт, кусок которого я съела с большим удовольствием.

Было около восьми часов, когда я встала из-за стола. Мужчины задержались в столовой, чтобы выпить еще вина, а я, осторожно ступая, прошла в гостиную и стала смотреть на огонь, разведенный в чудесном камине из зеленого мрамора, причем почему-то мне показалось, что каминов в комнате не один, а два. В гостиную вошел лакей и осведомился, не нужно ли мне чего-нибудь. Я спросила, откуда он и как его зовут. Ведь мне потребуется немало времени, чтобы запомнить имена всех слуг, работающих в доме лорда Грейстоуна, и я решила, что лучше всего начать знакомиться с ними прямо сейчас, не откладывая дело в долгий ящик.

Лакея звали Джеймс, и вырос он в одном из коттеджей, расположенных на территории поместья Грейстоун-Эбби. Когда в гостиную вошли Адриан и Гарри, мы с Джеймсом болтали о его маленьких братишках и сестренках.

— Быстро же вы управились, — сказала я.

— Мы не хотели, чтобы вы долго были в одиночестве, — заявил Гарри, бросив на бедного Джеймса подчеркнуто высокомерный взгляд.

— Я вовсе не чувствовала себя одиноко, — возразила я. — Мы очень хорошо беседовали с Джеймсом.

— Черт возьми, Кейт, — возмутился Гарри, — здесь, знаете ли, все-таки не Лэмбурн. Не стоит любезничать со всеми слугами подряд!

— Благодарю вас, Джеймс, — спокойно сказал Адриан. — Вы свободны.

Лакей вышел, всей своей фигурой выражая облегчение.

— Вы унизили его! — набросилась я на Гарри.

— Да кого это волнует? — пожал он плечами.

— Меня, — произнес Адриан спокойным тоном, пристально глядя на Гарри.

Я посмотрела на него с изумлением. Шли секунды, но Адриан по-прежнему не отрывал взгляда от брата.

— Мы в ответе за тех людей, которые зависят от нас, Гарри, — сказал он наконец. — Большие привилегии влекут за собой и большую ответственность. Мне бы хотелось, чтобы ты это запомнил.

— Я вовсе не требовал, чтобы ты уволил этого проклятого лакея, Адриан, — возразил Гарри, разом помрачнев.

— В этой комнате присутствует леди, — заметил Адриан. — Следи за своими выражениями.

Я огляделась вокруг в поисках леди.

— Он имеет в виду вас, Кейт, — просветил меня Гарри.

— Вот как, — сказала я и, стараясь не показать, что чувствую себя ужасно глупо, подошла к камину и уставилась на огонь.

— Чем бы вы хотели заняться, Кейт? — спросил Адриан. — Вы играете в карты?

— В вист, — ответила я. — Но для этой игры нужны четыре партнера. — Я поморгала, пытаясь сфокусировать зрение так, чтобы огонь в камине не раздваивался у меня в глазах. — Честно говоря, милорд, не думаю, что сейчас мне удастся сконцентрировать внимание на карточной игре. У меня отчего-то кружится голова.

— Да у вас и лицо пятнами пошло, — подхватил Гарри. — Это все из-за второго бокала вина.

— Вы так думаете? Должна заметить, что мои ощущения вовсе нельзя назвать неприятными, Гарри. Возможно, именно по этой причине мужчины так много пьют.

— Очень может быть, — сказал Адриан и, подойдя ко мне, решительным жестом положил мою руку на свой локоть. — Пойдемте, Кейт. Я отведу вас в вашу комнату. Ночь крепкого сна избавит вас от головокружения.

Рука об руку с ним я пошла к двери.

— Спокойной ночи, Гарри, — бросила я через плечо, прежде чем мы вышли из гостиной.

Ответ Гарри я услышала уже в коридоре, и на какой-то момент меня охватило малодушное желание броситься назад, туда, где я могла ухватиться за присутствие младшего брата Адриана как за спасательный круг. Человек, держащий меня под руку, был моим мужем, и в этом таилась опасность. Тем не менее я успокаивала себя, вспоминая его последнее замечание о том, что ночью мне нужно как следует выспаться, и, когда мы дошли до двери моей комнаты, я достаточно твердым голосом пожелала ему доброй ночи.

К моему великому облегчению, он не стал входить в спальню следом за мной и лишь сказал:

— Я пошлю за кем-нибудь, чтобы вам помогли раздеться.

Я была не настолько пьяна, чтобы не суметь раздеться без посторонней помощи, но в то же время решила не отказываться от возможности оказаться в компании какой-нибудь другой женщины. Это бы помогло мне немного успокоиться.

— Благодарю вас, милорд, — сказала я.

Через пять минут в моей комнате появилась горничная, которая не так давно помогала мне одеться. Ее звали Нелл, и мы с ней весело болтали, пока она вытаскивала многочисленные шпильки из моих волос. Нелл рассказала мне, что она родом из Ньюбери и что ее отец был кузнецом.

Наконец я, облачившись в ночную рубашку, улеглась в постель, и Нелл ушла. Огонь в камине все еще горел, и я, разнежившись в тепле, с удовольствием смотрела на языки пламени. В большинстве гостиниц камины гасили к восьми часам вечера, но в доме Адриана, несмотря на то что было уже десять, я могла спокойно лежать в кровати, прислушиваясь, как в огне уютно потрескивают поленья.

Из соседней комнаты не доносилось ни звука. Обхватив руками подушку, я заснула.


— Кейт.

Кто-то звал меня по имени. Слыша это, я отчаянно пыталась стряхнуть с себя сон, но у меня ничего не получалось.

— Кейт, — снова донесся до моего слуха чей-то голос, не грубый и требовательный, а спокойный, но в то же время какой-то очень внушительный.

Я открыла глаза и обнаружила, что смотрю в лицо Адриану. Чтобы избавиться от наваждения, я сморгнула несколько раз, но он не исчез.

— Я уж думал, вы никогда не проснетесь, — сказа Адриан.

— Вы же сами сказали, что мне надо как следует выспаться, — ответила я и зевнула. — С какой стати вы будите меня среди ночи?

— До середины ночи еще далеко, дорогая. Сейчас всего-навсего около полуночи.

Сделав усилие, я села на кровати. Голова у меня все еще слегка кружилась.

— И что же вы здесь делаете? — осведомилась я и вдруг обратила внимание, что Адриан в халате. Губы мои округлились в беззвучное "о".

Адриан осторожно присел на краешек постели и довольно мрачно посмотрел на меня.

— Если мы хотим, чтобы наш брак в самом деле был реальным, нам надо кое-что сделать, Кейт.

Губы мои опять сложились, как бы произнося беззвучное "о".

Адриан улыбнулся и, протянув руку, осторожно убрал с моего лица локон. Я почувствовала на своей щеке прикосновение его пальцев.

— Это даже хорошо, что вы немного пьяны, — сказал Адриан с теплыми нотками в голосе. Таким тоном он обычно говорил с Эльзой.

Муж поставил подсвечник на прикроватную тумбочку из розового дерева рядом с постелью, и пламя свечи осветило его щеки, нос, подбородок. Прядь платинового цвета упала ему на лоб. В первый раз я видела Адриана без галстука, и меня невольно заворожил вид его голой шеи, мощной, словно ствол дерева.

Ночь стояла холодная, но в комнате было тепло. За спиной Адриана в камине все еще ярко пылал огонь. Должно быть, он подбросил в него поленьев. Тем не менее даже в байковой ночной рубашке меня пробирала дрожь. Взглянув Адриану в глаза, я набралась храбрости и сказала:

— Я знаю, как это происходит у лошадей, милорд, но я не уверена, что у людей это бывает так же.

— Не волнуйтесь, Кейт, я вас научу, — мягко рассмеялся Адриан и, наклонившись, поцеловал меня.

Поцелуй этот опьянил меня куда сильнее, чем вино. Чувствуя, что я отвечаю ему, Адриан еще плотнее прижался губами к моим губам. Я ощутила, как он разжимает мне челюсти, а его язык проникает мне в рот. Он отклонил меня назад так, что я оперлась спиной на подушки и подставила ему широко раскрытые губы и обхватила ладонью его шею, лаская кончиками пальцев его кожу.

От поцелуев все поплыло у меня перед глазами. Сдвинув руку, которой я обхватывала его шею, немного вверх, я зарылась пальцами в его густые светлые волосы. На ощупь они был похожи на шелк, и я, гладя его затылок, получала огромное наслаждение, пропуская между пальцев платиновые пряди.

Пальцы Адриана, в свою очередь, сжали мою грудь, и я поразилась тому острому наслаждению, которое волной прокатилось по всему моему телу. Губы его тем временем перекочевали с моих губ на мою шею и стали покрывать ее поцелуями. Рука Адриана продолжала поглаживать мою грудь, причем его большой палец ласкал мой сосок. Я почувствовала, как между ногами у меня забился горячий пульс. Помимо воли тело мое подалось навстречу Адриану.

— Милая, — дрожащим, хриплым голосом пробормотал он, — давай-ка снимем с тебя эту ночную рубашку.

— Снимем? — повторила я словно во сне.

Не теряя времени, Адриан потянул рубашку кверху, и я послушно подняла руки, помогая ему. Самое удивительное во всем этом было то, что я, представ перед ним совершенно нагой, не чувствовала ни малейшего смущения. Мне хотелось, чтобы он прикасался к моему обнаженному телу, и я поражалась тому, сколько удовольствия может доставить прикосновение мужских рук.

Адриан встал на секунду, чтобы сбросить с себя халат, и я словно зачарованная уставилась на его тело, окидывая взглядом широкую грудь и мощные плечи, узкие талию и бедра, длинные, мускулистые ноги. Я увидела, что плоть его напряглась и затвердела, но меня это нисколько не напугало. Адриан был так красив, что я его совсем не боялась.

Он снова приблизился к кровати, и я, протянув к нему руку, прикоснулась к завиткам золотистых волос у него на груди. От моего прикосновения он вздрогнул, и это доставило мне немалое удовольствие.

— О Боже, Кейт, как же ты красива, — сказал он.

Я уже раскрыла было рот, чтобы сказать: «И ты тоже», — но тут Адриан снова впился в мои губы поцелуем. Он целовал меня снова и снова до тех пор, пока я не почувствовала, что эмоции, бушующие в моей душе, захлестывают меня и влекут к Адриану с такой же неодолимой силой, с какой накатывается на берег моря прилив. Пульсация внизу живота становилась все сильнее, и, когда рука Адриана наконец скользнула между моими бедрами, я застонала от наслаждения, которое было настолько сильным, что я одновременно и удивилась, и испугалась. Испуг мой, впрочем, было легко объяснить: я просто не знала, что со мной происходит.

— Все хорошо, дорогая, — прошептал мне на ухо Адриан. — Доверься мне, Кейт. Все будет хорошо.

Я лежала, обнаженная, на спине, открытая его глазам и рукам. Сердце билось все чаще, дыхание становилось все более бурным и прерывистым. Напряжение внизу живота росло, подогреваемое ласками Адриана. Я полностью сосредоточилась на своих ощущениях, чувствуя, что тело мое просит, вернее, требует чего-то. Наконец я содрогнулась от мощного взрыва наслаждения, пославшего горячие волны во все самые отдаленные уголки моего организма. И когда Адриан раздвинул мне ноги, я поняла, что больше всего на свете хочу, чтобы он проник в меня. Выгнув дугой спину, я ждала, что будет дальше. Адриан осторожно вошел в меня, в очередной раз доставив мне огромное наслаждение. Потом я услышала, как он глухо пробормотал:

— Потерпи, дорогая.

С этими словами он сделал резкое движение тазом, и я совершенно неожиданно ощутила такую резкую боль, что у меня перехватило дыхание. Должно быть, при этом я издала какой-то звук, потому что Адриан, склонившись надо мной, зашептал:

— Я знаю, тебе больно, Кейт. Я знаю. Пожалуйста, потерпи еще немного, и через минуту все будет хорошо.

Боль становилась все сильнее, но я стиснула зубы и молчала, не пытаясь оттолкнуть Адриана. Он ведь сказал, что мы должны это сделать, и я с ним согласилась, так что, решила я, надо вытерпеть это до конца.

Наконец боль утихла. Адриан вышел из меня, но прежде, чем я успела почувствовать, что мною воспользовались, а затем бросили, словно ненужную вещь, он заключил меня в объятия. Он тяжело дышал, словно только что ему пришлось пробежать бегом изрядное расстояние, сердце его гулко колотилось. Я ощутила прилив счастья и, прижавшись щекой к его плечу, покрытому капельками пота, крепко зажмурилась.

— В следующий раз все будет гораздо лучше, Кейт, — сказал Адриан немного погодя. Голос его звучал уже совершенно нормально.

— Мне больше не будет больно? — шепотом спросила я.

— Нет, милая. — Адриан легонько поцеловал меня в макушку. — Прости, но в первый раз всегда бывает больно.

Мне было так уютно в его объятиях. Я наслаждалась непривычным для меня чувством защищенности.

— А мужчинам в первый раз тоже бывает больно? — сонно спросила я.

— Нет, — ответил Адриан. По его голосу я почувствовала, что он сдерживает улыбку, но мне хотелось спать, и я не стала протестовать.

— Это нечестно, — только и сказала я.

— Пожалуй, что так.

Я хотела сказать что-нибудь еще, но прежде, чем успела это сделать, на меня навалился сон.

Глава 10

На следующее утро меня разбудила горничная, войдя в спальню с подносом, на котором стояла чашка с горячим шоколадом и тарелка со сдобными булочками. В комнате было тепло. Я лежала в кровати в одиночестве. В памяти у меня остались лишь смутные воспоминания о том, как Адриан перед уходом разбудил меня, чтобы надеть на меня ночную рубашку. Мне, однако, почему-то казалось, что он должен был остаться со мной в постели. Опершись спиной на подушки, я принялась за шоколад, а горничная тем временем стала подкладывать в огонь свежие поленья. Было очевидно, что некоторое время назад она уже проделывала эту же операцию, и я решила спросить, который час.

— Девять утра, миледи, — ответила горничная.

Я едва не подавилась шоколадом.

— Девять?! Не может быть! Я никогда не сплю до девяти часов!

Горничная никак не отреагировала на мои слова. Факт оставался фактом: в то утро я едва ли не впервые в жизни проспала до девяти. Неудивительно, что Адриан уже ушел, подумала я. Откусив небольшой кусочек булочки — она оказалась отменного вкуса, — я с удовольствием принялась жевать. Поедая булочки и время от времени прихлебывая из чашки шоколад, я выяснила, что горничную, которая меня разбудила, зовут Люси, что она дочь аптекаря из Ньюбери и что у нее есть две старшие сестры, одна из которых замужем.

Подойдя к окну, Люси отдернула портьеры, и в комнату хлынуло солнце, образовав большое световое пятно на кремово-синем ковре. Я почувствовала, как по всем моим жилам так и струится энергия, и мне страстно захотелось выбежать на улицу и вдохнуть свежий, морозный воздух. Однако я знала, что пора начинать привыкать к новому положению графини Грейстоунской, а это означало, что я должна вести себя сдержанно. Чувствуя себя исключительно праведной женщиной, я надела утреннее платье и спустилась вниз, чтобы переговорить с экономкой.

Миссис Пиппен одна занимала целую комнату, которая была гораздо уютнее тех помещений, в которых обитали члены семьи Грейстоунов. Она пригласила меня присесть на удобный, мягкий стул, стоящий перед камином, и послала одну из горничных за чаем. Затем она опустилась на стул по другую сторону от камина и, устроив на нем свое плотное, массивное тело, устремила на меня вежливый взгляд.

Я улыбнулась. Волосы миссис Пиппен были такого интенсивно-черного цвета, что я даже подумала: не красит ли она их?

— Вы давно в Грейстоун-Эбби, миссис Пиппен? — спросила я.

Поначалу экономка беседовала со мной не слишком охотно, ограничиваясь лишь лаконичными ответами. Однако я обычно говорю так много, что в конечном итоге люди волей-неволей сами втягиваются в разговор, чтобы не сойти с ума от моего многословия. К тому времени когда мы с миссис Пиппен приступили ко второй чашке чая, она уже болтала без умолку. Когда я призналась ей, что очень мало знаю о том, как протекает жизнь в таких больших домах, как дом лорда Грейстоуна, и попросила ее просветить меня на этот счет, она положительно растаяла.

Я провела в комнате экономки час, и, к тому времени когда мы с миссис Пиппен расстались, мне было жарко от долгого сидения у огня, а желудок был полон выпитого чая. Тем не менее я знала, что этот час провела не без пользы. Миссис Пиппен в отличие от миссис Ноукс отнюдь не испытывала ко материнских чувств, однако она была честной и весьма компетентной женщиной, и я была рада, что мы с ней успели подружиться.

Я прошла через обитую зеленым сукном дверь, которая отделяла ту часть дома, где жили хозяева, от комнат прислуги, и едва не столкнулась с Уолтерсом. Он извинился в весьма выспренных выражениях и сообщил, что разыскивает меня по просьбе хозяина.

— Милорд хочет вас видеть, — сказал он. — Его милость сейчас в библиотеке.

Я поблагодарила дворецкого и пошла по коридору с высоким потолком и увешанными картинами стенами в сторону книгохранилища. Вообще-то обычно я не слишком застенчива, но тут я внезапно ощутила смущение от сознания того, что мне предстоит встретиться с Адрианом. Интересно, как должна вести себя женщина с мужчиной после того, как между ними произошло такое? Впрочем, времени на раздумья у меня был немного. Толкнув нужную дверь, я вошла в библиотеку.

Само собой разумеется, что библиотека в доме Грейстоунов представляла собой помещение громадных размеров. Тем не менее три стены из четырех были сверху донизу заставлены книгами, отчего библиотека казалась гораздо более уютной, чем остальные комнаты. Адриан сидел за заваленным бумагами большим столом около одного из окон, прорубленных вдоль четвертой, свободной от книжных полок стены, и что-то писал. Когда я вошла, он поднял голову и посмотрел на меня.

— А, вот и ты, Кейт, — сказал Адриан и отложил ручку. — Где это ты пряталась?

— Я разговаривала с миссис Пиппен, — ответила я и медленно пересекла ковер сочных пурпурных и синих тонов. Лучи солнца, проникающие в окно, освещали голову Адриана, образуя вокруг нее некое подобие нимба. Внезапно сердце мое екнуло, а дыхание резко участилось.

Адриан улыбнулся мне, но в глазах его стояла печаль.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.

— Прекрасно.

— Думаю, тебе будет больно сидеть в седле, но мне все же хотелось бы показать тебе Эвклида.

Я почувствовала, как кровь бросилась мне в лицо.

— Это было бы чудесно.

От смущения и других, гораздо более бурных эмоций, которые я испытывала, я говорила гораздо лаконичнее, чем обычно.

На лице у Адриана появилось озабоченное выражение.

— Ты уверена, что чувствуешь себя нормально?

— Разумеется, уверена, милорд, — ответила я, стараясь унять дрожь в голосе. — Мне бы очень хотелось увидеть вас верхом на Эвклиде.

Состроив комичную гримасу, Адриан встал. На нем были костюм для верховой езды и высокие сапоги без шпор.

— Ты даже представить себе не можешь, насколько мне не хочется, чтобы ты видела меня в седле, — сказал он.

— Ерунда, — ответила я, чувствуя, что разговор о лошадях помог мне приободриться и избавиться от напавшего на меня смущения. — Если бы ты не был замечательным наездником, португальцы ни за что не подарили бы тебе одного из своих замечательных жеребцов.

— Да, я сумел стать более или менее приличным наездником, — сказал Адриан и, обойдя вокруг стола, остановился рядом со мной, отчего я снова задышала глубже. Это вызвало у меня одновременно тревогу и раздражение. Как я могла скрывать от него свои чувства, если я буквально обмирала всякий раз, когда Адриан оказывался от меня на расстоянии менее двух футов?

— И все же мне далеко до тебя в том, что касается крховой езды, Кейт.

— Мой отец был отличным учителем, — только и смогла я сказать. В этот момент я испытывала отчаянное желание обхватить Адриана руками за талию и прижаться к нему всем телом. Чтобы в самом деле не сделать какую-нибудь глупость, я скрестила руки на груди.

— Может, я прикажу, чтобы Эвклида привели прямо к дому, или ты хочешь взглянуть на конюшню?

— Да, я хотела бы заодно осмотреть и конюшню. Но сначала… — Мой голос замер, так как я вдруг испугалась, как бы моя просьба не показалась Адриану слишком дерзкой.

Он недоуменно поднял бровь.

— Я тебя слушаю.

— Я просто вспомнила о твоей коллекции оружия древних саксов. Вчера, когда ты показывал мне дом, я ее что-то не видела.

Какое-то время Адриан молча смотрел на меня, и я уж подумала было, что в самом деле переборщила, но тут он наконец заговорил:

— Ты хочешь ее видеть?

— Да, хочу.

Он отвел меня в одну из маленьких спален на третьем этаже. Комнатка была обставлена дубовой мебелью старинного стиля, на полу лежал потертый ковер, но все это я заметила гораздо позже. Первое, на что падал взгляд любого, кто входил в эту комнату, были стены, увешанные всевозможными копьями, мечами, щитами, кинжалами и боевыми топорами. Были там и менее «кровожадные» экспонаты: на самодельной полке, подвешенной над стоящей у одной из стен узкой кроватью, стояли два золотых кубка, инкрустированных гранатами. В поцарапанном буфете было множество других мелких предметов. Я подошла поближе, чтобы лучше их рассмотреть. На буфетных полках я увидела серебряный рог для вина, украшенную бриллиантами поясную пряжку, бронзовую вазу, мундштук от удил и два золотых наручных браслета.

— И сколько же лет этому мундштуку? — спросила я.

— Я почему-то так и знал, что ты первым делом спросишь меня о мундштуке, — рассмеялся Адриан и, взяв бронзовый мундштук с полки, вложил его мне в руку. — Он был сделан еще во времена Римской империи.

Тщательно осмотрев заинтересовавший меня экспонат, я попросила:

— Расскажи мне об остальных вещах.

Чтобы осмотреть всю коллекцию, мне потребовалось около часа. Адриан прекрасно знал историю каждого копья и меча и мог точно указать, какой из предметов принадлежал древним саксам, какой — викингам, а каким оружием в уже более позднюю эпоху воевали англосаксы. После того как мы покончили с осмотром, он снял со стены саксонский кинжал и, держа его пальцами за лезвие, сказал:

— Я нашел этот кинжал, когда мне было семь лет. Мне хотелось знать, откуда он взялся, и моя мать помогла мне узнать его историю. Когда мне стало известно, что кинжал когда-то принадлежал древним саксам, мне захотелось побольше узнать о них. — Адриан передернул плечами. — С этого все и началось, и со временем я превратился в настоящего коллекционера.

Я обвела взглядом маленькую комнатку, битком набитую экпонатами.

— Когда ты был ребенком, здесь была твоя спальня?

— Да.

— Для тебя в ней почти не оставалось места.

Адриан снова пожал плечами.

— Мне больше негде было хранить мою коллекцию.

Я мысленно представила себе огромный дом и живого, любопытного мальчишку, каким когда-то был Адриан Грейстоун.

— Когда ты пристроишь к дому новое крыло, где будут жить исключительно члены твоей семьи, ты должен будешь выделить для коллекции специальную комнату.

— Я вас разыскиваю по всему дому, — раздался сзади голос Гарри. — Адриан, ты уже показал Кейт своего португальского жеребца?

— Еще нет, Гарри.

— Мы отправимся на конюшню, как только я переоденусь, — сказала я.

— Вот и хорошо, — обрадовался Гарри. — И я тоже пойду с вами.


Грейстоунские конюшни располагались в полумиле от дома, в дальнем углу небольшого парка из аккуратно высаженных каштанов, буков и лип. Последние два дня стояла оттепель, но дорожка, ведущая от дома к конюшням, была посыпана гравием, так что нам удалось не запачкать грязью сапоги.

— Надеюсь, что конюшни строил не Адам, — сухо бросила я, когда мы шли под оголенными ветвями чудесных деревьев.

— Нет, Кейт, этого не бойтесь, — отозвался Гарри, а Адриан только рассмеялся.

Конюшни выглядели так же, как и подобные сооружения в поместьях других богатых аристократов, в которых мне приходилось бывать. Само помещение было сложено из того же камня, что и дом; внутри располагались деревянные стойла с земляным полом, отдельная комната для седел и упряжи и огромный сеновал. В каретном сарае, тоже каменном, помещались четыре экипажа; сбруя хранилась там же, но в специально отведенном для этого помещении. Позади конюшни находились десять больших огороженных загонов. В ближайшем к конюшне загоне я увидела Эльзу. Кобыла была занята тем, что переглядывалась с мерином, занимавшим вагон по соседству с ней. Как раз в тот момент, когда мы приблизились к ней, Эльза заржала, взбрыкнула в воздухе задними ногами и припустила галопом вдоль ограды с такой скоростью, что ее грива и хвост развевались по воздуху. Мерин с восторгом последовал за ней. Я невольно улыбнулась, наблюдая за этой игрой.

Единственным отличием конюшни лорда Грейстоуна от других, виденных мной ранее, был длинный, с низкой деревянной оградой загон с песчаным покрытием. Это был тренировочный манеж.

— Это, конечно, не то, что в школе верховой езды в Лиссабоне, — с сожалением заметил Адриан, — но землю тут специально выровняли, а песок утрамбовали очень плотным слоем.

— Отец как-то рассказывал мне, что все наиболее известные европейские манежи находятся внутри строений, похожих на дворцы, — сказала я. — Например, здание манежа в Вене, как говорят, не менее великолепно, чем твоя гостиная!

— Мне никогда не приходилось бывать в испанской школе верховой езды в Вене, но смею тебя заверить, что королевский манеж в Лиссабоне в самом деле ничуть не уступает по роскоши моей гостиной, — парировал Адриан. — Во время войны школу пришлось распустить, но теперь, когда вновь наступил мир, надеюсь, она снова заработает. Было бы жаль, если бы она исчезла навсегда.

Пока мы разговаривали, один из конюхов вывел из конюшни оседланного жеребца. Он был темно-гнедой масти, примерно пятнадцати с половиной ладоней росту, с сильной, круто выгнутой шеей и могучим крупом. Адриан кивком дал понять конюху, чтобы тот провел животное по кругу, дабы я могли рассмотреть его как следует.

— Я так привыкла видеть вокруг себя английских чистокровок, что почти забыла о том, что лошади могут быть такими, — сказала я.

— Тебе когда-нибудь раньше приходилось видеть европейских манежных лошадей? — спросил Адриан.

— У меня когда-то был серый жеребец липиз-занской породы.

Адриан присвистнул.

— Когда отец купил его, он был уже старый, но этот жеребец был для меня самым лучшим учителем. После папы, конечно…

— И где же это твой отец смог раздобыть тренированного липиз-занца?

Я взглянула на Адриана и улыбнулась.

— Он купил его у одного австрийца, который бежал от Наполеона.

— И сколько тебе было лет, когда ты ездила на нем верхом? — спросил Адриан, глядя на меня с непроницаемым выражением лица.

— Тринадцать-четырнадцать, — ответила я, немного подумав. — Жеребцу было двадцать четыре года, когда он погиб от колик. Это был замечательный конь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23