Любовная история в сочетании с динамичным детективным сюжетом. В результате герой обретает семейное счастье и немалые деньги. И все повествование пронизывает характерный для знаменитого автора неподражаемый английский юмор.
Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Замечательная книга, читается на одном дыхании. Всем любителям остросюжетной литературы настоятельно рекомендую. Тут есть все погони, перестрелки, разборки, воры, братки, деньги, стволы и любовь. Моя оценка 5+
отличная книга я с мамой читаю её и нам нравиться только немного извращёная а то что говорят типа детям её читать нельзя это бред я её уже почти эту книгу до конца прочитала и моя жизнь стала намного лучше и легче потому что теперь я всё знаю о себе и о своём теле