Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)

ModernLib.Net / История / Вторая Екатерина / Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791) - Чтение (стр. 6)
Автор: Вторая Екатерина
Жанр: История

 

 


 

311. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 21 апреля 1775. Москва]
      Друг милой и бесценный. Я чаю, Вел[икого] Кн[язя] понапугать и тем можно, буде ему Разу[мовский] или кто ни на есть скажут, что подобная репутация быть мотом зделает молодежи дурной пример, ибо на него слаться будут, выпрося у родителей денег на уплату мотовства. Вить скучно.
 

312. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 21 апреля 1775]
      О сорока тысячах я, окроме Дюранова 1писем, нигде не слыхала. Пишешь, Г[раф] С[ольмс] – дур[ак] 2.
 

313. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 21 апреля 1775]
      Буде письмо невинное могло зделать скаредному моему Щесаревичу] наивящее попотение 1, то, по крайней мере, приложенный указ, которого прошу приказать переписать иной рукой, дабы и из сего толки не вышли, должен пресечь всякое скаредное и неистовое подозрение и восстановить справедливость мысли 2.
 

314. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [22 апреля 1775]
      Милуша, я весела, я не сержусь, да и не за что. Гришенька премилый, вчерашний день не выключу из числа дней щастливых, ибо кончился весьма приятно. Хотя бы и впредь бы так было. Я, душенька, буду уступчива, и ты, душа моя, будь также снисходителен, красавец умненький. Портрет я тебе дам в мирное торжество 1. Наперед тебе сказываю для избежания недоразумений. Adieu, mon bijou, mon coeur, м[уж] дорогой.
 

315. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [24 апреля 1775]
      При сем прилагаю издание И.И. Бецкого, из которого увидите его нынешнее ума положение. Но хотя он сие берет на свой щет, но по существу оно выписано из книги "Epitres diverses sur differents sujets par le etc." de Bayer. "L'Epitre a Sa Patrie" etait adressee a la Westphalie en 1743. M-r Betzky en a fait une application a la Russie {"Некоторые послания на различные сюжеты для и т.д." Байера. "Послание к его Отечеству" было адресовано Вестфалии в 1743. Господин Бецкой применил его к России (фр.).}, и оно идет, как увидите, как корове седло. Тут, чаю, входит и то, что Настасия ныне англозировалась 1.
 

316. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 25 апреля 1775]
      Ехать Репнину в Боровск я дозволяю, а о Боровском монастыре ничего сказать не могу, ибо не ведаю, сколь сие сходствует с общим о погребении по всей Империи зделанным узаконениям.
 

317. Г.А. Потемкин – Екатерине II

 
      [До 1 мая 1775]
      Получил я от Графа Панина дошедший к нему рапорт от Суворова и на тот его ответы. Он желает ведать: Вы изволите найтить их достаточными или что отвечать прикажете.
      Р_у_к_о_й Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Резолюцию сходственно с тем, что о сем приказано, а подозрение на башкирцев слишком хитро, в сем я не участвую. Из вышеписанных строк вычернила я речи церемониальные 1.
 

318. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 7 мая 1775]
      Заготовь же и Манифест, который тогда и публиковать, когда время будет. И в нем-то вносить нужно все их буйствы, почему вредное таковое общество уничтожается.
 

319. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 9 мая 1775]
      Я знаю, для чего ты сегодня меня не пустил и для чего рано встал. Это для того, чтоб я к тебе не приступала с подобными требованиями, как у Троицы Никола к Параше. Однако, это даром. Только пришли сказать, каков ты сего дни?
 

320. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [20 мая 1775. Село Братовщина]
      Здравствуй, сударка. Я пришла дом[ой] и отошла шесть верст и ничего не устала. А ты, душа, здоров ли?
 

321. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 20 мая 1775. Москва]
      Это переманка, душатка, не новая. Крым-Гирей в Балту всегда переманивал. Это штука Девлет-Гирея, чтоб более иметь дохода 1. Мельгунову в сем изъяснение подавать надоть 2. Батя, улыбнись.
 

322. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 24 мая 1775]
      Я думаю, что Г[раф] П.И. Панин может от себя приказать объявление делать в те места, где он за нужно находит, что до него слух дошел, что в простолюдье носится молва, будто какой-то злодей Метелька 1сбирает толпу для народного снова разорения. И для того он, Гр[аф] Па[нин], находя таковой слух общему покою противным, запрещает всякое злодейское подобное разглашение равномерно и произношение слова "Метелька". И буде за сим хто в народе слух таковой рассеивать будет и в том доказан будет, то жестоко на теле наказан будет.
 

323. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [Май-июнь 1775]
      Хотя Вы и знаете, я чаю, но однако же я Вам даю знать, что и мне известно, что Петр Кирилл[лович] увез Черторижскую и обвенчался с ней сего дня 1.
 

324. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [Май-июнь 1775]
      Батько, письмо твое я получила 1, сидя за столом. А теперь, встав, скажу тебе, батько, что ни один, батько, тебя так не любит, как я. Батько, спроси у Гагарина, каким цветом юбка Демидовой была та, из которой она в церкви выпорола полотнища для подножия при венчании Пет[ра] Кир[илловича]? 2
 

325. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 3 июня 1775]
      Во веки веков не поеду более Богу молиться. Ты таков холоден ко мне, что тошно становится. Яур, москов, казак, волк, птица.
 

326. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 6 июня 1775]
      Я думаю Степанова выслать из гвардии, по причине прежней его службы, напольным капитаном 1. И сие будет с унизением одного чина. Однако же ожидаю Ваше о сем мнение. Прошу прочесть сентенцию и ревизию.
 

327. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [8 июня 1775. С. Коломенское]
      Голубчик миленький, прямой наш праздник сегодня, и я б его праздновал[а] с великой охотою, но то дурно, что у тебя все болит, а я всею душою желаю тебя видеть здоровым, веселым, довольным, ибо люблю чрезмерно милости Ваши.
 

328. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 15 июня 1775]
 

Милостивый Государь мой Григорий Александрович.

 
      Я желаю Вашему Превосходительству всякого благополучия, а в карты сего вечера необходимы Вы должны проигрываться, ибо Вы меня внизу вовсе позабыли и оставили одну, как будто бы я городовой межевой столб.
      Р_у_к_о_й _Г.А. П_о_т_е_м_к_и_н_а: ( строка условных знаков, имитирующих арабскую вязь), то есть ответ; если сметь сказать или доложить, что все писанное неправда, ибо Вас сюда нетерпеливо ожидали.
 

329. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 20 июня 1775]
      Голубчик, пошли сказать к Г[рафу] Панину, что я Гр[афа] Шувалова означила ехать к Шведскому Королю с контр комплиментом.
 

330. Г.А. Потемкин – Екатерине II

 
      [До 28 июня 1775]
      Позвольте, матушка Государыня, сегодня отлучиться. Я зван в гости.
      Р_у_к_о_й_ _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Желаю веселиться, а по вчерашней записке определите полковниками (Вами представленные).
 

331. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [Июнь 1775]
      Я приметила, что Матушка Ваша очень нарядна сегодня, а часов нету. Отдайте ей от меня сии.
 

332. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 4 июля 1775]
      Княгиня Голицына просит за 150 душ 36 000 да 30 000 взаймы на десять лет – итого 66 000. Сумма сия немалая и кондиции не суще умерены и цена деревень тем несумненно увеличится.
      36 тысяч, буде необходимость, дать велю, а взаймы на десять [лет] – 30 000 – несходственно с банковым учреждением, думаю отказать. А как орденские [суммы] отдадите в банк, то приказать можно, чтоб 10 000 ей же Княг[ине] дали на семь лет.
 

333. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 5 июля 1775]
      Aves Vous envoye du vin aux deux regiments qui ont ехеrce devant moi? Et aves Vous recu la liste des gens employes au feu d'artifice de la paix? Pardon, si je Vous importune, mon coeur, mais je souhaiterais que l'un et l'autre fut fait parceque je crains que des miseres comme cela ne s'oublie et cependant cela fait plaisir au gens, et avec les artificiers cela s'est toujour pratique.
      {Послали ли вы вино тем двум полкам, что экзерцировали передо мною? И получили ли вы список лиц, кои заняты устройством фейерверка по случаю мира? Простите, что я надоедаю вам, сердце мое, но я желала бы, чтобы и то, и другое было сделано, так как я опасаюсь, чтобы эти мелочи не были забыты. Это доставляет удовольствие людям, а для тех, что устраивают фейерверк, это всегда делалось (фр.).}
 

334. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 8 июля 1775]
      Батинька, по спискам Бибикова нельзя Фельдм[аршалу] остаться в том доме 1. Я приказала Гофмарш[алу] сыскать другой, и кой час сыщет, то пошлю сказать. Григо[рий] Ни[китич] говорит, что Дармштадский где жил поедет осмотрит 2. Прощай, душа.
 

335. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 8 июля 1775].
      J'ai oublie de Vous dire que cela est fort indifferent que le Marechal passe de jour ou de nuit par les porte triomphales faites pour lui sur le chemin; parce qu'elles sont fort bien de jour aussi.
      {Я забыла сказать вам, что совершенно безразлично, проедет ли фельдмаршал днем или ночью через триумфальные ворота, устроенные для него на дороге, потому что они очень хороши также и днем (фр).}
 

336. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 10 июля 1775]
      1. Повестить Гр[афу] Румянцеву, Князю Долгорукову, Графу Орлову и Гр[афу] Панину, чтоб прислали имян тех, кои достойны по службе прошедшей войны к награждению, а еще не награждены.
      2. Подать список тех, кои желают ко двору.
      3. Сказать Князю Вяземскому, чтоб Сенат подал о тех, кои десять лет и выше в одних чинах и ревностно исполняют службу, или о таких, кои пресекли непорядки в своих департаментах или подали способы к поправлению той или другой части управления.
 

337. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 10 июля 1775]
      Батинька, не луче ли будет, как Каменскому по штатутам надлежит Георгий второго класса, дать ему при том шпагу, нежели двух лент вдруг 1. Но буде найдешь двух лент складнее, ни словечушка не молвлю.
 

338. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [10 июля 1775. Москва]
      Матушке твоей во утешение объяви фрейл[ин]ами, сколько хочешь из своих племянниц.
 

339. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 10 июля 1775]
      Mon Ami, faut il donner toujours au Marechal le titre Задунайский {Мой друг, нужно ли всегда давать фельдмаршалу титул Задунайский (фр.)?}?
 

340. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 10 июля 1775]
      Жетоны и медали, кои солдатам раздать, пожалуй, прикажи скорее раздать, слышишь, голубчик.
 

341. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 26 июля 1775]
      Милуша, Завадовский 1, чаю, тебе сказал, что я велела об деле Сапожевском 2. Ответствовать же на ласку досель не могла, ибо был у меня В[еликий] К[нязь], а теперь знай, что ты милая душа и я тебя люблю, как душу.
 

342. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [1 августа 1775]
      Деньги четыре тысячи привезли для трех полков, и я приказала тебе сказать, чтоб изволил взять на каждый, сколько надобно, а ты ответ прислал, что не знаешь и не помнишь. Я также не знаю, как фрунт проеду. Остановиться ли, дабы мимо прошли нас или нет?
      Прошу о сем ясно сказать, как луче, а отнюдь не ответствовать, "как благоугодно Вам" 1, ибо я ищу ясности и лучей, дабы опять не было от недогадки моей, как у Троицы, что ход с крестами очутился позади кареты оттого, что не знала, что он у приходской церкви, а его позади народа не видно было. Просим о сих наших докладах не гневаться, а ответствовать без гнева, ибо и мы негневны, а только голову ломаем о сотворении Креста Господня.
      При самом возхожденьи солнца из недр сна.
 

343. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 1 августа 1775]
      1. Спросите у Князя Долгорукова 1, буде бы кто в доме его, не спросясь у него, стал жить, что бы он зделал?
      2. Буде бы кто, живя в его доме без его дозволения и согласия, от него за кустами прятался, где б его увидел издали, что бы он зделал?
      3. Буде бы кто, жив в его доме, без его дозволения и согласия, в оном повелевал и распоряжал, ездил бы на его лошадях, с его собаками, посылал бы к его людям приказания и не уважал бы ни его, ни ему принадлежащего, что бы он зделал?
      4. Буде бы тот человек, видя, что хозяину его поступки неприятны, на того бы не смотрел и не унимался, что бы он зделал?
      5. Буде хозяин, избавясь подобного сокровища из дома, впредь не пустил в дом, а тот бы его назвал несправедливым, что бы он зделал?
      Получая его ответ, решу его судьбину.
 

344. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [2 августа 1775]
      Кукла, или ты спесив, или ты сердит, что ни строки не вижу. Добро, душенька, накажу тебя, расцалую ужо. Мне кажется, ты отвык от меня. Целые сутки почти что не видала тебя, а все Щербачев и другие шушеры, что пальца моего не стоят и тебя столько не любят, те допускаются до вашего лицезрения, а меня оттерли. Добро, я пойду в General des Jamchiks {в ямщицкие генералы (фр.).} возле вас, то получу вход к Высокопревосходительному.
 

345. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [4 августа 1775]
      Душенька, я теперь только встала и думаю, что не успею к тебе прийти, и для того пишу. Я спала от второго часа и до сего часа очень хорошо. Ужо часу в двенадцатом поеду прокатывать невестку, а он поедет верхом. Погода райская, и оне вчерась уже о сем говорили мне. И хотя дико покажется, что она выедет сегодня, нашим баринам, но я сие на себя беру. Скажу, что я ее вывезла. Кукла милая, я тебя люблю чрезвычайно. Прости.
 

346. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 6 августа 1775]
      Запрещение о привозе вина из-за границы зделан в рассуждении таком, чтоб уменьшить выход из государства монеты. Ибо вино есть продукт второй нужды, и как сие правило есть общее, которое простирается на все границы, то отмена его в одной части будет отзываться и в других. И понеже правило таковое есть полезно, то без необходимости нарушить ее не должно, ибо весь тариф опрокинет.
 

347. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 16 августа 1775]
      В Петербурхе великое было наводнение, чего видя, Фельд[маршал] Кн[язь] Голицын тотчас приказал зделать фонтаны таковые, кои, вытянув воду с улицы, кидали ее в облака. И теперь, буде ветр облака не разнесет, ожидать надлежит великие дожди.
 

348. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [18 августа 1775]
      Долго, голубчик, тебе со мною обходиться так недружественно. Ко мне В[еликий] К[нязь] приходил спросить, как поеду? Я сказала – обедать в Коломенском. Он сказал, что полкам велено быть готово по утру. Я осталась в дурах, ибо не знаю того, чего мне надлежит приказать и от меня требовать: время и час.
 

349. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 25 августа 1775]
      Очень хорошо. Только Великим Князьям не надобно сказать, что будет, а то вздумают, что будет комедия, которая ныне у них представляется под неприятным видом. Сему причиною Маркети 1и его кривляний, а повезу их с собою, будто гулять, буде день будет хорош.
 

350. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [25 августа 1775]
      Батинька, сударушка. Был у меня В[еликий] К[нязь] и спросил меня с большими околичностями и несмелостию, будет ли чего завтра? И что им хочется спектакель. Я на то ему сказала, что может быть, буде поспеет, то в лесу будет "Аннетта и Любин", но чтоб жене не открыл. А буде не поспеет, то в Коломенском играть велю комедию, с чем пошел весьма доволен и благодарил.
      Ainsi, mon Ami, si l'орerа comique ne peut avoir lieu dans le bois, ordonnes la Comedie a Kolomensky {Таким образом, друг мой, если комическая опера не может быть в лесу, прикажите поставить комедию в Коломенском (фр.).}. Милой друг, душа безпримерная.
 

351. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [15 сентября 1775]
      Я, соизволяя на Ваше прошение, наполненное благодарностию и признанием к Г[оспо]дину Загряжскому (и холодностью ко мне, хем-хем), дозволяю ему пасть ко священным моим стопам, когда и где угодно Вам будет 1. И сверх того разрешаю Вам употребить слово "Вы" во все утро заочно, сколько изволишь, лишь бы я его не слыхала ни письменно, ни словесно. О, холодно, холодно! Знатно, окошки где открыты. Так и несет ветер буйный, звонится знатно пред Г[оспо]дином Загряжским. Посылаю по обрядного.
 

352. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 7 октября 1775]
      Чтоб со славою поправить усердный, но неосторожный и хлопотливый поступок Де Медема, надлежит возвратить ключи Дербента и восстановить Фет-Али хана.
 

353. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 27 октября 1775]
      Прочитав допрос майора Лаврова и сличая оный с письмом Ген[ерал]-Пор[учика] Кн[язя] Голицына, нахожу я тут разонствующие обстоятельства. Признаюсь, что вина Лаврова уменьшается в моих глазах, ибо Лавров, пришед в дом Князя Голицына с тем, чтоб требовать за старую обиду, офицерской чести противную, сатисфакцию, не изъясняя, однако, какую, и быв отозван в другую комнату, получил от Князя отпирательства, слова и побои горше прежних вместо удовольствия и удовлетворения. Был посажен в погреб, потом в избу и, наконец, в полицию, где и теперь под строгим арестом.
      Я чаю, у нас нету места, которое о сем деле судить может с основанием, ибо в сем деле служба и честь смешаны и легко потерпеть могут. Для такого рода дел во Франции и только в одной Франции, помнится, установлено – Jugement des Marechaux de France {суд маршалов Франции (фр.).}.
      Я б сердечно знать желала о сем мнение Фельдм[аршала] Гр[афа] Румянцева, как сие дело кончить с честию. Пришло на ум, отдать на суд кавалерам Свя[того] Георгия с таким предписанием, чтоб честь, служба и законы равно сохраняемы были, а презусом посадить Каменского Ген[ерал]-Пор[учика]. Но незрела мысль еще.
 

354. Г.А. Потемкин – Екатерине II

 
      [Начало ноября 1775]
      Матушка, ежели уже Великая Княгиня знает, что Принц Де Пон умер, не изволишь ли послать хотя за Николаем Ивановичем, чтоб через него сказать ей Ваше сожаление.
      Р_у_к_о_й _Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II : Я Великому Князю поручила то делать, а сама пойду ужо, ибо сказала, что не очень здорова.
 

355. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 7 ноября 1775]
      Просим и молим при каждой статье поставить крестик таковой +, и сие значить будет апробацию Вашу. Выключение же статьи просим означивать тако #. Переменение же статьи просим прописать точно.
 

356. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 7 ноября 1775]
      Присланных бумаг: первой – план генеральный 1и все к тому принадлежащее – я читала с большим удовольствием и нашла, что все то с полной головой и глубоким размышлением составлено, за что тебе премного спасибо. И во оном вижу везде пылающее усердие и обширный твой смысл. Вторые бумаги, касательно губерний 2, я тоже читала и об оном приказала с тобою объясниться, ибо число жителей по уездам некоторым вышло из прилагаемой препорции. Луче оные, то есть уезды, умножить.
 

357. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [После 13 ноября 1775]
      Батинька, три раза старалась я приходить к тебе, но всякий раз я нашла лакей и истопники. И так, посылаю Попову 1, чтоб узнать, каков ты.
 

358. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [До 14 декабря 1775]
      Пожалуй, батинька, не упомяни уже более ни о чем. Я твоей ласкою чрезвычайно довольна. И она, конечно, мое есть утешение. И так, je Vous prie d'agir comme si de rien n'etoit {я обещаю вам поступать так, словно ничего не было (фр.).}, и все пройдет, и моя бездонная чувствительность сама собою уймется и останется одна чистая любовь 1.
      Разсуди, пожалуй, какую плутню учинил Матонис 2. Кому верить после того из тех людей.
 

359. Екатерина II – Г.А. Потемкину

 
      [Конец 1775]
      Пошли спросить у Адмирала Спиридова, много ли албанцы во флоте получали, как жалование, так и провиант, дабы узнать можно, сколько на 250 человек на месяц нужно и того и другого. А по тому на первый случай и распоряжения зделаем. Буде же теперь в Керчи и Ениколе тесно и албанцев будет более, то, кажется, луче на первое время их поместить по городам Азовской губернии, по городам и крепостям, а тамо помаленьку можете их позавоживать в Керчь и Ениколе, а то боюсь, чтоб зимою не вытерпели великую нужду. Пожалуй, позабочива[йт]есь об них.
 

Письма и записочки Екатерины II – Г.А. Потемкину

 

1775
 
360.

 
      Нимало не сумневаясь, ответствую многократным признанием.
 

361.

 
      Уверена о всем, что пишешь. С благодарностию непременною чувствительно принимаю прекрасный дар, а наипаче сентименты, начертанные Вашей верной рукой.
 

362.

 
      Кукла, я с концерта, на котором Вы из памяти не выходили, пришла. Могу ли прийти к Вам или нету, не знаю. Или изволишь ли ко мне пожаловать?
 

363.

 
      Pourrai-je savoir ce que c'est que la nouvelle folie que Vous aves imagine {Могу ли я узнать, что за новая глупость взбрела вам на ум ( фр.).}?
 

364.

 
      По причине дальности и дурной погоды желаю, чтоб не утрудились.
 

365.

 
      Воля Ваша, я безтолкова. Я вижу, что это перо племянницы Вашей 1, mais que voules Vous que j'en fasse; a moins de la presenter au Perroquet {но что вы хотите, чтоб я сделала с этим пером. Разве что подарить его Попугаю (фр).}.
 

366.

 
      Батинька, за картину тебя благодарю, а Виц-губернатор зделан будет.
 

367.

 
      Киргизские ханы жалованье получают, помнится, по триста рублей. И так, жалованье уровнять, чаю, можно, чтоб зависти не было между тамошними народами. Это сумма весьма великая.
 

368.

 
      Присланные письмы чрез вручителя сего получила и на оные ответствовать себе предоставляю в городе. Кланяюсь обоим – и писателю и приписателю и желаю им здравствовать и веселиться.
 

369.

 
      Si Votre Compagnie Vous amuse, j'en suis bien aise, mais il ne faut pas oublier Vos Amis pour cela. Souvenes Vous que la fierte n'est pas une vertu, pourrai-je avoir l'honneur de Vous voir, Monseigneur?
      {Если ваша компания развлекает вас, я весьма тому рада. Но из-за этого не надо забывать ваших друзей. Помните, что гордость не есть достоинство. Могу ли я иметь честь видеть вас, милостивый государь (фр.)?}
 

370.

 
      Ну, батинька, ждала я до двенадцати часов, думала, что пришлешь по причине вчерашней моей боли спросить, какова я. Но вижу, что моя ожиданья тщетна, хотя знаю, что сие отнюдь не от того, что я не в памяти Вашей. Однако, как Вы делами упражнены, а я уже отделалась, то сие пишу к Вам, дабы узнать, живы ли Вы. А я жива.
 

371.

 
      Боже мой, увижу ли я тебя сегодни? Как пусто, какая скука. Я политическое ваше собранье желаю быть везде, где хотят, а мне бы быть с тобою.
 

372.

 
      Недоразумение мое – в щете и весе ошибаться легко. Прошу сказать Князю Вяземскому о договоренной цене, о пошлине и о сроках платежа, а он, Князь Вяземский, так изготовит указы.
 

373.

 
      Хорошо, пусть сей раз их отпустят без пошлин, но с таким объявлением для избежания ежегодных о сем от них докук, что вперед они должны платить пошлины, а Вице-канцлеру сказать надлежит, чтоб никому в свете пашпорты не были даны в противность моих учреждений.
 

374.

 
      Qu'est се que Vous penses est-il necessaire et meme bienseant de faire repartoire cet enfantillage? Cela s'appelle faire respecter ses caprices, a ce qu'il me paroit.
      {Как вы думаете: нужнее ли и приличнее исправить это ребячество? Это, по-моему, называется – заставлять уважать свои капризы (фр.).}
 

375.

 
      При сем посылаю известные ружья. Я весьма поздо встала да и захлопоталась по причине езды сегодняшней. Прощай, голубчик.
 

376.

 
      О артиллерии, понеже деньги Вам нужны, приказала сего утра Князю Вяземскому, и он с Вами о сем говорить будет.
 

377.

 
      Voyes mon Ami, puisque Vous m'aves parle de recompenser la bonne conduite, si cette montre peut servir a cet usage.
      {Взгляните, друг мой, после того, как вы мне сказали наградить доброе правление, могут ли эти часы служить для этой цели ( фр.).}
 

378.

 
      Унимай свой гнев, Божок. Вздор несешь. Не бывать ни в Сечи, ни в монастыре.
 

379.

 
      L'humeur et l'impatience nuisent a la sante tout ce que l'on fait avec humeur et impatience est mal fait et maussade quand on se laisse aller a l'humeur on prend par depis et par deraison toujours le plus mauvais parti. Voila ce que je viens de lire dans un livre. Si Vous trouves que mon livre a raison, venes chez moi.
      {Дурное настроение и нетерпение вредят здоровью. Все, что делается со злобой и нетерпением, сделано плохо и гнусно. Когда поддаются дурному настроению, то из досады и по недомыслию всегда принимают самое дурное решение. Вот, что я прочла в одной книге. Если вы находите, что моя книга права, приходите ко мне (фр.).}
 

380.

 
      Сие письмо сходственно тому, чего я всегда тебе говорила. Доброй ночь, ложусь спать, голубчик.
 

381.

 
      Mon Ami, comme je ne sais pas qui Vous aves invite, je ne sais pas non plus qui prendre avec moi.
      {Друг мой, так как я не знаю, кого вы пригласили, то я тем паче не знаю, кого взять с собой (фр).}
 

382.

 
      Я, голубинька, об Виличе и не слыхала, а сказывал Черны[шев], что просит о какой-то деревне родовой дяди своего Кн[язь] Чарторижский. На что я ответствовала, что буде пришлет, что дядя ему дает, то отдадим. Об Виличе велю выправиться. А ты сударка милая.
 

383.

 
      Голубчик, естьли слезок нет, не изволь морщиться над пряжками, а носи их на здоровье. Прощай, милюшка, я радуюсь, что ты весел.
 

384.

 
      J'ai choisi pour lui une bret[elle] de 1 800 rs., si Vous ne me conseilles autrement.
      {Я выбрала для него перевязь в 1800 рублей, если вы не посоветуете мне чего-либо другого ( фр.).}
 

385.

 
      Запиши имянной указ об уничтожении суда. Но причины надо прописать и чтоб отнюдь не упомянуто было, что сие делается по чьей прозьбе, а прописать можно для наступающих праздников. Здравствуй, милой друг.
 

386.

 
      У меня так сильно голова болит, что я теперь ни о каких делах рассудить не могу. И так, голубчик, вперед о татар поговорим.
 

387.

 
      Pour couper court а се dont Vous m'aves parle, faites lui dire que j'ai rependu moi [meme] {Чтобы покончить с тем, о чем вы со мной говорили, передайте ему, что я сама ответила (фр.).}: что унтер-офицеры гвардии инако не выпускаются (окроме наказаний), как в напольные офицеры.
 

388.

 
      Совет просит почту и курьера Репнина прочесть.
 

389.

 
      Слишком год, как проект таковой Банка, зделанный Сен-Полем, готовый лежит. Я ныне его возьму паки в разсмотренье. Быть может, что тем курс установится.
 

390.

 
      Ныне вить не апрель первое число, что прислать бумагу и в ней написать ничего. Знатно сие есть следствие Вашего сновидения, чтоб лишней ласкою не избаловать. Но как я лукавству худо выучилась, то статься может, что иногда и я не догадываюсь, что безмолствие значит. Но, как бы то ни было, как я ласкова, то от Вас зависит платить нас неравной монетою.
      Гяур, Москов, козак яицкий, Пугачев, индейский петух, павлин, кот заморский, фазан золотой, тигр, лев в тростнике.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85