Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Знамение пути

Автор: Семенова Мария Васильевна
Жанр: Фэнтези
Серия: Волкодав
Аннотация:

Роман "Волкодав", впервые напечатанный в 1995 году, не только завоевал любовь миллионов читателей, но и открыл российской публике новый литературный жанр – "славянская фэнтези". Вслед за первой книгой были опубликованы "Волкодав. Право на поединок" и "Волкодав. Истовик-камень". "Волкодав. Знамение пути" продолжает историю последнего воина из рода Серого Пса. Все чаще Волкодав будет терзаться вопросом о своем земном предназначении. Ради какого свершения судьба хранила его во тьме подземных рудников, выводила живым из смертельных поединков, оберегала в ледяной пустыне и среди языков беспощадного пламени? Лишь в назначенный срок предначертанное откроется ему: Но прежде Волкодава ждет смертельный поединок с кровным врагом, отважным и достойным воином, человеком, которого в другой жизни он предпочел бы считать другом. С сыном Людоеда – прославленным кунсом Винитаром.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Энн, 9 июля 2011, 19:27

Спасибо тому, кто выложил здесь всю серию этих книг!
Очень вам благодарна.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

андрей комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

спасибо большое,очень приятно что можно ещё отдохнуть с Вами !

Ледышка комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

смерть Эрин Хантер, она пишет со стороны котов, а не от себя. И если следовать твоей логике, коты не Божьи существа? А Котов-воителей обожаю просто. Только у нас в библиотеке не все книги... вот и качаю.

ольга комментирует книгу «Запретный плод» (Искандер Фазиль Абдулович):

можно только скачать(

Екатерина комментирует книгу «Деньги» (Золя Эмиль):

Отличная книга, читала на одном дыхании. Всем советую, не потратите время зря!

женя комментирует книгу «Родовой кинжал» (Александра Руда):

прекрасная книжка.прочитала на одном дыхании.быстрее бы продолжение

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

профира комментирует книгу «Заматерелое зло» (Астафьев Виктор Петрович):

вся жизнь деревни как на ладони в рассказе "конь с розовой гривой" а мудрость бабушки и сельчан не хватает часто нам.

Сластёночка комментирует книгу «Любовь в противогазе» (Лубенец Светлана):

ммммммм.........................


Информация для правообладателей