Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волки Аракана 3 - Пираты Марокко

ModernLib.Net / Волошин Юрий / Волки Аракана 3 - Пираты Марокко - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 5)
Автор: Волошин Юрий
Жанр:

 

 


      Острая зависть сверкала в глазах оставшихся, когда он покидал их общество, не в силах удержать рвавшуюся на лицо улыбку. Ему давали десятки поручений, он обещал их все выполнить, и каждый полагал, что уж про него-то тот не забудет и поможет вызволить из плена у неверных.
      – Скоро к нам опять заглянет мулла, - сказал как-то испанец по имени Хосе.
      – Опять будет склонять принять их веру? - спросил его приятель Диего, почесывая спину грязными ногтями.
      – Вероятно. Чего же еще ему тут делать.
      – И что, выпадает ему удача? - спросил Пьер, поворачивая голову в сторону говоривших. - Вы ведь давно здесь и уже многое знаете.
      – А почему бы и нет! Не всякий может выдержать такие мучения, особенно если подворачивается возможность избежать их.
      – Да, но после принятия ислама этот человек должен будет оставаться здесь на всю жизнь, - отозвался Диего.
      – Не всякого тянет домой, друг мой. Многим нет там места. Разве мало народу ушло за последние несколько десятилетий в разные дальние страны? Многие оказались довольными, разбогатели и вернулись грандами.
      – А сколько их осталось в тех землях гнить? Ты об этом подумал, Хосе? По мне, так лучше умереть на родине в бедности и нищете, чем скитаться на чужбине в поисках счастья и подохнуть, как собака.
      – Ну, это кому как повезет. Я и говорю, что многим везет. А к тому же и жизнь какая интересная у них получается, Диего, не то что у нас, горемычных. Вот не пришлют выкупа, и придется тебе на галерах сидеть за веслами. Вот тогда и подумаешь, где лучше.
      – Господь с тобой, Хосе! Не пугай! Уж лучше сразу помереть, чем к веслу быть прикованным. Это куда хуже скорой смерти!
      – Молитесь, дети мои, и Господь смилуется над вами! - Голос отца Бонифация едва проникал в сознание пленных, так он был тих и скорбен.
      – Да мы уж и так молимся, отец, да что-то забыл о нас Господь Бог. Видно, грехи наши тяжкие не дают нашим молитвам дойти до Господа!
      Пленники зашумели, наперебой высказывая свои суждения на этот счет. Пьер спросил у Хосе:
      – Скажи, сеньор, как долго нам придется ждать, пока предложат написать письмо с просьбой о выкупе?
      – Ты что? Тут, братец, надо постоянно просить об этом самим. Неверные редко предлагают писать. Им выгоднее измочалить нас на работах, а потом продать на галеры.
      – То есть нам самим надо о себе беспокоиться?
      – А кто же о вас будет беспокоиться, сеньор! На Бога надейся, а сам не плошай! Понял?
      – Спасибо за совет, сеньор.
      – Ха! Сеньор! Мы тут такие сеньоры, что обхохочешься!
      – Слыхал, Арман? Надо нам пробовать обратить на себя внимание.
      – Слыхал, Пьер. Но удастся ли?
      – Попытка - не пытка, Арман. Завтра же попробую сказать об этом надсмотрщику. Пусть передаст своим начальникам нашу просьбу.
      Утром, получив легкий удар бичом за непослушание, Пьер кое-как сумел объяснить надсмотрщику свою просьбу. Тот коварно ухмыльнулся в черные усы и согласно закивал, даже спросил имена.
      – Пьер Блан и Арман Фрутар, раис.
      Шли дни, но ничего не изменялось. Никто не подавал никаких знаков и не предлагал писать письма. Друзья волновались, но вскоре их стали, как и всех, выгонять на работы, и времени думать об этом уже не было.
      Постоянная усталость так их выматывала, что они едва доплетались до своего подвала и валились на солому. Болезнь и бездействие в течение многих недель так подорвали их силы, что, казалось, еще один день таких работ - и им крышка.
      Однако ничего такого не произошло. Уже дней через десять им стало легче. Они втянулись и уже без ужаса ожидали следующего дня, лишь отвращение заполняло их груди.
      Постепенно их дела стали улучшаться. Арман стал подрабатывать по дороге в каменоломни своими фокусами и ужимками. Ему стали подавать куски лепешки, финики, апельсины, а потом, когда уже хорошо узнали, то иной раз доставалась и полуобглоданная кость. Он честно делился всем этим с Пьером, иногда и другим пленникам перепадало от него. Так что силы к ним постепенно возвращались. Охранники тоже забавлялись его •представлениями и смотрели сквозь пальцы на отлынивание от работы. Иногда к нему присоединялся и Пьер, что давало ему лишние минуты передышки.
      – Видишь, Пьер, жизнь налаживается, - частенько говаривал Арман, уплетая сочный апельсин. - Если и дальше так пойдет, то, глядишь, мы откормимся, как капуцины.
      – Меня другое беспокоит, Арман. Почему никто не дает нам возможность написать письмо о выкупе? И я постоянно думаю о Ивонне и детях. Как они там переживают обо мне! Сколько горя для Ивонны! Она так протестовала против моего участия в походе. Как будто предчувствовала!
      – Понимаю, Пьер, но что можно сделать? Надо попытаться еще раз попросить надсмотрщика передать наши просьбы.
      – Может, попросить тех, что нас охраняют в каменоломнях?
      – Те вряд ли смогут нам помочь, Пьер. Хотя можно и так и этак попытать счастья.
      В один из перерывов, когда Арман за горсть фиников забавлял охранников, Пьер попытался объяснить одному из них свою просьбу. Охранник выслушал, потом медленно сказал:
      – Если бы у тебя, собака, были деньги, это можно было бы устроить. А так - не стоит и пытаться.
      Пьер разочарованно развел руками. Мол, при пленении его оставили почти голым и теперь у него ничего нет.
      Охранник равнодушно отвернулся, похлопывая себе по ладони гибкой палкой.
      – Ничего не получается, Арман, - сказал Пьер упавшим голосом. - Охранник без взятки ничего не соглашается делать.
      – Значит, только через своего надсмотрщика надо действовать.
      Вскоре Пьер, постоянно запоминающий все новые арабские слова, опять обратился к надсмотрщику, и тот пообещал ускорить дело. При этом он многозначительно подмигнул, на что Пьер ответил:
      – Конечно, раис! Я не останусь в долгу! За мной не заржавеет!
      Араб довольно поцокал языком. А Пьер, окрыленный надеждой, радостно обнял Армана, делясь с ним своими радостями.
      Прошло еще несколько дней. И вот, вместо того чтобы гнать наших пленников на работы, им предложили подняться в комнату начальника. Пожилой араб в легком льняном плаще джелабе и в красивых туфлях-бабушах без задников встретил пленников, сидя на подушках и попивая шербет из запотевшего кувшина. Рядом стоял кальян, тут же слуга, готовый исполнить любое желание хозяина.
      Вдруг Пьер обернулся на голос, говоривший прекрасным провансальским говором:
      – Мессир, вас пригласили для написания письма на предмет передачи выкупа. Начальник соблаговолил принять вас и тем оказал вам честь. Станьте на колени и слушайте, что вам будет говорить ваш господин.
      Пьер с Арманом бухнулись на колени и склонились перед арабом.
      – Ваш господин очень недоволен тем, что вы хотите выкупиться, мессир, - продолжал голос человека, стоящего прежде несколько в тени, но теперь выступившего на свет. - Разве вы не хотите приобщиться к лону единственно праведной религии, провозглашенной великим Мухаммедом, посланцем Аллаха на земле? Это сразу же могло бы изменить всю вашу жизнь, мессиры.
      – Разве для выплаты выкупа необходим обряд принятия новой веры? - спросил Пьер, с недоумением и интересом поглядывая на говорившего.
      – Нет, конечно, но это весьма желательно, мессир.
      – Но тогда нам пришлось бы остаться здесь навсегда, не так ли?
      – Вполне возможно, мессир. Но это решает ваш господин.
      – Скажите ему, что мы настаиваем на выкупе. У нас дома семьи, они сильно беспокоятся о нас, да и мы не можем без них, сударь.
      Говоривший тихо переговорил с арабом, тот немного рассердился, но потом закивал и потянулся за кальяном.
      – Мессиры, ваш милостивый господин отпустит вас за выкуп в четыреста золотых за каждого. Если вы согласны, то пишите письма, мы их доставим вашим родным. Прошу вас подойти к столику, там приготовлено все необходимое для письма.
      Пьер с Арманом, прямо на коленях, боясь вставать в присутствии начальника, добрались до столика. Пьер с волнением посмотрел на Армана, выбрал гусиное перо, оглядел его со всех сторон и подвинул к себе лист бумаги. Глянул вопросительно на Армана и задумался.
      Стараясь написать побольше, он сливал буквы, описывая свои бедствия, извиняясь перед Ивонной. И лишь в конце просил выслать через отправленного к ней человека восемьсот золотых для выкупа и сотню или две на дорогу им с Арманом. Поставив подпись, он поглядел на Армана, на француза-переводчика и спросил:
      – Сударь, все ли я правильно написал? И достаточно ли этого?
      Толмач взял письмо, прочитал его, улыбнулся Пьеру и сказал:
      – Я завидую вам, сударь. Вы так любите свою супругу, и, судя по всему, она вас тоже. Так вы платите и за своего товарища? Это ваше дело, но достаточно ли ваше состояние для внесения столь большого выкупа?
      – Сударь, моя жена постарается достать все необходимые деньги и не заставит вас ждать долго. Я в этом уверен. У нее достаточно богатые родственники. Назначьте срок, и деньги будут у вас.
      – Что ж, я вам верю, хотя и сомневаюсь. Ведь плата достаточно высока. Но, повторяю, это ваше дело.
      – И как скоро все это может произойти, сударь?
      – Думаю, что если вы так уверены в вашей супруге, то трех месяцев вполне хватит. Желаю вам удачи, сударь. Прощайте и ждите, - он сделал им знак удалиться и повернулся к своему господину, склонившись в подобострастном поклоне.
      Охранник опять загнал их в подвал, но теперь он им казался совсем не таким страшным и противным.

Глава 9 ПОДОЗРЕНИЯ ИВОННЫ

      – Господи, зачем вы пришли! Мне ваши посещения неприятны, после них всегда очень подолгу приходится приходить в себя, сударь! - Ивонна вышагивала по гостиной, нервно размахивая руками.
      Фома стоял, слегка понурив голову, и следил за женщиной прищуренными глазами хищника. Он сказал, придав голосу смирение:
      – Мадам, я не могу позволить вам оставаться одной в вашем тяжелом положении. Поймите меня правильно, мадам.
      – Вы так старательно пытаетесь меня убедить в этом, что мне поневоле кажется, что в ваших словах кроется какая-то фальшь, какая-то недоговоренность, сударь.
      – Но, мадам! Я же сколько раз говорил, что все, что случилось с Пьером, у меня самого не укладывается в голове. Кто мог подумать, что он не сможет вернуться на корабль. Ведь это же Пьер первым крикнул, что надо отходить. Мы не могли не выполнить приказ, и должен признаться, что такой маневр был единственно правильным. Иначе мы все погибли бы или оказались бы в плену, мадам.
      – Может быть, так было бы и лучше, сударь! - срываясь на крик, ответила Ивонна. Она раскраснелась от волнения, подол платья шуршал от ее порывистых движений.
      – Как можете вы так говорить, мадам? Мы спасли судно, добычу, людей!
      – Но бросили своего командира, хозяина! Где он теперь? Жив ли? Вы ничем не можете мне помочь, утешить или просто обнадежить!
      – Я глубоко сожалею обо всем этом, мадам. Поверьте, я…
      – Ах бросьте свои уверения, Фома! В ваших рассказах многое не сходится, а проверить мне не удается. Все люди с корабля вдруг куда-то исчезли!
      – Помилуйте, мадам! Матросы не могут ждать, им надо кормить семьи, и все они, я так думаю, уже нанялись на другие корабли.
      – А где раненые, мессир? Я и мои люди не смогли их найти. Как вы это объясните? Где они лечатся? Вы можете мне внятно ответить на все эти вопросы? Пока я от вас ничего не услышала.
      – Вы правы, мадам, я и сам многого не могу понять во всей этой истории, но сожалею об этом и прошу вас успокоиться, мадам.
      – Как я могу успокоиться, когда мой любимый супруг неизвестно где! Что с ним, жив ли он? Уже прошло почти три месяца, а вестей о нем все нет!
      – Я уже говорил вам, что уверен в скором получении письма от него с условиями выкупа. И как только оно будет получено, я сделаю все, чтобы побыстрее вызволить его из плена. Уверяю вас, Ивонна! Это мой долг по отношению к Пьеру. Он мой друг с самого детства. Верьте мне, мадам!
      – Хотелось бы, но никак не получается. Спасая себя, вы не подумали о Пьере. Вот что самое страшное, сударь!
      – Но иначе мы и не могли поступить, мадам! Сколько раз вам это пояснять? Это был вынужденный шаг, нам удалось вырваться, и теперь я весь к вашим услугам, мадам.
      – Фома, я вас заклинаю, прошу, умоляю - не приходите больше ко мне и не досаждайте своим присутствием. Это на меня всегда действует очень удручающе. Уходите и больше не появляйтесь в этом доме, я, наконец, требую этого! Вы слышите? Уходите немедленно!
      – Мадам, я просто не могу этого сделать из чувства долга перед вами и перед Пьером. Я должен постоянно оказывать вам помощь, защищать вас, в конце концов.
      – Не надо меня защищать, не надо никакой помощи от вас! Уходите!
      Ивонна вильнула пышными юбками и стремительно направилась к двери, ведущей во внутренние комнаты. Створка двери громко хлопнула.
      Фома постоял немного, поглядывая на закрытую дверь, потом пробормотал себе под нос:
      – Погоди, мадам! Недолго ты будешь так сопротивляться. Я тебя все же обломаю, - он повернулся и медленно зашагал к выходу.
      Ивонна слышала, как его экипаж протарахтел по двору. Она облегченно вздохнула, приложила ладони к щекам, пытаясь охладить их жар. Сердце никак не могло успокоиться, мысли скакали в голове.
      Она продолжала метаться по спальне. В дверь тихо постучали. Ивонна стремительно подошла, открыла ее и уставилась в лицо Жана Эмиля - управляющего имением, спросила недовольным тоном:
      – Чем могу служить, Жан?
      – Мадам, пришли арендаторы земли. Хотят подать прошение. Ждут уже давно. Примете?
      – Я в ужасном состоянии, Жан! Мне надо успокоиться. Потом…
      – Но, мадам…
      – Ну хорошо, Жан. Пусть войдут в гостиную. Я скоро выйду.
      – Благодарю, мадам, - ответил Жан и с поклоном удалился.
      – Господи, когда мне дадут спокойно побыть одной, подумать, успокоиться и на что-то решиться. Хотя, на что мне решаться? Я не могу влиять на время, на течение событий, ни на что. О Боже! Прости мою душу грешную! За что ты, Боже, навел на меня такие страдания!
      Ивонна села на край кресла, глянула на себя в зеркало и ужаснулась. Она тут же вскочила, подсела к трюмо и стала наводить порядок на лице и в прическе.
      – Ладно. Хватит паники и нытья! Пора браться за дела, меня ждут, и я не вправе отказывать людям. Пьеру это бы не понравилось. Пойду!
      Пятеро представителей арендаторов топтались у дверей, мяли шляпы в руках и, увидев Ивонну, устремили на нее робкие взгляды.
      – Господа, я сильно занята и потому прошу излагать ваши требования быстро и коротко. Кто будет говорить? Ты, Паран? Начинай.
      – Госпожа, нам, право же, крайне неудобно вас беспокоить, но у нас в этом году неважно с урожаем. Вы уж простите нас, неграмотных и темных людей…
      – Паран, короче. Я же предупреждала. Только о деле, - сказала раздраженно Ивонна, пытаясь успокоить саму себя. Она не села и продолжала мерить шагами комнату.
      – Мадам, мы не можем полностью уплатить в этом году по нашим обязательствам. Снизойдите до нас, сударыня! Отсрочьте платежи. Вы всегда были так добры к нам. Мы все уплатим, но позже, мадам…
      – Это все? - Ивонна подумала немного, прикидывая убытки, потом сказала: - Вы же знаете, что вам придется платить больше в случае просрочки?
      – Да, мадам. Мы знаем и заранее согласны на все ваши условия.
      – Хорошо, Паран. Я могу подождать. А если мой муж объявится, то и проценты не возьму с вас. Так что молитесь за него.
      – Мы постоянно помним о нем, мадам. Как можно забыть такого хозяина! Мы и деток ваших помним и не забываем в своих молитвах. Да снизойдет милость Божья на ваши головы, госпожа наша. Большое спасибо, мадам, и пусть Господь благословит вас с детишками.
      – Паран, зачем столько слов и столько народа с тобой? У вас же неважно идут дела в этом году. Так что лучше больше работайте и меньше треплете языками. Идите по своим домам и работайте. Это вам больше поможет. До свидания, господа.
      Крестьяне, кланяясь, попятились к двери, а Ивонна стремительно отправилась проведать детей. Ей так хотелось успокоиться с ними, так любимыми, что она едва сдерживала себя, чтобы не побежать.
      Эжен был занят с крестьянскими мальчишками в саду, куда им разрешалось приходить для игр с хозяйским сыном, а Мари играла с няней на веранде. Ивонна схватила дочь на руки, осыпала ее поцелуями так страстно, что та заплакала, тараща на мать синие глаза, наполненные крупными слезами, не понимая ее порыва.
      – Няня, успокой малышку, а то я не в себе и затерзала ее. Ух ты, моя прелесть, - сказала Ивонна, копируя Пьера. - Прости свою взбалмошную мамочку. Я тебя напугала, но ничего. Как она, няня?
      – Все чудесно, мадам. Кушает хорошо. Кормилица довольна ею. Зубки выскакивают, как и положено. Прелестное дитя, мадам. Видите, как хорошо сидит. И спокойная, вся в вас, мадам.
      – А мне кажется, что моего у нее только глаза. Остальное от отца.
      – Так даже лучше, мадам, если вам кажется, что она похожа на мессира Пьера.
      – С кем в саду Эжен?
      – С ребятишками под присмотром Актава, мадам. Неугомонный какой ваш Эжен, не находите ли?
      – Это хорошо. Пусть играет, аппетит нагуливает.
      – При его резвости никакая еда не прибавит ему жирка под кожей, мадам. Уж очень шустрый мальчик.
      – Мальчику стыдно нагуливать жирок, Роберта. Розалию не видела?
      – Кажется, она на кухне, торопит с обедом, сударыня.
      Ивонна поиграла немного с Мари, которая быстро успокоилась, улыбалась почти беззубым ротиком, хватала мать за локоны. Обеим было радостно и весело, казалось, все напасти отодвинулись далеко и больше никогда не вернутся.
      Но Ивонна вдруг так переменилась в лице, что Роберта даже испугалась ее отсутствующего взгляда. Ивонна поднялась, натянуто улыбнулась Мари и молча удалилась своей энергичной легкой походкой.
      Она прошла в кабинет, уселась в кожаное кресло, утонув в нем почти с головой, и задумалась. Ивонна перебирала в который уже раз все сказанное Фомой, сопоставляя слова, выражение лица, мимику и жесты. Все в голове складывалось в цельную картину с необыкновенной отчетливостью.
      – Нет, - начала она тихо говорить сама себе, - тут что-то не так. Я постоянно это чувствую. Недаром я так недовольна посещениями этого противного Фомы. Он виляет и не говорит всего. Но лишь бы Пьер был жив. Господи, помоги ему выбраться или хотя бы дать о себе весточку!
      Прозвучал сигнал к обеду, Ивонна недовольно скривила губы. Она поднялась, нужно было привести себя в порядок и проследить за Эженом. Тот, как всегда, запоздает и будет оправдываться.
      По дороге ей попался Давила. Он стоял в стороне громадной неподвижной фигурой, провожая глазами Ивонну. Та вдруг остановилась и поглядела в глаза свирепого разбойника. Улыбка осветила все лицо женщины, а Давила смущенно опустил глаза. Ивонна сказала, подойдя ближе:
      – Милейший разбойничек, что ты здесь делаешь в одиночестве?
      – Сударыня, мне все кажется, что вам что-то грозит, меня почему-то никак не отпускает страх за вас.
      – С чего ты взял, что мне что-то грозит, мой славный разбойник?
      – Мадам, я уже давно не разбойник - и это ваша заслуга. Вы много для меня сделали, и я никогда не забуду этого.
      – Ты преувеличиваешь, Давила. А кстати, как твое настоящее имя? Уж если ты больше не разбойник, то и имя у тебя теперь должно быть нормальное.
      – Неужто мадам станет называть меня по имени? Это большая честь для такого, как я.
      – И все же…
      – Меня крестили Полем, мадам. Поль Баден, с вашего позволения.
      – Да у тебя просто прекрасное имя, Поль! А то - Давила! Просто невозможная кличка. Ужас! Как тебе тут живется, Поль? Скучаешь, наверное?
      – Мадам, я очень рад, что живу рядом с такими людьми, как вы и ваш супруг. Правда, его нет сейчас, но я верю, что он вернется и вы еще изопьете чашу своего счастья, мадам.
      – О, да ты поэт, Поль! Какие витиеватые выражения. Вот не ожидала услышать такое от тебя. А относительно моего супруга… Большое спасибо за утешение, Поль, - тихо сказала Ивонна.
      – Не отчаивайтесь, сударыня. Я слышал, как говорили образованные люди - надежда умирает последней. Так что надейтесь и ждите. Он вернется, я в этом уверен, мадам.
      – Как же хорошо ты утешаешь меня, Поль. Спасибо тебе еще раз! Ты мне доставил большое удовольствие своим разговором. Иди обедать.
      – Приятного аппетита, сударыня! - ответил Поль и потупил кудлатую голову. Потом, когда Ивонна уже дошла до двери, добавил: - Как я жалею, мадам, что меня не было рядом с мессиром. Я бы не оставил его одного на палубе неприятельского судна. И мне кажется, что тут не все чисто, сударыня. И не очень-то доверяйте мессиру Фоме, мадам. Он слишком хитер и коварен. Остерегайтесь его, сударыня.
      – Ты так считаешь, Поль, - голос Ивонны дрогнул, она почувствовала, какая правда зазвучала в голосе Поля, а ведь он должен был знать Фому гораздо лучше ее или даже Пьера.
      – Да, мадам. Он опасен, у него что-то недоброе на уме, я его знаю. Но я всегда рядом, мадам. Можете целиком на меня положиться. Я вас в обиду не дам, уверяю вас, мадам.
      – Спасибо, Поль, - с этими словами Ивонна скрылась за дверью столовой.

Глава 10 НОВЫЙ СТРАЖНИК

      По пятницам, которые у мусульман являются днями отдыха, на работы никого не гоняли, и пленники наслаждались относительным покоем и праздничной едой. К их обычному пайку в этот день добавляли аж целую горсть фиников и ложку риса.
      – Знаешь, Пьер, я теперь стал понимать тебя, - как-то заметил Арман после очередной праздничной трапезы.
      – Ты очень туманно говоришь, Арман. Поясни свою мысль.
      – Ты как-то говорил, что все надо воспринимать без злобы, трагизма и ожесточения, а так, как оно есть. Уверял, что так легче переносить все напасти, которые иногда сваливаются на человека.
      – Я и сейчас это утверждаю, Арман.
      – Так вот я теперь согласен с тобой. Эти пятницы стали для нас в какой-то мере желанными и ожидаемыми, как благо Божие. Мы получили дополнительную еду и уже считаем себя счастливыми. Согласен?
      – А почему нет? Когда человеку мало дают, то и малая толика добавки приводит его в отличное настроение. Я не говорю о людях, злобных от природы, конечно.
      – Смирение, сын мой, и еще раз смирение, - подал голос отец Бонифаций, прислушиваясь к разговору друзей. - Бог внемлет смиренным.
      – Но мне так охота расквитаться за такое смирение, отец Бонифаций! - ответил Арман. - Иногда и вовсе не до него, хоть волком вой от такой жизни. Да и сколько можно смиряться?
      – Смирения никогда не бывает много, сын мой. Отодвинуть его может лишь ненависть к неверным, сын мой.
      – Э, отец, куда вы клоните, - заметил Пьер. - При чем тут неверные?
      – Лишь смертельная борьба с неверными может оправдать отсутствие должного смирения, сын мой. И Господь это простит!
      – Господь наш никогда не проповедовал такое, падре. Терпение - вот его призыв, а не смертельная борьба, как вы тут говорите.
      – Все папы ратовали за крестовые походы и призывали добрых христиан участвовать в них!
      – По-видимому, это были не такие уж добрые христиане, падре, и совсем уж недобрые папы.
      – Не кощунствуй, сын мой! Ты противишься велению Бога!
      – Это когда же такое повеление Бог изрек? И кто его слышал?
      – Ты еретик! Сразу видно, что иностранец. Страшись кары Божьей!
      – Чего мне ее бояться, если я всегда каюсь и жертвую на нужды церкви по мере сил моих, - ответил Пьер. - Смертных грехов я давно не совершал, а битва с неверными, по твоим словам, падре, не является грехом.
      – Еретик! Сатана! Богохульник!
      – Куда понесло, падре, твое священство? - Пьер начинал злиться и не мог сдержать себя, называя священника то на «вы», то на «ты».
      – Повторяю, остерегись! Кара Божья самая страшная из всех! Бойся ее и трепещи!
      – Я, падре, много разных стран повидал на Востоке. И там нигде не видел такого нетерпимого отношения к инаковерующим. Всяк верит в то, что считает для себя наиболее приемлемым. Никто не вмешивается в это и не навязывает своей веры другому. И там живут в мире многие религии. А вы тут проповедуете насилие, злобу и нетерпимость. Все мы люди, но каждый живет по своим законам, падре. И Господь никогда не возражал против этого.
      – Тебе, сын мой, захотелось познакомиться с инквизицией?
      – Вот-вот, падре. Вы держите всех в страхе и тем только и сильны. А как же заповедь «не убий»? А ведь убивали, и множество!
      – Наказывают врагов церкви, богоотступников! И учти, это делают только светские власти и без пролития крови!
      – Да, на костре! Любое убийство - грех, падре. Так нам завещал Христос. Выходит, вы искажаете его святое учение? Стыдитесь, падре!
      – Еретик проклятый! - возопил отец Бонифаций. - Изыди, богохульник, ренегат!
      – Падре, на нас смотрят, постыдись злобных слов. Убеди меня, и я соглашусь с тобой.
      Старик зашелся в безмолвном крике. Пленники с интересом наблюдали эту ссору. Кто посмеивался в бороды, а кто и сверкал фанатичными взглядами, бросаемыми в сторону Пьера.
      – Успокойся, Пьер, - прошептал Арман, потянув друга за руку. - Чего связался. Ему ничего не докажешь. Лишь себе хуже сделаешь.
      – И то верно, Арман. Но я не люблю, когда искажают святые истины.
      Ссора помаленьку затихла, но осадок от нее остался, и пленники разбились на группки, тихо переговариваясь и ворочаясь на полусгнившей соломе.
      – Я вижу, Пьер, ты любитель поспорить на серьезные темы, - Арман с неодобрением поглядывал на друга и своих товарищей. - Лучше скажи, как у нас продвигается дело с выкупом?
      – Слишком мало времени прошло, Арман. Рано еще ждать результатов. Будем терпеливы.
      – Тоскливо ждать-то. Осточертело все!
      – Вот теперь ты распаляешь душу понапрасну, Арман. Не надо так.
      – Да, ты прав, Пьер. А что ты скажешь про тот древний город, развалины которого мы теперь разбираем, а? Я понял, что ты человек ученый, почитывал, наверное, кое-какие книжонки. Это и в самом деле так, Пьер?
      – Почитывал, конечно. Это так. Но про наши развалины я ничего не знаю, кроме того, что тут когда-то был римский город. Нашествия, войны привели его в упадок, и теперь мы берем помаленьку оттуда камень. Арабам тоже охота строить подешевле, из готового материала.
      – Жаль, что ты ничего не знаешь об этом. Мне бы интересно было послушать, как жили в древности люди. Это же римские люди говорили на латыни, да?
      – Да, это они, Арман. Великий был народ, а что с ним стало теперь?
      – А почему называется - латынь, а не римский язык, Пьер?
      – Римляне же не народ, Арман. Они относились к народу латинов. Это племя такое было в древности. Вот по нему и назван язык. Теперь на нем никто не разговаривает, кроме служителей церкви да ученых.
      – А как же так получилось? Интересно.
      – Римская империя погибла под ударами множества племен и народов. Теперь язык римлян простым народом забыт, и в каждой стране стал развиваться другой. Но произошло это не так уж и давно. Если ты встречался с итальянцами, то знаешь, что там в каждом городе свой язык или наречье, и людям приезжим трудно понять местных жителей.
      – Странно как-то получается и непонятно. Забывается язык целого большого народа, а новый еще не появился.
      – Наверное, появится, Арман. У нас во Франции тоже каждая провинция говорит на языке, который с трудом понимают в другой.
      – И то верно. Да, наверное, многое можно узнать из книжек.
      – Узнать можно все, Арман. Только не все могут позволить себе такое знание. Книги дороги, и редко кто может их себе купить. Да и мало кто умеет читать у нас. Ты хоть умеешь, Арман?
      – Немного умел, но уже давно не пробовал. Может, и забыл уже.
      – Лучше не забывай, Арман. Но главное не в этом, а в том, чтобы у человека был интерес, тяга к знаниям, а ее, видимо, надо или воспитывать, или иметь от Бога.
      – Чудно ты говоришь, Пьер. Ведь ты иностранец, так ведь?
      – Был, Арман. Теперь я настоящий француз. Я уже редко вспоминаю свою далекую родину, зато жену, детей не могу забыть и на один час. Как они там переживают мое исчезновение? С ума можно сойти!
      Арман перестал досаждать Пьеру своими вопросами, видя, что тот на самом деле сильно переживает разлуку с семьей, хотя старается и не показывать этого.
      Утром, как и обычно, появился надсмотрщик и ударом бича поднял пленников. Отец Бонифаций опять чувствовал себя неважно и замешкался на соломе. Его худое тело, изможденное не столько работой, сколько старостью и невзгодами жизни, прикрывала драная сутана. Ее лохмотья иногда мешали ему при ходьбе. Вот и сейчас он запутался в ее космах и упал.
      Надсмотрщик глянул свирепыми глазами на священника. Его лицо исказилось злобой, а рука сама поднялась для замаха бичом. Просвистел свинцовый грузик, ременная петля захлестнула тощую шею старика. Араб с силой рванул бич на себя, и падре покатился по соломе, не издав ни звука.
      Кто-то потом говорил, что слышал легкий хруст сломанной шеи. Но в этот момент никто не ожидал такого, и все с откровенным ужасом взирали на распростертого монаха, торопясь поскорее отойти подальше от свирепого изверга-надсмотрщика.
      Тот закричал, пнул ногой лежащего, но отец Бонифаций не подавал признаков жизни.
      Надсмотрщик рванул священника за воротник, затрещала ветхая ткань, а голова жертвы беспомощно повисла на грудь. Бледность уже залила кожу заросшего бородой лица, и араб наконец понял, что случилось.
      Злоба его прошла мгновенно. Он оглянулся на выходящих рабов и заспешил на выход. Вскоре он скрылся в переходах, и больше пленники его не видели.
      – Убрали нашего истязателя, - вздохнул грек, коверкая слова. - Может, другой будет получше. Дай-то Бог!
      Вечером действительно появился новый надсмотрщик. Это был уже пожилой человек лет пятидесяти с седыми усами и карими глазами. Многие заметили, что он отличается от остальных арабов чем-то неуловимым. Его голос звучал спокойно, но сочно и с незнакомыми интонациями.
      Бича у него в руках не было, но он постоянно крутил тонкую самшитовую палку с небольшим набалдашником на рукоятке. Он имел привычку похлопывать ею по раскрытой ладони левой руки и поглядывать на людей из-под нахмуренных кустистых бровей, подкрашенных черной краской.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6